|
|
пре 1 месец | |
|---|---|---|
| .. | ||
| README.md | пре 1 месец | |
| ar.md | пре 1 месец | |
| br.md | пре 1 месец | |
| bs.md | пре 1 месец | |
| da.md | пре 1 месец | |
| de.md | пре 1 месец | |
| es.md | пре 1 месец | |
| fr.md | пре 1 месец | |
| ja.md | пре 1 месец | |
| ko.md | пре 1 месец | |
| no.md | пре 1 месец | |
| pl.md | пре 1 месец | |
| ru.md | пре 1 месец | |
| th.md | пре 1 месец | |
| zh-cn.md | пре 1 месец | |
| zh-tw.md | пре 1 месец | |
Use this folder for locale-specific translation guidance that supplements .opencode/agent/translator.md.
The global glossary in translator.md remains the source of truth for shared do-not-translate terms (commands, code, paths, product names, etc.). These locale files capture community learnings about phrasing and terminology preferences.
zh-cn.md, zh-tw.md)fr.md)br for Brazilian Portuguese / pt-BR)pt-BR while config/examples use br)Prefer guidance that is:
# <locale> Glossary
## Sources
- PR #12345: https://github.com/anomalyco/opencode/pull/12345
## Do Not Translate (Locale Additions)
- `OpenCode` (preserve casing)
## Preferred Terms
| English | Preferred | Notes |
| ------- | --------- | --------- |
| prompt | ... | preferred |
| session | ... | preferred |
## Guidance
- Prefer natural phrasing over literal translation
## Avoid
- Avoid ... when ...
Sources section whenever you add a new rule