Browse Source

Remove tutorial keys which weren't translated and explain tutorials more

Gabriel Horner 3 years ago
parent
commit
262a761b53
2 changed files with 5 additions and 3 deletions
  1. 4 0
      docs/contributing-to-translations.md
  2. 1 3
      src/main/frontend/dicts.cljc

+ 4 - 0
docs/contributing-to-translations.md

@@ -65,6 +65,10 @@ $ bb lang:missing
 Now, add keys for your language, save and rerun the above command. Over time
 you're hoping to have this list drop to zero.
 
+Almost all translations are pretty quick. The only exceptions to this are the keys `:tutorial/text` and `:tutorial/dummy-notes`. These reference files that are part of the onboarding tutorial. Most languages don't have this translated. If you are willing to do this, we would be happy to have this translated.
+
+## Fix Mistakes
+
 There is a lot to translate and sometimes we make mistakes. For example, we may leave a string untranslated. To see what translation keys are still left in English:
 
 ```

+ 1 - 3
src/main/frontend/dicts.cljc

@@ -2464,9 +2464,7 @@
            :select.graph/empty-placeholder-description "Ingen grafer matcher. Vil du legge til en ny?"
            :select.graph/add-graph "Ja, legg til en ny graf"}
 
-   :pt-BR {:tutorial/text (rc/inline "tutorial-en.md")
-           :tutorial/dummy-notes (rc/inline "dummy-notes-en.md")
-           :on-boarding/title "Olá, bem-vindo ao Logseq!"
+   :pt-BR {:on-boarding/title "Olá, bem-vindo ao Logseq!"
            :on-boarding/sharing "compartilhar"
            :on-boarding/is-a " é um bloco de notas "
            :on-boarding/vision "Uma plataforma de código-aberto focada na privacidade para gestão de conhecimento e colaboração."