|
|
@@ -1,32 +1,32 @@
|
|
|
{
|
|
|
- "A device with that ID is already added.": "La machine portant cette ID est déjà présente.",
|
|
|
- "A negative number of days doesn't make sense.": "Un nombre négatif de jours n'a pas de sens.",
|
|
|
+ "A device with that ID is already added.": "L'appareil portant cette ID est déjà présent.",
|
|
|
+ "A negative number of days doesn't make sense.": "Ce champ n'accepte qu'un entier positif ou nul.",
|
|
|
"A new major version may not be compatible with previous versions.": "Une nouvelle version majeure peut présenter des incompatibilités avec les versions antérieures.",
|
|
|
"API Key": "Clé API",
|
|
|
"About": "À propos",
|
|
|
"Actions": "Actions",
|
|
|
"Add": "Ajouter",
|
|
|
- "Add Device": "Ajouter une machine",
|
|
|
- "Add Folder": "Ajouter un dossier",
|
|
|
- "Add Remote Device": "Ajouter une machine distante",
|
|
|
- "Add new folder?": "Ajouter un nouveau dossier ?",
|
|
|
+ "Add Device": "Ajouter un appareil",
|
|
|
+ "Add Folder": "Ajouter un partage",
|
|
|
+ "Add Remote Device": "Ajouter un appareil distant",
|
|
|
+ "Add new folder?": "Ajouter un nouveau partage ?",
|
|
|
"Address": "Adresse",
|
|
|
"Addresses": "Adresses",
|
|
|
"Advanced": "Avancé",
|
|
|
"Advanced Configuration": "Configuration avancée",
|
|
|
"Advanced settings": "Configuration avancée",
|
|
|
"All Data": "Toutes les données",
|
|
|
- "Allow Anonymous Usage Reporting?": "Autoriser le rapport anonyme de statistiques d'utilisation ?",
|
|
|
+ "Allow Anonymous Usage Reporting?": "Autoriser l'envoi de statistiques d'utilisation anonymisées ?",
|
|
|
"Alphabetic": "Alphabétique",
|
|
|
- "An external command handles the versioning. It has to remove the file from the synced folder.": "Une commande externe gère les versions de fichiers. Elle supprime les fichiers dans le dossier synchronisé.",
|
|
|
+ "An external command handles the versioning. It has to remove the file from the synced folder.": "Une commande externe gère les versions de fichiers. Elle supprime les fichiers dans le répertoire synchronisé.",
|
|
|
"Anonymous Usage Reporting": "Rapport anonyme de statistiques d'utilisation",
|
|
|
- "Any devices configured on an introducer device will be added to this device as well.": "Toute machine ajoutée depuis une machine initiatrice sera aussi ajoutée sur cette machine.",
|
|
|
+ "Any devices configured on an introducer device will be added to this device as well.": "Tout appareil ajouté depuis un appareil introducteur sera aussi ajouté sur cet appareil.",
|
|
|
"Automatic upgrades": "Mises à jour automatiques",
|
|
|
"Be careful!": "Faites attention !",
|
|
|
"Bugs": "Bugs",
|
|
|
"CPU Utilization": "Utilisation du CPU",
|
|
|
"Changelog": "Historique des changements",
|
|
|
- "Clean out after": "Nettoyer après",
|
|
|
+ "Clean out after": "Purger après :",
|
|
|
"Close": "Fermer",
|
|
|
"Command": "Commande",
|
|
|
"Comment, when used at the start of a line": "Commentaire lorsque utilisé en début de ligne",
|
|
|
@@ -40,12 +40,12 @@
|
|
|
"Danger!": "Attention !",
|
|
|
"Delete": "Supprimer",
|
|
|
"Deleted": "Supprimé",
|
|
|
- "Device \"{%name%}\" ({%device%} at {%address%}) wants to connect. Add new device?": "La machine \"{{name}}\" ({{device}} à {{address}}) veut se connecter. L'acceptez-vous ?",
|
|
|
- "Device ID": "ID de la machine",
|
|
|
- "Device Identification": "Identifiant de la machine",
|
|
|
- "Device Name": "Nom de la machine",
|
|
|
- "Device {%device%} ({%address%}) wants to connect. Add new device?": "La machine {{device}} ({{address}}) veut se connecter. Voulez-vous ajouter cette machine ?",
|
|
|
- "Devices": "Machines",
|
|
|
+ "Device \"{%name%}\" ({%device%} at {%address%}) wants to connect. Add new device?": "L'appareil \"{{name}}\" ({{device}} à {{address}}) veut se connecter. L'acceptez-vous ?",
|
|
|
+ "Device ID": "ID de l'appareil",
|
|
|
+ "Device Identification": "Identifiant de l'appareil",
|
|
|
+ "Device Name": "Nom de l'appareil",
|
|
|
+ "Device {%device%} ({%address%}) wants to connect. Add new device?": "L'appareil {{device}} ({{address}}) veut se connecter. Voulez-vous l'ajouter ?",
|
|
|
+ "Devices": "Appareils",
|
|
|
"Disconnected": "Déconnecté",
|
|
|
"Discovery": "Découverte",
|
|
|
"Documentation": "Documentation",
|
|
|
@@ -53,8 +53,8 @@
|
|
|
"Downloaded": "Téléchargé",
|
|
|
"Downloading": "En cours de téléchargement",
|
|
|
"Edit": "Modifier",
|
|
|
- "Edit Device": "Modifier la machine",
|
|
|
- "Edit Folder": "Modifier le dossier",
|
|
|
+ "Edit Device": "Modifier l'appareil",
|
|
|
+ "Edit Folder": "Modifier le partage",
|
|
|
"Editing": "Modifications",
|
|
|
"Enable NAT traversal": "Activer la translation d'adresses (NAT)",
|
|
|
"Enable Relaying": "Relayage possible",
|
|
|
@@ -65,35 +65,35 @@
|
|
|
"External File Versioning": "Gestion externe des versions de fichiers",
|
|
|
"Failed Items": "Fichiers en échec",
|
|
|
"File Pull Order": "Ordre de récupération des fichiers",
|
|
|
- "File Versioning": "Versions de fichier",
|
|
|
+ "File Versioning": "Méthode de préservation des fichiers",
|
|
|
"File permission bits are ignored when looking for changes. Use on FAT file systems.": "Les bits de permission de fichier sont ignorés lors de la recherche de changements. Utilisé sur les systèmes de fichiers FAT.",
|
|
|
- "Files are moved to .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.": "Les fichiers sont déplacés vers le dossier .stversions quand ils sont remplacés ou effacés par Syncthing.",
|
|
|
- "Files are moved to date stamped versions in a .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.": "Les fichiers sont déplacés, avec horodatage, dans le dossier .stversions quand ils sont remplacés ou supprimés par Syncthing.",
|
|
|
- "Files are protected from changes made on other devices, but changes made on this device will be sent to the rest of the cluster.": "Les fichiers sont protégés des changements réalisés sur les autres machines, mais les changements réalisés sur celle-ci seront transférés aux autres machines.",
|
|
|
- "Folder": "Dossier",
|
|
|
- "Folder ID": "ID du dossier",
|
|
|
+ "Files are moved to .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.": "Les fichiers sont déplacés dans le sous-répertoire .stversions quand ils sont remplacés ou supprimés par Syncthing.",
|
|
|
+ "Files are moved to date stamped versions in a .stversions folder when replaced or deleted by Syncthing.": "Les fichiers sont déplacés et horodatés dans le sous-répertoire .stversions quand ils sont remplacés ou supprimés par Syncthing.",
|
|
|
+ "Files are protected from changes made on other devices, but changes made on this device will be sent to the rest of the cluster.": "Les fichiers sont protégés des changements réalisés sur les autres appareils, mais les changements réalisés sur celui-ci seront transférés aux autres.",
|
|
|
+ "Folder": "Partage",
|
|
|
+ "Folder ID": "ID du partage",
|
|
|
"Folder Label": "Étiquette du partage",
|
|
|
- "Folder Master": "Dossier maître",
|
|
|
+ "Folder Master": "Partage maître",
|
|
|
"Folder Path": "Chemin racine du partage",
|
|
|
"Folder Type": "Type de partage",
|
|
|
- "Folders": "Dossiers",
|
|
|
+ "Folders": "Partages",
|
|
|
"GUI": "GUI",
|
|
|
"GUI Authentication Password": "Mot de passe d'authentification GUI",
|
|
|
"GUI Authentication User": "Utilisateur autorisé GUI",
|
|
|
"GUI Listen Addresses": "Adresse du GUI",
|
|
|
"Generate": "Générer",
|
|
|
"Global Discovery": "Recherche globale",
|
|
|
- "Global Discovery Server": "Serveur global de recherche",
|
|
|
+ "Global Discovery Server": "Serveur de découverte globale",
|
|
|
"Global Discovery Servers": "Serveurs de découverte globale",
|
|
|
"Global State": "État global",
|
|
|
"Help": "Aide",
|
|
|
"Home page": "Page d'accueil",
|
|
|
"Ignore": "Ignorer",
|
|
|
- "Ignore Patterns": "Masques d'exclusion",
|
|
|
+ "Ignore Patterns": "Exclusions ...",
|
|
|
"Ignore Permissions": "Ignorer les permissions",
|
|
|
"Incoming Rate Limit (KiB/s)": "Limite du débit de réception (Ko/s)",
|
|
|
- "Incorrect configuration may damage your folder contents and render Syncthing inoperable.": "Une configuration incorrecte peut créer des dommages dans vos dossiers et mettre hors-service Syncthing",
|
|
|
- "Introducer": "Initiateur",
|
|
|
+ "Incorrect configuration may damage your folder contents and render Syncthing inoperable.": "Une configuration incorrecte peut créer des dommages dans vos répertoires et mettre Syncthing hors-service.",
|
|
|
+ "Introducer": "introductrice",
|
|
|
"Inversion of the given condition (i.e. do not exclude)": "Inverser la condition donnée (i.e. ne pas exclure)",
|
|
|
"Keep Versions": "Conserver les versions",
|
|
|
"Largest First": "Les plus volumineux en premier",
|
|
|
@@ -102,7 +102,7 @@
|
|
|
"Last seen": "Dernière apparition",
|
|
|
"Later": "Plus tard",
|
|
|
"Listeners": "Systèmes en écoute",
|
|
|
- "Local Discovery": "Recherche locale",
|
|
|
+ "Local Discovery": "Découverte locale",
|
|
|
"Local State": "État local",
|
|
|
"Local State (Total)": "État local (Total)",
|
|
|
"Major Upgrade": "Mise à jour majeure",
|
|
|
@@ -113,24 +113,24 @@
|
|
|
"Move to top of queue": "Déplacer en haut de la file",
|
|
|
"Multi level wildcard (matches multiple directory levels)": "Astérisque à plusieurs niveaux (correspond aux répertoires et sous-répertoires)",
|
|
|
"Never": "Jamais",
|
|
|
- "New Device": "Nouvelle machine",
|
|
|
- "New Folder": "Nouveau dossier",
|
|
|
+ "New Device": "Nouvel appareil",
|
|
|
+ "New Folder": "Nouveau partage",
|
|
|
"Newest First": "Les plus récents en premier",
|
|
|
"No": "Non",
|
|
|
- "No File Versioning": "Pas de version de fichier",
|
|
|
+ "No File Versioning": "Pas de préservation des fichiers",
|
|
|
"Normal": "Normal",
|
|
|
"Notice": "Notification",
|
|
|
"OK": "OK",
|
|
|
"Off": "Désactivé(e)",
|
|
|
"Oldest First": "Les plus anciens en premier",
|
|
|
- "Optional descriptive label for the folder. Can be different on each device.": "Étiquette optionnelle pour le partage. Peut être différente sur chaque machine.",
|
|
|
+ "Optional descriptive label for the folder. Can be different on each device.": "Étiquette optionnelle pour le partage. Peut être différente sur chaque appareil.",
|
|
|
"Options": "Options",
|
|
|
"Out of Sync": "Désynchronisé",
|
|
|
"Out of Sync Items": "Fichiers non synchronisés",
|
|
|
"Outgoing Rate Limit (KiB/s)": "Limite du débit d'émission (Ko/s)",
|
|
|
"Override Changes": "Écraser les changements",
|
|
|
- "Path to the folder on the local computer. Will be created if it does not exist. The tilde character (~) can be used as a shortcut for": "Chemin vers le répertoire dans la machine locale. Il sera créé s'il n'existe pas. Le caractère tilde (~, ou ~+Espace sous Windows+Azerty) peut être utilisé comme raccourci vers",
|
|
|
- "Path where versions should be stored (leave empty for the default .stversions folder in the folder).": "Chemin où les versions doivent être conservées (laisser vide pour le chemin par défaut de .stversions dans le répertoire)",
|
|
|
+ "Path to the folder on the local computer. Will be created if it does not exist. The tilde character (~) can be used as a shortcut for": "Chemin vers le répertoire dans l'appareil local. Il sera créé s'il n'existe pas. Le caractère tilde (~) peut être utilisé comme raccourci vers",
|
|
|
+ "Path where versions should be stored (leave empty for the default .stversions folder in the folder).": "Chemin où les copies doivent être conservées (laisser vide pour le chemin par défaut de .stversions dans le répertoire)",
|
|
|
"Pause": "Pause",
|
|
|
"Paused": "En pause",
|
|
|
"Please consult the release notes before performing a major upgrade.": "Veuillez consulter les notes de version avant de réaliser une mise à jour majeure.",
|
|
|
@@ -145,38 +145,38 @@
|
|
|
"Relayed via": "Relayée par",
|
|
|
"Relays": "Relais",
|
|
|
"Release Notes": "Notes de version",
|
|
|
- "Remote Devices": "Machines distantes",
|
|
|
+ "Remote Devices": "Appareils distants",
|
|
|
"Remove": "Enlever",
|
|
|
- "Required identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.": "Identifiant du partage. Doit être le même sur l'ensemble des machines concernées.",
|
|
|
- "Rescan": "Réanalyse",
|
|
|
+ "Required identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.": "Identifiant du partage. Doit être le même sur l'ensemble des appareils concernés.",
|
|
|
+ "Rescan": "Réanalyser",
|
|
|
"Rescan All": "Réanalyser tout",
|
|
|
"Rescan Interval": "Intervalle d'analyse",
|
|
|
"Restart": "Redémarrer",
|
|
|
"Restart Needed": "Redémarrage nécessaire",
|
|
|
"Restarting": "Redémarrage",
|
|
|
- "Resume": "Résumer",
|
|
|
+ "Resume": "Reprise",
|
|
|
"Reused": "Réutilisé",
|
|
|
- "Save": "Sauver",
|
|
|
+ "Save": "Enregistrer",
|
|
|
"Scan Time Remaining": "Temps d'analyse restant",
|
|
|
"Scanning": "Analyse en cours",
|
|
|
- "Select the devices to share this folder with.": "Sélectionner les machines avec qui partager ce dossier.",
|
|
|
- "Select the folders to share with this device.": "Sélectionner les dossiers à partager avec cette machine.",
|
|
|
+ "Select the devices to share this folder with.": "Sélectionner les appareils invités à ce partage.",
|
|
|
+ "Select the folders to share with this device.": "Sélectionner les partages auxquels cet appareil participe.",
|
|
|
"Settings": "Configuration",
|
|
|
"Share": "Partager",
|
|
|
- "Share Folder": "Partager le dossier",
|
|
|
- "Share Folders With Device": "Partager des dossiers avec des machines",
|
|
|
+ "Share Folder": "Partager",
|
|
|
+ "Share Folders With Device": "Partages avec cet appareil",
|
|
|
"Share With Devices": "Partage avec des appareils",
|
|
|
- "Share this folder?": "Voulez-vous partager ce dossier ?",
|
|
|
+ "Share this folder?": "Acceptez-vous ce partage ?",
|
|
|
"Shared With": "Partagé avec",
|
|
|
- "Short identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.": "Identifiant court du dossier. Il doit être le même sur l'ensemble des machines du groupe.",
|
|
|
+ "Short identifier for the folder. Must be the same on all cluster devices.": "Identifiant court du partage. Il sera le même sur l'ensemble des appareils du groupe.",
|
|
|
"Show ID": "Afficher mon ID",
|
|
|
"Show QR": "Afficher le QR",
|
|
|
- "Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be advertised to other devices as an optional default name.": "Affiché à la place de l'ID de la machine dans le groupe. Sera proposé aux autres machines comme nom optionnel par défaut.",
|
|
|
- "Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be updated to the name the device advertises if left empty.": "Affiché à la place de l'ID de la machine dans le groupe. Si laissé vide, il sera mis à jour par le nom proposé par la machine distante.",
|
|
|
+ "Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be advertised to other devices as an optional default name.": "Affiché à la place de l'ID de l'appareil dans le groupe. Sera proposé aux autres appareils comme nom convivial par défaut.",
|
|
|
+ "Shown instead of Device ID in the cluster status. Will be updated to the name the device advertises if left empty.": "Affiché à la place de l'ID de l'appareil dans le groupe. Si laissé vide, il sera mis à jour par le nom proposé par l'appareil distant.",
|
|
|
"Shutdown": "Arrêter",
|
|
|
"Shutdown Complete": "Arrêté !",
|
|
|
"Simple File Versioning": "Suivi simple des versions de fichier",
|
|
|
- "Single level wildcard (matches within a directory only)": "Astérisque à un seul niveau (correspond uniquement à l’intérieur du dossier)",
|
|
|
+ "Single level wildcard (matches within a directory only)": "Astérisque à un seul niveau (correspond uniquement à l’intérieur du répertoire)",
|
|
|
"Smallest First": "Les plus petits en premier",
|
|
|
"Source Code": "Code source",
|
|
|
"Staggered File Versioning": "Versions échelonnées de fichier",
|
|
|
@@ -196,16 +196,16 @@
|
|
|
"The aggregated statistics are publicly available at the URL below.": "Les statistiques agrégées sont disponibles publiquement à l'adresse ci-dessous.",
|
|
|
"The aggregated statistics are publicly available at {%url%}.": "Les statistiques agrégées sont disponibles publiquement à l'adresse {{url}}.",
|
|
|
"The configuration has been saved but not activated. Syncthing must restart to activate the new configuration.": "La configuration a été enregistrée mais pas activée. Syncthing doit redémarrer afin d'activer la nouvelle configuration.",
|
|
|
- "The device ID cannot be blank.": "L'ID de la machine ne peut être vide.",
|
|
|
- "The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "L'ID de machine à saisir se trouve dans le menu \"Actions > Afficher mon ID\" de la machine distante. Espaces et tirets sont optionnels (ignorés).",
|
|
|
- "The device ID to enter here can be found in the \"Edit > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "L'ID de machine à saisir se trouve dans le menu \"Modifications > Afficher mon ID\" de la machine distante. Les espaces et les tirets sont optionnels (ils seront ignorés).",
|
|
|
- "The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Le rapport d'utilisation chiffré est envoyé quotidiennement. Il sert à répertorier les plateformes utilisées, la taille des dossiers et les versions de l'application. Si les données rapportées sont modifiées cette boite de dialogue vous redemandera votre confirmation.",
|
|
|
- "The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "L'ID de la machine inséré ne semble pas être valide. Il devrait ressembler à une chaîne de 52 ou 56 caractères comprenant des lettres, des chiffres et potentiellement des espaces et des traits d'union.",
|
|
|
- "The first command line parameter is the folder path and the second parameter is the relative path in the folder.": "Le premier paramètre de ligne de commande est le chemin du dossier, et le second est le chemin relatif dans le dossier.",
|
|
|
- "The folder ID cannot be blank.": "L'identifiant (ID) du dossier ne peut être vide.",
|
|
|
- "The folder ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the dot (.), dash (-) and underscode (_) characters only.": "L'ID du dossier doit être un identifiant court (64 caractères ou moins) comprenant uniquement des lettres, chiffre, points (.), traits d'union (-) et tirets bas (_).",
|
|
|
- "The folder ID must be unique.": "L'ID du dossier doit être unique.",
|
|
|
- "The folder path cannot be blank.": "Le chemin du dossier ne peut pas être vide.",
|
|
|
+ "The device ID cannot be blank.": "L'ID de l'appareil ne peut être vide.",
|
|
|
+ "The device ID to enter here can be found in the \"Actions > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "L'ID d'appareil à saisir ici se trouve dans le menu \"Actions > Afficher mon ID\" de l'appareil distant. Espaces et tirets sont optionnels (ignorés).",
|
|
|
+ "The device ID to enter here can be found in the \"Edit > Show ID\" dialog on the other device. Spaces and dashes are optional (ignored).": "L'ID d'appareil à saisir ici se trouve dans le menu \"Modifications > Afficher mon ID\" de l'appareil distant. Les espaces et les tirets sont optionnels (ils seront ignorés).",
|
|
|
+ "The encrypted usage report is sent daily. It is used to track common platforms, folder sizes and app versions. If the reported data set is changed you will be prompted with this dialog again.": "Le rapport d'utilisation chiffré est envoyé quotidiennement. Il sert à répertorier les plateformes utilisées, la taille des partages et les versions de l'application. Si le jeu de données rapportées devait être changé, il vous sera demandé de le valider de nouveau via ce message.",
|
|
|
+ "The entered device ID does not look valid. It should be a 52 or 56 character string consisting of letters and numbers, with spaces and dashes being optional.": "L'ID de l'appareil inséré ne semble pas être valide. Il devrait ressembler à une chaîne de 52 ou 56 caractères comprenant des lettres, des chiffres et potentiellement des espaces et des traits d'union.",
|
|
|
+ "The first command line parameter is the folder path and the second parameter is the relative path in the folder.": "Le premier paramètre de ligne de commande est le chemin du répertoire partagé, et le second est le chemin relatif dans le répertoire.",
|
|
|
+ "The folder ID cannot be blank.": "L'ID du partage ne peut être vide.",
|
|
|
+ "The folder ID must be a short identifier (64 characters or less) consisting of letters, numbers and the dot (.), dash (-) and underscode (_) characters only.": "L'ID du partage doit être un identifiant court (64 caractères ou moins), constitué de lettres, chiffres, points (.), tirets milieu (-) et tirets bas (_) seulement.",
|
|
|
+ "The folder ID must be unique.": "L'ID du partage doit être unique.",
|
|
|
+ "The folder path cannot be blank.": "Le chemin vers le répertoire ne peut pas être vide.",
|
|
|
"The following intervals are used: for the first hour a version is kept every 30 seconds, for the first day a version is kept every hour, for the first 30 days a version is kept every day, until the maximum age a version is kept every week.": "Les intervalles suivant sont utilisés: la première heure une version est conservée chaque 30 secondes, le premier jour une version est conservée chaque heure, les premiers 30 jours une version est conservée chaque jour, jusqu'à la limite d'âge maximum une version est conservée chaque semaine.",
|
|
|
"The following items could not be synchronized.": "Les fichiers suivants ne peuvent pas être synchronisés.",
|
|
|
"The maximum age must be a number and cannot be blank.": "L'âge maximum doit être un nombre et ne peut être vide.",
|
|
|
@@ -219,10 +219,10 @@
|
|
|
"The rate limit must be a non-negative number (0: no limit)": "La limite de débit ne doit pas être négative (0: Aucune limite)",
|
|
|
"The rescan interval must be a non-negative number of seconds.": "L'intervalle d'analyse ne doit pas être un nombre négatif de secondes.",
|
|
|
"They are retried automatically and will be synced when the error is resolved.": "Ils seront réessayés automatiquement et synchronisés quand l'erreur sera résolue.",
|
|
|
- "This Device": "Cette machine",
|
|
|
+ "This Device": "Cet appareil",
|
|
|
"This can easily give hackers access to read and change any files on your computer.": "Ceci peut aisément permettre à un intrus de lire et modifier n'importe quel fichier de votre ordinateur.",
|
|
|
"This is a major version upgrade.": "Ceci est une mise à jour majeure.",
|
|
|
- "Trash Can File Versioning": "Gestion des versions de fichier style poubelle.",
|
|
|
+ "Trash Can File Versioning": "Préservation style poubelle",
|
|
|
"Unknown": "Inconnu",
|
|
|
"Unshared": "Non partagé",
|
|
|
"Unused": "Non utilisé",
|
|
|
@@ -237,15 +237,15 @@
|
|
|
"Version": "Version",
|
|
|
"Versions Path": "Emplacement des versions",
|
|
|
"Versions are automatically deleted if they are older than the maximum age or exceed the number of files allowed in an interval.": "Les versions seront supprimées automatiquement, si elles dépassent la durée maximum de conservation, ou si leur nombre est supérieur à la valeur autorisée dans l'intervalle.",
|
|
|
- "Warning, this path is a subdirectory of an existing folder \"{%otherFolder%}\".": "Attention, ce chemin est un sous-répertoire du partage existant \"{{otherFolder}}\". Ceci peut causer des problèmes tels que duplications de fichiers ou suppressions intempestives sur les autres machines.",
|
|
|
- "When adding a new device, keep in mind that this device must be added on the other side too.": "Lorsqu'une machine est ajoutée, gardez à l'esprit que cette machine doit aussi être ajoutée de l'autre coté.",
|
|
|
- "When adding a new folder, keep in mind that the Folder ID is used to tie folders together between devices. They are case sensitive and must match exactly between all devices.": "Lorsqu'un nouveau dossier est ajouté, gardez à l'esprit que son ID est utilisé pour lier les dossiers à travers les machines. Les ID sont sensibles à la casse et doivent être identiques à travers tous les nœuds.",
|
|
|
+ "Warning, this path is a subdirectory of an existing folder \"{%otherFolder%}\".": "Attention, ce chemin est un sous-répertoire du partage existant \"{{otherFolder}}\". Ceci peut causer des problèmes tels que duplications de fichiers ou suppressions intempestives sur les autres appareils.",
|
|
|
+ "When adding a new device, keep in mind that this device must be added on the other side too.": "Lorsqu'un appareil est ajouté, gardez à l'esprit que votre appareil doit aussi être ajoutée de l'autre coté.",
|
|
|
+ "When adding a new folder, keep in mind that the Folder ID is used to tie folders together between devices. They are case sensitive and must match exactly between all devices.": "Lorsqu'un nouveau partage est ajouté, gardez à l'esprit que son ID est utilisée pour lier les répertoires à travers les appareils. L'ID est sensible à la casse et sera forcément la même sur toutes les appareils participant à ce partage.",
|
|
|
"Yes": "Oui",
|
|
|
"You must keep at least one version.": "Vous devez garder au minimum une version.",
|
|
|
"days": "Jours",
|
|
|
"full documentation": "documentation complète",
|
|
|
- "items": "fichiers",
|
|
|
- "{%device%} wants to share folder \"{%folder%}\".": "{{device}} veut partager le dossier \"{{folder}}\".",
|
|
|
+ "items": "éléments",
|
|
|
+ "{%device%} wants to share folder \"{%folder%}\".": "{{device}} vous invite au partage \"{{folderLabel}}\".",
|
|
|
"{%device%} wants to share folder \"{%folderLabel%}\" ({%folder%}).": "{{device}} vous invite au partage \"{{folderLabel}}\" ({{folder}}).",
|
|
|
"{%device%} wants to share folder \"{%folderlabel%}\" ({%folder%}).": "{{device}} vous invite au partage \"{{folderLabel}}\" ({{folder}})."
|
|
|
}
|