Răsfoiți Sursa

Add Japanese translations (#569)

* Add Japanese trnaslations

Signed-off-by: Hiroshi Miura <[email protected]>

* Update READMEs

Signed-off-by: Hiroshi Miura <[email protected]>

* add  README_ja

Signed-off-by: Hiroshi Miura <[email protected]>
Hiroshi Miura 6 ani în urmă
părinte
comite
09befccd1e

+ 1 - 0
README.md

@@ -1,5 +1,6 @@
 # VNote
 [中文 Chinese](./README_zh.md)
+[日本語 Japanese](./README_ja.md)
 
 **VNote is a note-taking application that knows programmers and Markdown better.**
 

+ 220 - 0
README_ja.md

@@ -0,0 +1,220 @@
+# VNote
+[中文 Chinese](./README_zh.md)
+[英語 English](./README.md)
+
+**VNote は、プログラマとMarkdownをよく理解するノート作成アプリケーションです。**
+
+詳細情報は、[**VNoteのホームページ**](https://tamlok.github.io/vnote)に訪問してください。
+
+![VNote](screenshots/vnote.png)
+
+# ダウンロード
+中国のユーザは、VNoteを[バイヅゥ(Baidu Netdisk)](http://pan.baidu.com/s/1jI5HROq)から入手できます。
+
+## Windows
+### Zipアーカイブ
+![Windowsビルド・ステータス](https://ci.appveyor.com/api/projects/status/github/tamlok/vnote?svg=true)
+
+- [Githubリリース](https://github.com/tamlok/vnote/releases)
+- 開発中の最新ビルド: [![ダウンロード](https://api.bintray.com/packages/tamlok/vnote/vnote/images/download.svg)](https://bintray.com/tamlok/vnote/vnote/_latestVersion)
+
+Windows XPはサポート**されません。**
+
+### Scoop
+VNote can be installed from `extras` bucket of Scoop.
+
+```shell
+scoop bucket add extras
+scoop install vnote
+scoop update vnote
+```
+
+## Linux
+### AppImage
+[![Build Status](https://travis-ci.org/tamlok/vnote.svg?branch=master)](https://travis-ci.org/tamlok/vnote)
+
+主要Linuxディストリビューションむけには、AppImageのVNoteスタンドアロン実行ファイルがあります。**Linuxのパッケージングと配布の支援を歓迎します!**
+
+- [Githubリリース](https://github.com/tamlok/vnote/releases)
+- 開発中の最新ビルド: [![ダウンロード](https://api.bintray.com/packages/tamlok/vnote/vnote/images/download.svg)](https://bintray.com/tamlok/vnote/vnote/_latestVersion)
+
+### openSUSE
+現在、OpenSUSE Tumbleweedの`vnote`は、OBS上の`home:openuse_zh`プロジェクトからインストールすることができます。次のコマンドを直接実行できます。
+
+```shell
+sudo zypper ar https://download.opensuse.org/repositories/home:/opensuse_zh/openSUSE_Tumbleweed/ home:opensuse_zh
+sudo zypper ref
+sudo zypper in vnote
+```
+
+その他のアーキテクチャについては、[software.opensuse.org](https://software.opensuse.org)で`vnote`を検索してください。
+
+Qtバージョンの関係で、Leap 42およびそれ以下のバージョンをサポートしていません。AppImageを使ったり、自分でビルドしてください。
+
+### Arch Linux
+Arch Linux上のVNoteは、AURから[vnote](https://aur.archlinux.org/packages/vnote-bin/)のインストールができます。
+
+```shell
+git clone https://aur.archlinux.org/vnote-bin.git
+cd vnote-bin
+makepkg -sic
+```
+
+また、最新のマスター[vnote git](https://aur.archlinux.org/packages/vnote-git/)を追跡する開発バージョンもあります。
+
+## MacOS
+[![Build Status](https://travis-ci.org/tamlok/vnote.svg?branch=master)](https://travis-ci.org/tamlok/vnote)
+
+- [Githubリリース](https://github.com/tamlok/vnote/releases)
+- 開発中の最新ビルド: [![ダウンロード](https://api.bintray.com/packages/tamlok/vnote/vnote/images/download.svg)](https://bintray.com/tamlok/vnote/vnote/_latestVersion)
+
+cask tapを通じ、homebrewをつかってVNoteをインストールすることもできます。
+
+```shell
+brew cask install vnote
+```
+
+# 説明
+**VNote**は、Qtベースの無料のオープンソースのノート作成アプリケーションで、Markdownに焦点を当てています。VNoteは、特にプログラマーにとって快適な編集エクスペリエンスを提供するように設計されています。
+
+VNoteは、Markdownの単純なエディタ**ではありません**。ノート管理を提供することで、VNoteはマークダウンのノート作成をより簡単に、より楽しくすることができます。
+
+Qtを使用し、VNoteは、**Linux**, **Windows**そして、**macOS**で利用できます。
+
+![VNote主インタフェース](screenshots/_vnotemaini_1525154456_1561295841.png)
+
+# サポート
+- [Github issues](https://github.com/tamlok/vnote/issues);
+- Email: `tamlokveer at gmail.com`;
+- [Slack](https://join.slack.com/t/vnote/shared_invite/enQtNDg2MzY0NDg3NzI4LTQ1Yzk1YjA5MjAyYTU0MjJkMTUxNmRiYWQ2YjlkOWU0ZGZlMTFlZTAxNzg0ZGUyNzI0ZGY2NDg4MmU1M2FkMDg);
+- WeChat 公開アカウント:VNote醇@u(vnote_md); ![VNote WeChat](screenshots/vnote_md.jpg);
+
+# ハイライト
+- 強力な**全文検索**;
+- **ユニバーサルエントリ**は、入力するだけで何かに到達することができます。
+- 直接クリップボードから画像を挿入;
+- **編集**と**読み込み**の両方で、フェンシングされたコードブロックの構文のハイライト表示;
+- 編集モードでの画像、図、数式の強力な**その場プレビュー**;
+- 図の横並びのライブプレビュー;
+- 編集モードと読み込みモードの両方でアウトラインを作成;
+- 編集モードと読み込みモードの両方でカスタムスタイル;
+- **Vim**モードと協力なショートカットキー;
+- 無限レベルのフォルダ;
+- 複数のタブとウィンドウ分割;
+- [Mermaid](http://knsv.github.io/mermaid/), [Flowchart.js](http://flowchart.js.org/), [MathJax](https://www.mathjax.org/), [PlantUML](http://plantuml.com/), and [Graphviz](http://www.graphviz.org/);
+- HiDPIのサポート;
+- ノートの添付ファイル;
+- テーマとダーク・モード;
+- HTML、PDF、PDF(All In One)、イメージなど、拡張性と拡張性に優れたエクスポート
+
+# 寄付
+VNoteの開発に、さまざまな方法で支援できます。
+
+- VNoteの開発に注目し、改善のためにフィードバックを送信する
+- VNoteを友達に広める。人気がひろまることは、開発者にとって大きなエネルギーになります。
+- VNoteの開発に参加し、VNoteを完全にするためにPullRequestを送信します。
+- VNoteが本当に役に立ち、VNoteを助けたいと思ったら、VNoteへの寄付を本当に感謝します。
+
+**PayPal**: [PayPal.Me/vnotemd](https://www.paypal.me/vnotemd)
+
+**Alipay**: `[email protected]`
+
+<img src="screenshots/alipay.png" width="256px" height="256px" />
+
+**WeChat**
+
+<img src="screenshots/wechat_pay.png" width="256px" height="256px" />
+
+[VNoteヘ寄付されたユーザ](https://github.com/tamlok/vnote/wiki/Donate-List)に感謝いたします!
+
+# VNoteのわけ
+## Markdown編集とノート管理
+VNoteは、ノート管理機能のついた協力なMarkdownエディタ、あるいは快適なMarkdownサポートつきのノート作成アプリケーションを目指しています。もしMarkdownのファンで、勉強や仕事、人生のためにMarkdownのノートを書くのなら、VNoteはあなたにとって正しいツールです。
+
+## 快適なマークダウン体験
+### Markdownについての洞察
+Markdownは、リッチテキストとは異なり、編集と読み取りの間にある**ギャップ**を持って生まれた、シンプルなマークアップ言語です。このギャップを扱うには、3つの方法があります。
+
+1. 一つの極端な例として、エディタの中には、Markdownを**プレーンテキスト**として扱うだけのものもある。ユーザーは、ごちゃごちゃした黒い文字で自分を失うことがあります。メモの情報を追跡するのは難しくなる。
+2. ほとんどのMarkdownエディターは、**編集とプレビューを同時に行うために、2つのパネルを使用します**。ユーザーはテキストの編集中に、楽しいタイプの設定とレイアウトを見ることができるので、より簡単になります。しかし、2つのパネルが画面全体を占め、ユーザは目を左右に動かすことになり、大きな混乱を招くことになりかねません。
+3. もう一つの極端な点として、編集の直後にMarkdown要素を変換するエディタもあり、Wordのリッチテキスト文書を編集するのと同じように、Markdownを編集することができます。
+
+ほとんどのエディタは、ギャップを処理するための2番目の方法を選んでいるので、Markdownをつかうときは、常にプレビューを考えていることになります。これは、Markdownの誤解かもしれません。シンプルなマーク言語として設計されたMarkdownは、編集時にテキストの情報を記録し、HTMLに変換された後に美しいタイプの設定を提供することを目的としています。
+
+### トレードオフ:VNoteの方法
+VNoteは、チューニングされた**構文ハイライト**とその他の機能によって、ギャップを最小限に抑えて、Markdownのためにベストエフォート*WYSIWYG*を提供します。コンテンツを追跡することを助けることにより、テキストを入力した直後にテキストをプレビューしたり変更する必要がなくなります。
+
+# 機能
+## ノートブック・ベースのノート管理
+VNoteは、**ノートブック**を使用してノートを管理することができます。OneNoteと同様に、ノートブックはシステム上の任意の場所にホストすることができます。ノートブックは1つのアカウントを表すように設計されています。たとえば、ローカル・ファイルシステムで管理されているノートブックと、OwnCloudサーバ上に保存されている別のノートブックをもつことができます。これは、メモが異なるレベルのセキュリティを必要とする場合に、実際に役立ちます。
+
+ノートブックは、ファイルシステム内の自己完結型フォルダ(ノートブックの*Rootフォルダ*と呼ばれます)に対応しています。フォルダを別の場所(または別のコンピュータ)にコピーして、VNoteにインポートすることができます。
+
+ノートブックは、無限レベルのフォルダを持つことができます。VNoteでは、ノートブック内またはノートブック間でフォルダやノートをコピーまたは移動することができます。 
+
+## シンプルなノート管理
+すべてのメモは、平文の設定ファイルによって管理され、平文ファイルとして格納されます。ノートは、VNOTEなしでアクセスできます。外部のファイル同期サービスを使用して、ノートを同期させたり、別のマシンにインポートすることができます。
+
+VNoteは、Markdown(拡張子`md`)とリッチテキストノートの両方をサポートしています。
+
+## 構文ハイライト
+VNoteでは、Markdownの正確な構文強調表示をサポートしています。ハイライトのスタイルを調整することで、VNoteを使用してドキュメントを簡単に追跡することができます。
+
+また、VNoteは、**Fenceされたコードブロックに対する**構文ハイライトをサポートしています。これは、現在のあらゆるMarkdownエディタよりも**優れています**。
+
+![Syntax Highlight](screenshots/_1513485266_1616037517.png)
+
+## インプレイスプレビュー
+VNoteは、編集モードでのイメージ、図、数式の強力な**その場プレビュー**をサポートしています。
+
+![その場プレビュー](screenshots/_inplacepre_1525155248_405615820.png)
+
+## 快適なイメージ体験
+画像をMarkdownに貼り付けするだけで、VNoteは他のすべてのものを管理することになります。VNoteは、同じフォルダ内の指定されたフォルダに、ノートとともに画像を格納します。VNoteは、画像を挿入するときに画像プレビューするウィンドウをポップアップ表示させます。また、VNoteは、画像リンクを削除した後に、自動的に画像ファイルを削除します。
+
+## ユニバーサルエントリと全文検索
+VNote には、**正規表現**と**ファジー検索**サポートのある、強力な全文検索が組み込まれています。検索は、すべてのノートブック、現在のノートブック、または現在のフォルダ、名前またはコンテンツを対象に実行することができます。
+
+VNoteは、Vimでの`Ctrl+P`のように、**ユニバーサルエントリ**機能をサポートし、シンプルな入力であらゆる機能へ到達できます。
+
+![ユニバーサルエントリ](screenshots/_universale_1522894821_465772669.png)
+
+## 読み込み&編集モードのインタラクティブなアウトライン表示
+VNoteでは、編集モードと閲覧モードの両方でユーザフレンドリなアウトラインビューアが提供されています。アウトライン・ビューアは、HTMLのセグメントではなく、応答するアイテム・ツリーです。
+
+## 強力なショートカット
+VNoteは、<x/>Vim Mode**、**キャプテンモード**、<x/>、**ナビゲーションモード**など、編集を容易にする強力なショートカットをサポートしています。これにより、マウスを使用せずに作業を行うことができます。
+
+詳細については、ヘルプメニューの[ショートカットヘルプ](src/resources/docs/shortcuts_en.md)を参照してください。
+
+## 柔軟に調整可能
+VNoteでは、背景色、フォント、マークダウンなど、ほとんどすべてのものが調整可能です。VNoteは平文ファイルを使ってすべての構成を記録しますので、そのファイルをコピーすれば、別のコンピュータで新しいVNoteを初期化することができます。
+
+# 依存関係
+- [Qt 5.9](http://qt-project.org) (L-GPL v3)
+- [PEG Markdown Highlight](http://hasseg.org/peg-markdown-highlight/) (MIT License)
+- [Hoedown 3.0.7](https://github.com/hoedown/hoedown/) (ISC License)
+- [Marked 0.5.1](https://github.com/markedjs/marked) (MIT License)
+- [Highlight.js](https://github.com/isagalaev/highlight.js/) (BSD License)
+- [Ionicons 2.0.1](https://github.com/driftyco/ionicons/) (MIT License)
+- [markdown-it 8.3.1](https://github.com/markdown-it/markdown-it) (MIT License)
+- [markdown-it-headinganchor 1.3.0](https://github.com/adam-p/markdown-it-headinganchor) (MIT License)
+- [markdown-it-task-lists 1.4.0](https://github.com/revin/markdown-it-task-lists) (ISC License)
+- [markdown-it-footnote](https://github.com/markdown-it/markdown-it-footnote) (MIT License)
+- [markdown-it-sub](https://github.com/markdown-it/markdown-it-sub) (MIT License)
+- [markdown-it-sup](https://github.com/markdown-it/markdown-it-sup) (MIT License)
+- [markdown-it-front-matter](https://github.com/craigdmckenna/markdown-it-front-matter) (MIT License)
+- [markdown-it-imsize](https://github.com/tatsy/markdown-it-imsize) (Unknown) (Thanks @Kinka for help)
+- [markdown-it-emoji](https://github.com/markdown-it/markdown-it-emoji) (MIT License)
+- [markdown-it-texmath](https://github.com/goessner/markdown-it-texmath) (MIT License)
+- [markdown-it-container 2.0.0](https://github.com/markdown-it/markdown-it-container) (MIT License)
+- [mermaid 7.0.0](https://github.com/knsv/mermaid) (MIT License)
+- [MathJax](https://www.mathjax.org/) (Apache-2.0)
+- [showdown](https://github.com/showdownjs/showdown) (Unknown)
+- [flowchart.js](https://github.com/adrai/flowchart.js) (MIT License)
+- [PlantUML](http://plantuml.com/) (MIT License)
+- [dom-to-image](https://github.com/tsayen/dom-to-image) (MIT License)
+- [turndown](https://github.com/domchristie/turndown) (MIT License)
+
+# ライセンス
+VNoteは、[MITライセンス](http://opensource.org/licenses/MIT)の下でライセンスされています。

+ 1 - 0
README_zh.md

@@ -1,5 +1,6 @@
 # VNote
 [英文 English](./README.md)
+[日文 Japanese](./README_ja.md)
 
 **VNote是一个更懂程序员和Markdown的笔记!**
 

+ 220 - 0
src/resources/docs/README_ja.md

@@ -0,0 +1,220 @@
+# VNote
+[中文 Chinese](./README_zh.md)
+[英語 English](./README.md)
+
+**VNote は、プログラマとMarkdownをよく理解するノート作成アプリケーションです。**
+
+詳細情報は、[**VNoteのホームページ**](https://tamlok.github.io/vnote)に訪問してください。
+
+![VNote](screenshots/vnote.png)
+
+# ダウンロード
+中国のユーザは、VNoteを[バイヅゥ(Baidu Netdisk)](http://pan.baidu.com/s/1jI5HROq)から入手できます。
+
+## Windows
+### Zipアーカイブ
+![Windowsビルド・ステータス](https://ci.appveyor.com/api/projects/status/github/tamlok/vnote?svg=true)
+
+- [Githubリリース](https://github.com/tamlok/vnote/releases)
+- 開発中の最新ビルド: [![ダウンロード](https://api.bintray.com/packages/tamlok/vnote/vnote/images/download.svg)](https://bintray.com/tamlok/vnote/vnote/_latestVersion)
+
+Windows XPはサポート**されません。**
+
+### Scoop
+VNote can be installed from `extras` bucket of Scoop.
+
+```shell
+scoop bucket add extras
+scoop install vnote
+scoop update vnote
+```
+
+## Linux
+### AppImage
+[![Build Status](https://travis-ci.org/tamlok/vnote.svg?branch=master)](https://travis-ci.org/tamlok/vnote)
+
+主要Linuxディストリビューションむけには、AppImageのVNoteスタンドアロン実行ファイルがあります。**Linuxのパッケージングと配布の支援を歓迎します!**
+
+- [Githubリリース](https://github.com/tamlok/vnote/releases)
+- 開発中の最新ビルド: [![ダウンロード](https://api.bintray.com/packages/tamlok/vnote/vnote/images/download.svg)](https://bintray.com/tamlok/vnote/vnote/_latestVersion)
+
+### openSUSE
+現在、OpenSUSE Tumbleweedの`vnote`は、OBS上の`home:openuse_zh`プロジェクトからインストールすることができます。次のコマンドを直接実行できます。
+
+```shell
+sudo zypper ar https://download.opensuse.org/repositories/home:/opensuse_zh/openSUSE_Tumbleweed/ home:opensuse_zh
+sudo zypper ref
+sudo zypper in vnote
+```
+
+その他のアーキテクチャについては、[software.opensuse.org](https://software.opensuse.org)で`vnote`を検索してください。
+
+Qtバージョンの関係で、Leap 42およびそれ以下のバージョンをサポートしていません。AppImageを使ったり、自分でビルドしてください。
+
+### Arch Linux
+Arch Linux上のVNoteは、AURから[vnote](https://aur.archlinux.org/packages/vnote-bin/)のインストールができます。
+
+```shell
+git clone https://aur.archlinux.org/vnote-bin.git
+cd vnote-bin
+makepkg -sic
+```
+
+また、最新のマスター[vnote git](https://aur.archlinux.org/packages/vnote-git/)を追跡する開発バージョンもあります。
+
+## MacOS
+[![Build Status](https://travis-ci.org/tamlok/vnote.svg?branch=master)](https://travis-ci.org/tamlok/vnote)
+
+- [Githubリリース](https://github.com/tamlok/vnote/releases)
+- 開発中の最新ビルド: [![ダウンロード](https://api.bintray.com/packages/tamlok/vnote/vnote/images/download.svg)](https://bintray.com/tamlok/vnote/vnote/_latestVersion)
+
+cask tapを通じ、homebrewをつかってVNoteをインストールすることもできます。
+
+```shell
+brew cask install vnote
+```
+
+# 説明
+**VNote**は、Qtベースの無料のオープンソースのノート作成アプリケーションで、Markdownに焦点を当てています。VNoteは、特にプログラマーにとって快適な編集エクスペリエンスを提供するように設計されています。
+
+VNoteは、Markdownの単純なエディタ**ではありません**。ノート管理を提供することで、VNoteはマークダウンのノート作成をより簡単に、より楽しくすることができます。
+
+Qtを使用し、VNoteは、**Linux**, **Windows**そして、**macOS**で利用できます。
+
+![VNote主インタフェース](screenshots/_vnotemaini_1525154456_1561295841.png)
+
+# サポート
+- [Github issues](https://github.com/tamlok/vnote/issues);
+- Email: `tamlokveer at gmail.com`;
+- [Slack](https://join.slack.com/t/vnote/shared_invite/enQtNDg2MzY0NDg3NzI4LTQ1Yzk1YjA5MjAyYTU0MjJkMTUxNmRiYWQ2YjlkOWU0ZGZlMTFlZTAxNzg0ZGUyNzI0ZGY2NDg4MmU1M2FkMDg);
+- WeChat 公開アカウント:VNote醇@u(vnote_md); ![VNote WeChat](screenshots/vnote_md.jpg);
+
+# ハイライト
+- 強力な**全文検索**;
+- **ユニバーサルエントリ**は、入力するだけで何かに到達することができます。
+- 直接クリップボードから画像を挿入;
+- **編集**と**読み込み**の両方で、フェンシングされたコードブロックの構文のハイライト表示;
+- 編集モードでの画像、図、数式の強力な**その場プレビュー**;
+- 図の横並びのライブプレビュー;
+- 編集モードと読み込みモードの両方でアウトラインを作成;
+- 編集モードと読み込みモードの両方でカスタムスタイル;
+- **Vim**モードと協力なショートカットキー;
+- 無限レベルのフォルダ;
+- 複数のタブとウィンドウ分割;
+- [Mermaid](http://knsv.github.io/mermaid/), [Flowchart.js](http://flowchart.js.org/), [MathJax](https://www.mathjax.org/), [PlantUML](http://plantuml.com/), and [Graphviz](http://www.graphviz.org/);
+- HiDPIのサポート;
+- ノートの添付ファイル;
+- テーマとダーク・モード;
+- HTML、PDF、PDF(All In One)、イメージなど、拡張性と拡張性に優れたエクスポート
+
+# 寄付
+VNoteの開発に、さまざまな方法で支援できます。
+
+- VNoteの開発に注目し、改善のためにフィードバックを送信する
+- VNoteを友達に広める。人気がひろまることは、開発者にとって大きなエネルギーになります。
+- VNoteの開発に参加し、VNoteを完全にするためにPullRequestを送信します。
+- VNoteが本当に役に立ち、VNoteを助けたいと思ったら、VNoteへの寄付を本当に感謝します。
+
+**PayPal**: [PayPal.Me/vnotemd](https://www.paypal.me/vnotemd)
+
+**Alipay**: `[email protected]`
+
+<img src="screenshots/alipay.png" width="256px" height="256px" />
+
+**WeChat**
+
+<img src="screenshots/wechat_pay.png" width="256px" height="256px" />
+
+[VNoteヘ寄付されたユーザ](https://github.com/tamlok/vnote/wiki/Donate-List)に感謝いたします!
+
+# VNoteのわけ
+## Markdown編集とノート管理
+VNoteは、ノート管理機能のついた協力なMarkdownエディタ、あるいは快適なMarkdownサポートつきのノート作成アプリケーションを目指しています。もしMarkdownのファンで、勉強や仕事、人生のためにMarkdownのノートを書くのなら、VNoteはあなたにとって正しいツールです。
+
+## 快適なマークダウン体験
+### Markdownについての洞察
+Markdownは、リッチテキストとは異なり、編集と読み取りの間にある**ギャップ**を持って生まれた、シンプルなマークアップ言語です。このギャップを扱うには、3つの方法があります。
+
+1. 一つの極端な例として、エディタの中には、Markdownを**プレーンテキスト**として扱うだけのものもある。ユーザーは、ごちゃごちゃした黒い文字で自分を失うことがあります。メモの情報を追跡するのは難しくなる。
+2. ほとんどのMarkdownエディターは、**編集とプレビューを同時に行うために、2つのパネルを使用します**。ユーザーはテキストの編集中に、楽しいタイプの設定とレイアウトを見ることができるので、より簡単になります。しかし、2つのパネルが画面全体を占め、ユーザは目を左右に動かすことになり、大きな混乱を招くことになりかねません。
+3. もう一つの極端な点として、編集の直後にMarkdown要素を変換するエディタもあり、Wordのリッチテキスト文書を編集するのと同じように、Markdownを編集することができます。
+
+ほとんどのエディタは、ギャップを処理するための2番目の方法を選んでいるので、Markdownをつかうときは、常にプレビューを考えていることになります。これは、Markdownの誤解かもしれません。シンプルなマーク言語として設計されたMarkdownは、編集時にテキストの情報を記録し、HTMLに変換された後に美しいタイプの設定を提供することを目的としています。
+
+### トレードオフ:VNoteの方法
+VNoteは、チューニングされた**構文ハイライト**とその他の機能によって、ギャップを最小限に抑えて、Markdownのためにベストエフォート*WYSIWYG*を提供します。コンテンツを追跡することを助けることにより、テキストを入力した直後にテキストをプレビューしたり変更する必要がなくなります。
+
+# 機能
+## ノートブック・ベースのノート管理
+VNoteは、**ノートブック**を使用してノートを管理することができます。OneNoteと同様に、ノートブックはシステム上の任意の場所にホストすることができます。ノートブックは1つのアカウントを表すように設計されています。たとえば、ローカル・ファイルシステムで管理されているノートブックと、OwnCloudサーバ上に保存されている別のノートブックをもつことができます。これは、メモが異なるレベルのセキュリティを必要とする場合に、実際に役立ちます。
+
+ノートブックは、ファイルシステム内の自己完結型フォルダ(ノートブックの*Rootフォルダ*と呼ばれます)に対応しています。フォルダを別の場所(または別のコンピュータ)にコピーして、VNoteにインポートすることができます。
+
+ノートブックは、無限レベルのフォルダを持つことができます。VNoteでは、ノートブック内またはノートブック間でフォルダやノートをコピーまたは移動することができます。 
+
+## シンプルなノート管理
+すべてのメモは、平文の設定ファイルによって管理され、平文ファイルとして格納されます。ノートは、VNOTEなしでアクセスできます。外部のファイル同期サービスを使用して、ノートを同期させたり、別のマシンにインポートすることができます。
+
+VNoteは、Markdown(拡張子`md`)とリッチテキストノートの両方をサポートしています。
+
+## 構文ハイライト
+VNoteでは、Markdownの正確な構文強調表示をサポートしています。ハイライトのスタイルを調整することで、VNoteを使用してドキュメントを簡単に追跡することができます。
+
+また、VNoteは、**Fenceされたコードブロックに対する**構文ハイライトをサポートしています。これは、現在のあらゆるMarkdownエディタよりも**優れています**。
+
+![Syntax Highlight](screenshots/_1513485266_1616037517.png)
+
+## インプレイスプレビュー
+VNoteは、編集モードでのイメージ、図、数式の強力な**その場プレビュー**をサポートしています。
+
+![その場プレビュー](screenshots/_inplacepre_1525155248_405615820.png)
+
+## 快適なイメージ体験
+画像をMarkdownに貼り付けするだけで、VNoteは他のすべてのものを管理することになります。VNoteは、同じフォルダ内の指定されたフォルダに、ノートとともに画像を格納します。VNoteは、画像を挿入するときに画像プレビューするウィンドウをポップアップ表示させます。また、VNoteは、画像リンクを削除した後に、自動的に画像ファイルを削除します。
+
+## ユニバーサルエントリと全文検索
+VNote には、**正規表現**と**ファジー検索**サポートのある、強力な全文検索が組み込まれています。検索は、すべてのノートブック、現在のノートブック、または現在のフォルダ、名前またはコンテンツを対象に実行することができます。
+
+VNoteは、Vimでの`Ctrl+P`のように、**ユニバーサルエントリ**機能をサポートし、シンプルな入力であらゆる機能へ到達できます。
+
+![ユニバーサルエントリ](screenshots/_universale_1522894821_465772669.png)
+
+## 読み込み&編集モードのインタラクティブなアウトライン表示
+VNoteでは、編集モードと閲覧モードの両方でユーザフレンドリなアウトラインビューアが提供されています。アウトライン・ビューアは、HTMLのセグメントではなく、応答するアイテム・ツリーです。
+
+## 強力なショートカット
+VNoteは、<x/>Vim Mode**、**キャプテンモード**、<x/>、**ナビゲーションモード**など、編集を容易にする強力なショートカットをサポートしています。これにより、マウスを使用せずに作業を行うことができます。
+
+詳細については、ヘルプメニューの[ショートカットヘルプ](src/resources/docs/shortcuts_en.md)を参照してください。
+
+## 柔軟に調整可能
+VNoteでは、背景色、フォント、マークダウンなど、ほとんどすべてのものが調整可能です。VNoteは平文ファイルを使ってすべての構成を記録しますので、そのファイルをコピーすれば、別のコンピュータで新しいVNoteを初期化することができます。
+
+# 依存関係
+- [Qt 5.9](http://qt-project.org) (L-GPL v3)
+- [PEG Markdown Highlight](http://hasseg.org/peg-markdown-highlight/) (MIT License)
+- [Hoedown 3.0.7](https://github.com/hoedown/hoedown/) (ISC License)
+- [Marked 0.5.1](https://github.com/markedjs/marked) (MIT License)
+- [Highlight.js](https://github.com/isagalaev/highlight.js/) (BSD License)
+- [Ionicons 2.0.1](https://github.com/driftyco/ionicons/) (MIT License)
+- [markdown-it 8.3.1](https://github.com/markdown-it/markdown-it) (MIT License)
+- [markdown-it-headinganchor 1.3.0](https://github.com/adam-p/markdown-it-headinganchor) (MIT License)
+- [markdown-it-task-lists 1.4.0](https://github.com/revin/markdown-it-task-lists) (ISC License)
+- [markdown-it-footnote](https://github.com/markdown-it/markdown-it-footnote) (MIT License)
+- [markdown-it-sub](https://github.com/markdown-it/markdown-it-sub) (MIT License)
+- [markdown-it-sup](https://github.com/markdown-it/markdown-it-sup) (MIT License)
+- [markdown-it-front-matter](https://github.com/craigdmckenna/markdown-it-front-matter) (MIT License)
+- [markdown-it-imsize](https://github.com/tatsy/markdown-it-imsize) (Unknown) (Thanks @Kinka for help)
+- [markdown-it-emoji](https://github.com/markdown-it/markdown-it-emoji) (MIT License)
+- [markdown-it-texmath](https://github.com/goessner/markdown-it-texmath) (MIT License)
+- [markdown-it-container 2.0.0](https://github.com/markdown-it/markdown-it-container) (MIT License)
+- [mermaid 7.0.0](https://github.com/knsv/mermaid) (MIT License)
+- [MathJax](https://www.mathjax.org/) (Apache-2.0)
+- [showdown](https://github.com/showdownjs/showdown) (Unknown)
+- [flowchart.js](https://github.com/adrai/flowchart.js) (MIT License)
+- [PlantUML](http://plantuml.com/) (MIT License)
+- [dom-to-image](https://github.com/tsayen/dom-to-image) (MIT License)
+- [turndown](https://github.com/domchristie/turndown) (MIT License)
+
+# ライセンス
+VNoteは、[MITライセンス](http://opensource.org/licenses/MIT)の下でライセンスされています。

+ 263 - 0
src/resources/docs/markdown_guide_ja.md

@@ -0,0 +1,263 @@
+# Markdownガイド
+これは、軽量で使いやすい構文であるMarkdownのためのクイックガイド[^1]です。
+
+## Markdownとは何ですか?
+Mark downは、いくつかの単純なマーカー文字を使ってテキストをスタイル設定する方法です。文書をプレーンテキストで書くことができ、それを美しい表示で読むことができます。
+
+標準的なMarkdown構文は存在せず、多くのエディタは独自の構文を追加することになります。VNoteは、広く使用されている基本構文のみをサポートしています。
+
+## Markdownの使い方。
+Markdownを初めて使用する場合は、構文要素をステップごとに学習しておくことをお勧めします。ヘッダーと強調を知ることは、あなたが生き残るのに十分です。毎日ひとつ、別の新しい構文を学び、それを実践することができます。
+
+## 構文ガイド
+ここでは、VNoteによってサポートされるMarkdown構文の概要を示します。
+
+### ヘッダー
+```md
+#これは<h1>タグです。 
+##これは<h2>タグです。 
+#####これは、<h6>タグです。
+```
+
+**注意事項**:
+
+- `#`の後には、少なくとも1つのスペースが必要です;
+- ヘッダーは1行全体を占める必要があります。
+
+### 強調
+```md
+*このテキストは斜体です* 
+_このテキストはイタリックになります_
+
+ **このテキストは太字で表示されます**
+ __このテキストは太字になります__
+```
+
+**注意事項**:
+
+- `*`がVNoteでは推奨されます;
+- レンダリングが失敗した場合は、最初の`*`の前と最後の`*`の後に追加スペースを追加してみてください。囲まれたテキストが完全な幅の句読点で始まるか、終了する場合は、スペースが必要です。
+- VNoteは、`Ctrl+I`および`Ctrl+B`による斜体と太字のテキスト挿入ショートカットを提供しています。
+
+### 箇条書き
+#### 順序なしリスト
+```md
+* 項目1  
+これは、箇条書きの項目の1つ目です。ここで、項目のあとに二つの空白文字を挿入していることに注意してください。
+* 項目 2  
+    * 項目 2a
+    * 項目 2b
+* 項目 3
+
+箇条書きの最後には、上記のような空行が必要です。
+```
+
+#### 番号ありリスト
+```md
+1. 項目 1
+1. 項目 2  
+ここで、シーケンス番号が関係していないことに注意してください。Markdownは、レンダリング時に自動的にシーケンス番号を付番します。
+3. 項目 3
+    1. 項目 3a
+    2. 項目 3b
+4. 項目 4
+```
+
+### 表
+```md
+| col 1 | col 2 | col 3 |
+| --- | --- | --- |
+| cell1 | cell2 | cell3 |
+| cell4 | cell5 | cell6 |
+```
+
+### 画像とリンク
+```md
+![Image Alt Text](/url/to/image.png "Optional Text")
+
+![Image Alt Text](/url/to/image.png "Image specified with width and height" =800x600)
+
+![Image Alt Text](/url/to/image.png =800x600)
+
+![Image Alt Text](/url/to/image.png "Image specified with width" =800x)
+
+![Image Alt Text](/url/to/image.png "Image specified with height" =x600)
+
+[Link Text](/url/of/the/link)
+```
+
+**注意事項**:
+
+- リファレンスフォーマットでは、イメージリンクの使用は推奨されません。VNoteは、これらの画像のプレビューをおこないません。
+- 画像のサイズの指定については、**Markdown-it**レンダリングエンジンでのみ有効です。
+
+### ブロック引用
+```md
+VNoteは次のことを示唆しています:
+
+> VNoteは、過去最強のMarkdownノート作成アプリです。  
+ここで、二つの空白文字が、アプリです。の後に挿入されていることに注意してください。
+```
+
+**注意事項**:
+
+- マーカー`>`の後には、少なくとも1つのスペースが必要です;
+- 最初の行には、`>`を一つのみ追加できます;
+
+### フェンスコードブロック
+    ```lang
+    This is a fenced code block.
+    ```
+    
+    ~~~
+    This is another fenced code block.
+    ~~~
+
+**注意事項**:
+
+- `lang`はコードの言語を指定するオプションです。もし指定されなければ、VNoteはハイライト表示をしません。
+
+### 図
+
+> `Markdown`メニューから、Flowcharts.js か、Mermaidか、WaveDromを有効にする必要があります。
+
+VNoteは、図を描くために次のエンジンをサポートしています。フェンスコードブロックに、特定の言語を指定して、その中に図の定義を記述する必要があります。
+
+- [Flowchart.js](http://flowchart.js.org/) for *flowchart* with language `flow` or `flowchart`;
+- [Mermaid](https://mermaidjs.github.io/) with language `mermaid`;
+- [WaveDrom](https://wavedrom.com/) for *digital timing diagram* with language `wavedrom`;
+
+たとえば
+
+    ```flowchart
+    st=>start: Start:>http://www.google.com[blank]
+    e=>end:>http://www.google.com
+    op1=>operation: My Operation
+    sub1=>subroutine: My Subroutine
+    cond=>condition: Yes
+    or No?:>http://www.google.com
+    io=>inputoutput: catch something...
+    
+    st->op1->cond
+    cond(yes)->io->e
+    cond(no)->sub1(right)->op1
+    ```
+
+#### UML
+
+> 設定では、PlantUMLを有効にする必要があります。オンラインPlantUMLサーバを使用する場合は、プライバシーの問題に注意してください。ローカルPlantUMLを選択する場合は、Javaランタイム、PlantUML、およびGraphvizを準備する必要があります。
+
+VNoteは、[PlantUML](http://plantuml.com/)をサポートしてUML図を描画します。フェンスコードブロックの言語として、`puml`を指定し、そのなかにダイヤグラム定義を書くようにしてください。
+
+    ```puml
+    @startuml
+    Bob -> Alice : hello
+    @enduml
+    ```
+
+#### Graphviz
+
+> 設定でGraphvizを有効にする必要があります。
+
+VNoteは、図を描くために[Graphviz](http://www.graphviz.org/)をサポートしています。フェンスコードブロックの言語として、`dot`を指定し、そのなかにダイヤグラム定義を書くようにしてください。
+
+### 数式
+
+> `Markdown`メニューでMathJaxを有効にし、VNoteを再起動する必要があります。
+
+VNoteは、[MathJax](https://www.mathjax.org/)により数式をサポートしています。既定の数式区切りは、**独立数式表示**は`$$...$$`で、**インライン数式表示**は`$...$`です。
+
+- インライン数式は複数行にまたがることはできません。
+- `3$abc$`や`$abc$4`、`$ abc$`、`$abc $`のような文字列は、数式としては扱われません。
+- `$`文字をエスケープするには、`\`を用いてください。
+- 数式開始の`$$`の前や、数式後の`$$`のあとには、空白文字のみ置くことができます。
+
+VNoteは、`mathjax`が指定された言語のフェンスコードブロックを通じて、独立数式をサポートすることができます。
+
+    ```mathjax
+    $$
+    J(\theta) = \frac 1 2 \sum_{i=1}^m (h_\theta(x^{(i)})-y^{(i)})^2
+    $$
+    ```
+
+独立数式表示では、数式番号がサポートされています:
+
+    $$vnote x markdown = awesome$$ (1.2.1)
+
+### インラインコード
+```md
+これは、`インラインコード`です。
+```
+
+`````を一つ入力するには、`````を二つ入力した文字でかこむ必要があります。たとえば````` ` `````となります。ふたつ`````を入力するには、`````が3つ必要です。
+
+### 取り消し線
+```md
+ここでは~~テキスト~~を取り消し線付きで示しています。
+```
+
+**注意事項**:
+
+- VNoteでは、取消線つき文字列を挿入するために、`Ctrl+D`のショートカットを用意しています。
+
+### タスク・リスト
+```md
+- [x] これは完了したアイテムです。
+- [ ] これは未完了のアイテムです。
+```
+
+### 脚注
+```md
+これは脚注[^1]です。
+
+[^1]:これは脚注の詳細です。
+```
+
+### 上付き文字と下付き文字
+
+> `Markdown`メニューで、上付き文字または下付き文字を有効にし、`Markdown-it`レンダラーを使用する必要があります。
+
+```md
+これは、1^st^の上付き文字です。
+
+これは、H~2~O下付き文字です。
+```
+
+### アラート
+`Markdown-it`レンダラを使用すると、警告テキストを追加することができます。
+
+```md
+::: alert-info
+
+This is an info text.
+
+:::
+
+::: alert-danger
+
+This is a danger text.
+
+:::
+```
+
+使用可能なバリアント:
+
+```
+alert-primary
+alert-secondary
+alert-success
+alert-info
+alert-warning
+alert-danger
+alert-light
+alert-dark
+```
+
+### 改行と段落
+新しい行を入力する場合は、現在の行に2つのスペースを追加してから、入力を続行します。VNoteは、その支援のために`Shift+Enter`を提供します。
+
+新しい段落を入力する場合は、空行を追加してから、新しい段落の入力を続ける必要があります。
+
+一般的に、ブロック要素(コードブロック、リスト、ブロッククォートなど)の後に空の行を追加して、明示的に終了する必要があります。
+
+[^1]:このガイドは、[Mastering Markdown](https://guides.github.com/features/mastering-markdown/)を参照しています。

+ 312 - 0
src/resources/docs/shortcuts_ja.md

@@ -0,0 +1,312 @@
+# VNote ショートカット
+1. 特別な説明がないすべてのキーは**大文字と小文字が区別されません**;
+2. mac OSでは、`Ctrl`はVimモードを除いて`Command`に対応しています。
+
+## 通常のショートカット
+- `Ctrl+E E`
+ 編集領域の拡張を切り替えます。
+- `Ctrl+Alt+N`
+現在のフォルダにノートを作成します。
+- `Ctrl+F`
+現在のノートで検索/置換します。
+- `Ctrl+Alt+F`
+ 詳細検索の実行。
+- `Ctrl+Q`
+VNoteを終了します。
+- `Ctrl+J`/`Ctrl+K`
+ Vnoteは、ノートブック・リスト、ディレクトリー・リスト、ノート・リスト、オープン・ノート・リスト、アウトライン・リストでのナビゲーション用に`Ctrl+J`と`Ctrl+K`をサポートしています。
+- `Ctrl+左マウス`
+すべての方向にスクロールします。
+- `Ctrl+Shift+T]`
+最後に閉じたファイルをリカバリします。
+- `Ctrl+Alt+L`
+ Flashページを開きます。
+- `Ctrl+Alt+I`
+クイックアクセスを開きます。
+- `Ctrl+T`
+現在のノートの編集を開始するか、変更を保存して編集を終了します。
+- `Ctrl+G`
+Universal Entryをアクティブにします。
+- `Ctrl+8`/`Ctrl+9`
+最後の検索アクションで、次の/前の一致にジャンプします。
+
+### 読み取りモード
+- `H`/`J``K``L`
+移動、それぞれ左/下/上/右キー。
+- `Ctrl+U`
+半画面上スクロール
+- `Ctrl+D`
+半画面下スクロール
+- `gg`/`G`ノートの先頭または末尾へ移動。(大文字小文字を識別).
+- `Ctrl+ +`
+ズームイン/ズームアウト。
+- `Ctrl+wheel`マウスのスクロールにあわせてズームイン/ズームアウト。
+- `Ctrl+O`
+ページのズームレベルを100%にリセット。
+- タイトル間ジャンプ
+   - `<N>[[`: 前の `N`タイトルにジャンプする。
+   - `<N>[[`: 次の `N`タイトルにジャンプする。
+   - `<N>[[`: 同じレベルの前の `N`タイトルにジャンプする。
+   - `<N>[[`: 同じレベルの次の `N`タイトルにジャンプする。
+   - `<N>[[`: 上のレベルの前の `N`タイトルにジャンプする。
+   - `<N>[[`: 上のレベルの次の `N`タイトルにジャンプする。
+- `/` または `?` 前方検索または後方検索
+   - `N`:次を検索
+   - `Shift+N`: 前を検索
+- `:` Vimコマンドモード
+   - `:q`: 現在のノートを閉じる。
+   - `:noh[lsearch]`: 検索ハイライトをクリアー。
+
+### 編集モード
+- `Ctrl+S`
+現在の変更を保存する。
+- `Ctrl+ +`
+ズームイン/ズームアウト。
+- `Ctrl+wheel`マウスのスクロールにあわせてズームイン/ズームアウト。
+- `Ctrl+O`
+ページのズームレベルを100%にリセット。
+- `Ctrl+J/K`
+カーソル位置を変更せずに、ページダウン/アップ スクロール。
+- `Ctrl+N/P`
+自動補完を有効化。
+   - `Ctrl+N/P`
+自動補完リスト上を移動し、選択した補完候補を挿入する。
+   - `Ctrl+J/K`
+自動補完リスト上を移動する。
+   - `Ctrl+E`
+自動補完をキャンセル。
+   - `Enter` 
+現在の補完を挿入します。
+   - `Ctrl+[`]または`Escape` 
+補完を完了。
+
+#### テキスト編集
+- `Ctrl+B` 
+太字を挿入します。`Ctrl+B`を再度押して終了します。現在選択されているテキストは太字に変更されます。
+- `Ctrl+I` 
+斜体を挿入します。`Ctrl+I`を再度押して、終了します。現在選択されているテキストはイタリックに変更されます。
+- `Ctrl+D` 
+取消線を挿入します。`Ctrl+D`をもう一度押して終了します。現在選択されているテキストは取り消し線に変更されます。
+- `Ctrl+;` 
+インライン・コードを挿入します。`Ctrl+;`をもう一度押して終了します。現在選択されているテキストは、存在する場合はインライン・コードに変更されます。
+- `Ctrl+M` 
+フェンス付きコードブロックを挿入します。`Ctrl+M`を再度押して、終了します。現在選択されているテキストは、存在する場合はコードブロックにラップされます。
+- `Ctrl+L` リンクを挿入します。
+- `Ctrl+.` テーブルを挿入します。
+- `Ctrl+'` 画像を挿入します。
+- `Ctrl+H` バックスペース。前の文字を削除します。
+- `Ctrl+W` 
+現在のカーソルから1番目最初のスペースまでのすべての文字を削除します。
+- `Ctrl+U` 
+現在のカーソルから現在の行の先頭の間のすべての文字を削除します。
+- `Ctrl+<数値>`
+レベル`<数値>`のタイトル行を挿入します。`<数値>`は1から6である必要があります。現在選択されているテキストはタイトルに変更されます。
+- `Ctrl+7`
+ 現在の行または選択したテキストのタイトル記号を削除します。
+- `Tab`/`Shift+Tab`
+Increase or decrease the indentation. テキストが選択されている場合、インデントはこれらの選択されたすべての行に対して動作します。
+- `Shift+入力` 2つのスペースを挿入し、その後に新しい行を挿入します。つまり、Markdownにソフトラインブレークを挿入します。
+- `Shift+左`、`Shift+右`、`Shift+上`、`Shift+下` 選択範囲を1文字左または右に拡張するか、1行上または下に拡大します。
+- `Ctrl+Shift+左`、`Ctrl+Shift+右` 
+選択範囲を現在の単語の先頭または末尾に拡大します。
+- `Ctrl+Shift+上`、`Ctrl+Sfhit+下` 
+選択範囲を現在の段落の先頭または末尾に拡大します。
+- `Shift+Home`、`Shift+End` 
+選択範囲を現在の線分の先頭または末尾に拡大します。
+- `Ctrl+Shift+Home`、`Ctrl+Shift+End` 
+選択範囲を現在の注記の先頭または末尾に拡大します。
+
+## ショートカットのカスタマイズ
+VNoteでは、標準ショートカットのカスタマイズもサポートされていますが、推奨されません。VNoteは、ユーザー構成ファイル`vnote.ini`の`[shortcuts]`セクションおよび`[captain_mode_shortcuts]`セクションに外部プログラムの構成情報を格納します。
+
+たとえば、デフォルトの設定は次のようになります。
+
+```ini
+[shortcuts]
+; Define shortcuts here, with each item in the form "operation=keysequence".
+; Leave keysequence empty to disable the shortcut of an operation.
+; Customized shortcuts may conflict with some key bindings in edit mode or Vim mode.
+; Ctrl+Q is reserved for quitting VNote.
+
+; Leader key of Captain mode
+CaptainMode=Ctrl+E
+; Create a note in current folder
+NewNote=Ctrl+Alt+N
+; Save current note
+SaveNote=Ctrl+S
+; Close current note
+CloseNote=
+; Open file/replace dialog
+Find=Ctrl+F
+; Find next occurence
+FindNext=F3
+; Find previous occurence
+FindPrevious=Shift+F3
+
+[captain_mode_shortcuts]
+; Define shortcuts in Captain mode here.
+; There shortcuts are the sub-sequence after the CaptainMode key sequence
+; in [shortcuts].
+
+; Enter Navigation mode
+NavigationMode=W
+; Show attachment list of current note
+AttachmentList=A
+; Locate to the folder of current note
+LocateCurrentFile=D
+; Toggle Expand mode
+ExpandMode=E
+; Alternate one/two panels view
+OnePanelView=P
+; Discard changes and enter read mode
+DiscardAndRead=Q
+; Toggle Tools dock widget
+ToolsDock=T
+; Close current note
+CloseNote=X
+; Show shortcuts help document
+ShortcutsHelp=Shift+?
+; Flush the log file
+FlushLogFile=";"
+; Show opened files list
+OpenedFileList=F
+; Activate the ith tab
+ActivateTab1=1
+ActivateTab2=2
+ActivateTab3=3
+ActivateTab4=4
+ActivateTab5=5
+ActivateTab6=6
+ActivateTab7=7
+ActivateTab8=8
+ActivateTab9=9
+; Alternate between current and last tab
+AlternateTab=0
+; Activate next tab
+ActivateNextTab=J
+; Activate previous tab
+ActivatePreviousTab=K
+; Activate the window split on the left
+ActivateSplitLeft=H
+; Activate the window split on the right
+ActivateSplitRight=L
+; Move current tab one split left
+MoveTabSplitLeft=Shift+H
+; Move current tab one split right
+MoveTabSplitRight=Shift+L
+; Create a vertical split
+VerticalSplit=V
+; Remove current split
+RemoveSplit=R
+```
+
+各項目は、`操作=キーシーケンス`の形式です。操作のショートカットを無効にするには、`キーシーケンス`を空にします。
+
+`Ctrl+Q`は、Vnoteを終了するために予約されていることに注意してください。
+
+# キャプテンモード
+ショートカットを効率的に利用するために、VNoteは**キャプテンモード**をサポートしています。
+
+リーダーキー`Ctrl+E`を押すと、VNoteがキャプテンモードに入り、VNoteがより効率的なショートカットをサポートするようになります。
+
+- `E`
+ 編集領域の拡張を切り替えます。
+- `Y` 
+編集領域にフォーカスします。
+- `T` 
+ツールパネルを切り替えます。
+- `Shift+#` 
+ツールバーを切り替えます。
+- `F` 
+現在の分割ウィンドウの開いているノートリストをポップアップします。このリストの中で、各ノートの前でシーケンス番号を押すと、そのノートにジャンプできます。
+- `A` 
+現在のノートの添付ファイルリストをポップアップします。
+- `X` 
+現在のタブを閉じます。
+- `J` 
+次のタブにジャンプします。
+- `K` 
+前のタブにジャンプします。
+- `1`-`9`
+ 番号キー1~9は、対応するシーケンス番号を持つタブにジャンプします。
+- `0` 
+前のタブにジャンプします。現在のタブと前のタブとの間で切り替えます。
+- `D` 
+現在のノートのフォルダに移動します。
+- `Q` 
+現在の変更を破棄し、編集モードを終了します。
+- `V` 
+カレントウィンドウ垂直に分割します。
+- `R` 
+現在の分割ウィンドウを削除します。
+- `Shift+]`
+ 現在の分割ウィンドウを最大化します。
+- `=` 
+すべての分割ウィンドウを均等に分配します。
+- `H` 
+左側の最初の分割ウィンドウにジャンプします。
+- `L` 
+右側の最初の分割ウィンドウにジャンプします。
+- `Shift+H` 
+現在のタブを一つ左の分割ウィンドウに移動します。
+- `Shift+L` 
+現在のタブを1つの分割ウィンドウ右側に移動します。
+- `M` 
+現在のカーソルワードまたは選択されたテキストをマジックワードとして評価します。
+- `S`
+ 編集モードでスニペットを適用します。
+- `O` 
+ノートをエクスポートします。
+- `I` 
+ライブプレビューパネルを切り替えます。
+- `U` 
+ライブプレビューパネルを展開します。
+- `C` 
+全文検索を切り替えます。
+- `P`
+クリップボードのHTMLをMarksownテキストとして貼り付けます。
+- `Shift+?` 
+ショートカットのドキュメントを表示します。
+
+## ナビゲーション・モード
+キャプテンモードでは、`W`はVNoteを**ナビゲーションモード**に変える。このモードでは、VNoteは主要ウィジェットに最大2文字の文字を表示し、その後対応する文字を押すとそのウィジェットにジャンプします。
+
+# Vimモード
+VNoteは、**Normal**、**Insert**、**Visual**、および**VisualLine**の各モードを含む、単純で有用なVimモードをサポートしています。
+
+VNoteはVimの次の機能をサポートしています:
+
+- `r`, `s`, `S`, `i`, `I`, `a`, `A`, `c`, `C`, `o`, and `O`;
+- Actions `d`, `c`, `y`, `p`, `<`, `>`, `gu`, `gU`, `J`, `gJ`, and `~`;
+- Movements `h/j/k/l`, `gj/gk/g0`, `Ctrl+U`, `Ctrl+D`, `gg`, `G`, `0`, `^`, `{`, `}`, and `$`;
+- マーク`a-z`;
+- Registers `"`, `_`, `+`, `a-z`(`A-Z`);
+- ジャンプ位置リスト(`Ctrl+O`および`Ctrl+I`);
+- リーダーキー (`Space`)
+   - 現在のところ、`<leader>y/d/p`は、`"+y/d/p`と同等で、システムのクリップボードにアクセスします;
+   - `<leader><Space>`検索ハイライトをクリアします。
+   - `<leader>w`ノートを保存します。
+- `zz`, `zb`, `zt`;
+- 取り消しとやり直しには`u`と`Ctrl+R`を指定します。
+- Text objects `i/a`: word, WORD, `''`, `""`, `` ` ` ``, `()`, `[]`, `<>`, and `{}`;
+- コマンドライン `:w`および, `:wq`, `:x`, `:q`, `:q!`, `:noh[lsearch]`;
+- タイトル間ジャンプ
+   - `[[`: 前のタイトルにジャンプ;
+   - `]]`: 次のタイトルにジャンプ。
+   - `[]`: 同じレベルで前のタイトルにジャンプします。
+   - `][`: 同じレベルで次のタイトルにジャンプします。
+   - `[{`: 上位レベルの前のタイトルにジャンプする;
+   - `[{`: 上位レベルの次のタイトルにジャンプする;
+- 検索するには`/`と`?`
+   - `n`と`N`により、次の出現または前の出現を見つける;
+   - `Ctrl+N`と`Ctrl+P`は、検索履歴をナビゲートするために使用します;
+- `Ctrl+R`レジスタの内容を読み出す;
+- 挿入モード時に`Ctrl+O`で、通常モードに一時的に入る;
+
+現在のところ、VNoteは、Vimのマクロと再実行(`.`)機能をサポート**しません**。
+
+VNoteでVimを楽しんでください!
+
+# その他
+- `Ctrl+J`と`Ctrl+K`は、アイテム間を移動するために使用できます;
+- `Ctrl+N`と`Ctrl+P`は、リスト内の検索結果中を移動するために使用できます;

+ 19 - 0
src/resources/docs/tips_add_style_ja.md

@@ -0,0 +1,19 @@
+# VNoteのスタイル
+VNoteでは、編集モードと読み込みモードの両方でカスタムスタイルをサポートしています。カスタムスタイルを作成する最良の方法は、既定のスタイルを[ここから](https://github.com/tamlok/vnote/tree/master/src/resources/themes)コピーし、関連ファイルを名前変更し、スタイルフォルダに配置して、それを好みに合わせて調整することです。
+
+新しいスタイルを適用するには、再起動が必要です。現在のタブを改めて開くと、新しいスタイルを適用できます。
+
+スタイルの詳細については、[VNote](https://github.com/tamlok/vnote)を参照してください。
+
+## エディタスタイル
+エディタのスタイルは、拡張子`.mdhl`を持つファイルです。デフォルトでは、VNoteの構成フォルダのサブフォルダ`styles`に配置されます。
+
+詳細な構文については、[PEG Markdown Highlightのスタイルシート](http://hasseg.org/peg-markdown-highlight/docs/stylesheet_syntax.html)を参照してください。
+
+## 読み取りモードスタイル
+読み取りモードのスタイルは、拡張子が`.css`であるファイルです。デフォルトでは、VNoteの構成フォルダのサブフォルダ`styles`に配置されます。
+
+### コードブロックのスタイル
+コードブロックスタイルは、拡張子が`.css`であるファイルです。既定では、VNoteの設定フォルダのサブフォルダ`スタイル/codeblock_styles`に配置されます。
+
+[Highlight.js](https://github.com/isagalaev/highlight.js)を訪問するお、より多くのスタイルを見ることができます。

+ 8 - 0
src/resources/docs/tips_add_theme_ja.md

@@ -0,0 +1,8 @@
+# VNoteテーマ
+VNoteはテーマをサポートしています。テーマは、VNote設定フォルダのサブフォルダの`themes`にあるフォルダです。カスタムテーマを作成する最良の方法は、既定のテーマの一つをコピーし、関連ファイルを名前変更し、テーマフォルダに配置して、それを好みに合わせて調整することです。
+
+デフォルトのテーマを直接変更することはできません。また、変更を失うこともあります。
+
+新しいテーマを検出または適用するには、再始動が必要です。
+
+テーマの詳細については、[VNote](https://github.com/tamlok/vnote)を参照してください。

+ 91 - 0
src/resources/docs/tips_custom_shortcut_ja.md

@@ -0,0 +1,91 @@
+# ショートカットのカスタマイズ
+VNoteでは、標準ショートカットのカスタマイズもサポートされていますが、推奨されません。VNoteは、ユーザー構成ファイル`vnote.ini`の`[shortcuts]`セクションおよび`[captain_mode_shortcuts]`セクションに外部プログラムの構成情報を格納します。
+
+たとえば、デフォルトの設定は次のようになります。
+
+```ini
+[shortcuts]
+; Define shortcuts here, with each item in the form "operation=keysequence".
+; Leave keysequence empty to disable the shortcut of an operation.
+; Customized shortcuts may conflict with some key bindings in edit mode or Vim mode.
+; Ctrl+Q is reserved for quitting VNote.
+
+; Leader key of Captain mode
+CaptainMode=Ctrl+E
+; Create a note in current folder
+NewNote=Ctrl+Alt+N
+; Save current note
+SaveNote=Ctrl+S
+; Save changes and enter read mode
+SaveAndRead=Ctrl+T
+; Edit current note
+EditNote=Ctrl+W
+; Close current note
+CloseNote=
+; Open file/replace dialog
+Find=Ctrl+F
+; Find next occurence
+FindNext=F3
+; Find previous occurence
+FindPrevious=Shift+F3
+
+[captain_mode_shortcuts]
+; Define shortcuts in Captain mode here.
+; There shortcuts are the sub-sequence after the CaptainMode key sequence
+; in [shortcuts].
+
+; Enter Navigation mode
+NavigationMode=W
+; Show attachment list of current note
+AttachmentList=A
+; Locate to the folder of current note
+LocateCurrentFile=D
+; Toggle Expand mode
+ExpandMode=E
+; Alternate one/two panels view
+OnePanelView=P
+; Discard changes and enter read mode
+DiscardAndRead=Q
+; Toggle Tools dock widget
+ToolsDock=T
+; Close current note
+CloseNote=X
+; Show shortcuts help document
+ShortcutsHelp=?
+; Flush the log file
+FlushLogFile=";"
+; Show opened files list
+OpenedFileList=F
+; Activate the ith tab
+ActivateTab1=1
+ActivateTab2=2
+ActivateTab3=3
+ActivateTab4=4
+ActivateTab5=5
+ActivateTab6=6
+ActivateTab7=7
+ActivateTab8=8
+ActivateTab9=9
+; Alternate between current and last tab
+AlternateTab=0
+; Activate next tab
+ActivateNextTab=J
+; Activate previous tab
+ActivatePreviousTab=K
+; Activate the window split on the left
+ActivateSplitLeft=H
+; Activate the window split on the right
+ActivateSplitRight=L
+; Move current tab one split left
+MoveTabSplitLeft=Shift+H
+; Move current tab one split right
+MoveTabSplitRight=Shift+L
+; Create a vertical split
+VerticalSplit=V
+; Remove current split
+RemoveSplit=R
+```
+
+各項目は、`操作=キーシーケンス`の形式です。操作のショートカットを無効にするには、`キーシーケンス`を空にします。
+
+`Ctrl+Q`は、Vnoteを終了するために予約されていることに注意してください。

+ 21 - 0
src/resources/docs/tips_external_program_ja.md

@@ -0,0 +1,21 @@
+# 外部プログラム
+VNoteでは、外部プログラムでのノートの編集をサポートしています。VNoteは、ユーザー構成ファイル`vnote.ini`の`[external_editors]`セクションに外部プログラムの構成情報を格納します。
+
+サンプル設定は次のようになります:
+
+```ini
+[external_editors]
+; Define external editors which could be called to edit notes
+; One program per line with the format name="program \"%0\" arg1 arg2",<shortcut>
+; in which %0 will be replaced with the note file path (so it is better to enclose it
+; with double quotes)
+; Shortcut could be empty
+; Need to escape \ and ", use double quotes to quote paths/arguments with spaces
+; SHOULD defined in user config file, not here
+
+GVim=C:\\\"Program Files (x86)\"\\Vim\\vim80\\gvim.exe \"%0\", F4
+Notepad=notepad \"%0\"
+Notepad%2B%2B=C:\\\"Program Files (x86)\"\\notepad++\\notepad++.exe \"%0\"
+```
+
+新しい外部プログラムを検出するには、再起動が必要です。

+ 30 - 0
src/resources/docs/welcome_ja.md

@@ -0,0 +1,30 @@
+# VNoteへようこそ
+![VNote](qrc:/resources/icons/256x256/vnote.png)
+
+> **VNote は、プログラマとMarkdownをよく理解するノート作成アプリケーションです。**
+
+[VNote](https://tamlok.github.io/vnote)は、快適なマークダウン経験と強力なノート管理を提供しています。
+
+VNoteは**オープンソース**で、現在は主に1人の個人によって開発され、スペアタイムで管理されています。ですから、生産性を向上させてくれるなら、どんどんVNoteを利用してよいのです。[VNoteヘ寄付されたユーザに](https://github.com/tamlok/vnote/wiki/Donate-List)感謝いたします!
+
+## トラブルシューティング・ガイド
+VNoteは、次の2つの方法で使用できます。
+
+1. ノートブック、フォルダ、ノートを使用してノートを作成することができます。VNoteはすべてのデータを管理し、添付ファイルやタグなどの追加機能を提供します。
+2. エディタ。VNoteは、ローカルファイルを編集するために外部ファイルを開くためのエクスプローラを提供します。
+
+トラブルシューティングの手順:
+
+1. コンテキストメニュー、メニューバー、ツールバー、設定、ヘルプメニューを使用して、何かを見落としているかどうかを確認します。
+2. 構成を変更するには、現在のタブを再オープンするか、またはVnoteを再起動する必要があります。
+3. ヘルプメニューには、マークダウンガイドとショートカットガイドが用意されています。このガイドを参考にしてください。
+4. [GitHub Issues](https://github.com/tamlok/vnote/issues) およびVNoteの[ドキュメント](https://tamlok.github.io/vnote/en_us/#!docs/_vnote.json)でクイック検索をおこなってください;
+5. 助けをもとめるには、GitHubで、*詳細に*Issueを投稿してください。
+
+<mark>追加の一言</mark>: Vimとは何かわからないなら、決して設定ダイアログでVimモードをオンにしないでください。😁ちなみに、Vimは編集効率を向上させるための魔法のツールです。VimモードとVNoteのショートカットを強くお勧めします。後悔するなよ。
+
+`Ctrl+G`を押して、**ユニバーサルエントリ**から今日の仕事をはじめてはどうでしょうか?
+
+たのしみましょう!
+
+<a href="https://github.com/tamlok/vnote"><img style="position: absolute; top: 0; left: 0; border: 0;" src="https://s3.amazonaws.com/github/ribbons/forkme_left_green_007200.png" alt="Fork me on GitHub"></a>

+ 2 - 1
src/src.pro

@@ -17,7 +17,8 @@ TEMPLATE = app
 RC_ICONS = resources/icons/vnote.ico
 ICON = resources/icons/vnote.icns
 
-TRANSLATIONS += translations/vnote_zh_CN.ts
+TRANSLATIONS += translations/vnote_zh_CN.ts \
+                translations/vnote_ja.ts
 
 *-g++ {
     QMAKE_CFLAGS_WARN_ON += -Wno-class-memaccess

+ 1 - 0
src/translations.qrc

@@ -1,5 +1,6 @@
 <RCC>
     <qresource prefix="/">
         <file>translations/vnote_zh_CN.qm</file>
+        <file>translations/vnote_ja.qm</file>
     </qresource>
 </RCC>

BIN
src/translations/vnote_ja.qm


+ 8059 - 0
src/translations/vnote_ja.ts

@@ -0,0 +1,8059 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE TS []>
+<TS version="2.0" language="ja_JP">
+<context>
+    <name>QObject</name>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="28"/>
+        <source>All magic words:</source>
+        <translation type="unfinished">全てのマジックワード:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vutils.cpp" line="482"/>
+        <source>Information</source>
+        <translation type="unfinished">情報</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vutils.cpp" line="483"/>
+        <source>Please re-open current opened tabs to make it work.</source>
+        <translation type="unfinished">現在のタブを再開すると機能させることができます。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vutils.cpp" line="1674"/>
+        <location filename="../utils/vutils.cpp" line="1710"/>
+        <source>Illegal name. Please try again:</source>
+        <translation type="unfinished"> 不正な名前。再実施してください:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vutils.cpp" line="1679"/>
+        <location filename="../utils/vutils.cpp" line="1715"/>
+        <source>Name already exists. Please try again:</source>
+        <translation type="unfinished">名前は既につかわれています。再実施してください:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vwebutils.cpp" line="691"/>
+        <source>Insert_Image_HERE</source>
+        <translation type="unfinished">Insert_Image_HERE</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditor.cpp" line="624"/>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="2017"/>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="2225"/>
+        <source>Insert Link</source>
+        <translation type="unfinished">リンクの挿入。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditor.cpp" line="774"/>
+        <location filename="../veditor.cpp" line="823"/>
+        <source>No match found</source>
+        <translation type="unfinished">一致するものが見つかりません</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditor.cpp" line="793"/>
+        <location filename="../veditor.cpp" line="850"/>
+        <source>Match found: %1 of %2</source>
+        <translation type="unfinished">%2中%1この一致が見つかりました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditor.cpp" line="1271"/>
+        <source>Replace %1 %2</source>
+        <translation type="unfinished">%1  %2を置換</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditor.cpp" line="1272"/>
+        <source>occurences</source>
+        <translation type="unfinished">検索結果</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditor.cpp" line="1273"/>
+        <source>occurence</source>
+        <translation type="unfinished">検索結果</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1230"/>
+        <source>Set base font point size %1</source>
+        <translation type="unfinished">基本フォントサイズを %1 ポイントに設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippet.cpp" line="97"/>
+        <source>PlainText</source>
+        <translation type="unfinished">平文</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippet.cpp" line="100"/>
+        <source>Html</source>
+        <translation type="unfinished">Html</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippet.cpp" line="103"/>
+        <source>Invalid</source>
+        <translation type="unfinished">不正な</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QWebEnginePage</name>
+    <message>
+        <location filename="../vwebview.cpp" line="97"/>
+        <source>Save &amp;Page</source>
+        <translation type="unfinished">ページを保存(&amp;P)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vwebview.cpp" line="233"/>
+        <source>&amp;Back</source>
+        <translation type="unfinished">戻る(&amp;B)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vwebview.cpp" line="234"/>
+        <source>&amp;Forward</source>
+        <translation type="unfinished">勧む(&amp;F)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vwebview.cpp" line="235"/>
+        <source>&amp;Reload</source>
+        <translation type="unfinished">再読み込み(&amp;R)</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VAttachmentList</name>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="32"/>
+        <source>Add</source>
+        <translation type="unfinished">追加</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="39"/>
+        <source>Clear</source>
+        <translation type="unfinished">クリア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="44"/>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="64"/>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="213"/>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="363"/>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="416"/>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="622"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="45"/>
+        <source>Are you sure to clear attachments of note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>?</source>
+        <translation type="unfinished">ほんとうにノート&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>の添付を削除してよいですか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="49"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: VNote will delete all the files in directory &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>.Deleted files could be found in the recycle bin of this note.&lt;br>The operation is IRREVERSIBLE!</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>:VNoteは、ディレクトリ&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>内のすべてのファイルを削除します。削除したファイルはこのノートのゴミ箱にいきます。&lt;br>操作は取消できません!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="65"/>
+        <source>Fail to clear attachments of note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">ノートの添付の削除に失敗&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="68"/>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="367"/>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="626"/>
+        <source>Please check the attachments folder and maintain the configuration file manually.</source>
+        <translation type="unfinished">添付フォルダーをチェックして、設定ファイルの調整を手動でおこなってください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="83"/>
+        <source>Open Folder</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダを開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="158"/>
+        <source>%1 %2</source>
+        <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="158"/>
+        <source>Files</source>
+        <translation type="unfinished">ファイル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="158"/>
+        <source>File</source>
+        <translation type="unfinished">ファイル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="190"/>
+        <source>Select Files As Attachments</source>
+        <translation type="unfinished">添付するファイルを選択</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="214"/>
+        <source>Fail to add attachment %1 for note &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">ノート&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>の添付ファイル%1を追加できません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="228"/>
+        <source>%1 %2 added as attachments</source>
+        <translation type="unfinished">%1 %2 added as attachments</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="230"/>
+        <source>files</source>
+        <translation type="unfinished">ファイル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="230"/>
+        <source>file</source>
+        <translation type="unfinished">ファイル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="252"/>
+        <source>&amp;Open</source>
+        <translation type="unfinished">開く(&amp;O)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="253"/>
+        <source>Open current attachment file</source>
+        <translation type="unfinished">現在の添付ファイルを開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="263"/>
+        <source>&amp;Delete</source>
+        <translation type="unfinished">削除(&amp;D)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="265"/>
+        <source>Delete selected attachments</source>
+        <translation type="unfinished">選択した添付ファイルを削除する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="279"/>
+        <source>&amp;Sort</source>
+        <translation type="unfinished">整列(&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="281"/>
+        <source>Sort attachments manually</source>
+        <translation type="unfinished">添付ファイルを手動で整列</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="290"/>
+        <source>Copy File Path</source>
+        <translation type="unfinished">ファイルパスをコピー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="296"/>
+        <source>&amp;Info (Rename)	%1</source>
+        <translation type="unfinished">情報(名前変更)(&amp;I)          %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="298"/>
+        <source>View and edit current attachment&apos;s information</source>
+        <translation type="unfinished">添付ファイル情報の閲覧と編集</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="337"/>
+        <source>Are you sure to delete these attachments of note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>?</source>
+        <translation type="unfinished">ほんとうにノート&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>のこれらの添付を削除してよいですか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="341"/>
+        <source>Deleted files could be found in the recycle bin of this note.&lt;br>Click &quot;Cancel&quot; to leave them untouched.</source>
+        <translation type="unfinished">削除したファイルはこのノートのゴミ箱にいきます。&lt;br>&quot;キャンセル&quot;をクリックすると、そのままにします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="345"/>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="604"/>
+        <source>Confirm Deleting Attachments</source>
+        <translation type="unfinished">削除する添付ファイルの確認</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="364"/>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="623"/>
+        <source>Fail to delete attachments of note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">ノート&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>の添付の削除に失敗しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="387"/>
+        <source>Sort Attachments</source>
+        <translation type="unfinished">添付の整列</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="388"/>
+        <source>Sort attachments of note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span> in the configuration file.</source>
+        <translation type="unfinished">構成ファイル内のノート&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>の添付ファイルをソートします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="396"/>
+        <source>Name</source>
+        <translation type="unfinished">名前</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="417"/>
+        <source>Fail to sort attachments of note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">ノート&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>の添付のソートに失敗しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="464"/>
+        <source>Rename Attachment</source>
+        <translation type="unfinished">添付ファイルの名前を変更</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="465"/>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="693"/>
+        <source>Fail to rename attachment &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to rename attachment &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="596"/>
+        <source>VNote detects that these attachments of note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span> are missing in disk. Would you like to remove them from the note?</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteは、ノート &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>の添付ファイルがディスク上に無いことにきづきました。ノートからこれらを削除しますか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="602"/>
+        <source>Click &quot;Cancel&quot; to leave them untouched.</source>
+        <translation type="unfinished">&quot;キャンセル&quot;をクリックすると、そのままにします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="674"/>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="692"/>
+        <source>Attachment Information</source>
+        <translation type="unfinished">添付ファイル情報</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="675"/>
+        <source>Rename attachment (%1):</source>
+        <translation type="unfinished">添付ファイルの名前変更(%1):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vattachmentlist.cpp" line="718"/>
+        <source>Attachment file path copied %1</source>
+        <translation type="unfinished">添付ファイルパスがコピーされました%1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VCaptain</name>
+    <message>
+        <location filename="../vcaptain.cpp" line="40"/>
+        <source>NavigationMode</source>
+        <translation type="unfinished">ナビゲーションモード</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VCart</name>
+    <message>
+        <location filename="../vcart.cpp" line="33"/>
+        <source>Clear</source>
+        <translation type="unfinished">クリア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vcart.cpp" line="39"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vcart.cpp" line="40"/>
+        <source>Are you sure to clear Cart?</source>
+        <translation type="unfinished">カートをクリアしますか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vcart.cpp" line="86"/>
+        <source>&amp;Open</source>
+        <translation type="unfinished">開く(&amp;O)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vcart.cpp" line="87"/>
+        <source>Open selected notes</source>
+        <translation type="unfinished">選択されたノートを開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vcart.cpp" line="94"/>
+        <source>&amp;Locate To Folder</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダへ移動(&amp;L)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vcart.cpp" line="96"/>
+        <source>Locate the folder of current note</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートのフォルダを検索します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vcart.cpp" line="103"/>
+        <source>&amp;Delete</source>
+        <translation type="unfinished">削除(&amp;D)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vcart.cpp" line="105"/>
+        <source>Delete selected items from Cart</source>
+        <translation type="unfinished">カートから選択したアイテムを削除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vcart.cpp" line="120"/>
+        <source>&amp;Sort</source>
+        <translation type="unfinished">整列(&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vcart.cpp" line="122"/>
+        <source>Sort items in Cart</source>
+        <translation type="unfinished">カートのアイテムをソート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vcart.cpp" line="241"/>
+        <source>Sort Cart</source>
+        <translation type="unfinished">カートのソート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vcart.cpp" line="242"/>
+        <source>Sort items in Cart.</source>
+        <translation type="unfinished">カートのアイテムをソートする。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vcart.cpp" line="247"/>
+        <source>Name</source>
+        <translation type="unfinished">名前</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vcart.cpp" line="276"/>
+        <source>%1 %2</source>
+        <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vcart.cpp" line="277"/>
+        <source>Items</source>
+        <translation type="unfinished">項目</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vcart.cpp" line="277"/>
+        <source>Item</source>
+        <translation type="unfinished">項目</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VConfirmDeletionDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vconfirmdeletiondialog.cpp" line="118"/>
+        <source>Do not ask for confirmation again</source>
+        <translation type="unfinished">今後、再確認しない。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vconfirmdeletiondialog.cpp" line="247"/>
+        <source>%1/%2 Items</source>
+        <translation type="unfinished">%1/%2 Items</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VCopyTextAsHtmlDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vcopytextashtmldialog.cpp" line="28"/>
+        <source>Text:</source>
+        <translation type="unfinished">テキスト:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vcopytextashtmldialog.cpp" line="33"/>
+        <source>HTML:</source>
+        <translation type="unfinished">HTML:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vcopytextashtmldialog.cpp" line="38"/>
+        <source>Converting text to HTML ...</source>
+        <translation type="unfinished">テキストをHTMlに変換...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vcopytextashtmldialog.cpp" line="54"/>
+        <source>Copy Text As HTML (%1)</source>
+        <translation type="unfinished">テキストをHTMlとしてコピー(%1)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vcopytextashtmldialog.cpp" line="81"/>
+        <source>HTML has been copied. Will be closed in 3 seconds.</source>
+        <translation type="unfinished">HTMLがコピーされました。3秒以内に閉じます。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VDeleteNotebookDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vdeletenotebookdialog.cpp" line="17"/>
+        <source>Are you sure to delete notebook &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>?</source>
+        <translation type="unfinished">ほんとうにノートブック &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>を削除してよいですか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vdeletenotebookdialog.cpp" line="22"/>
+        <source>Delete files from disk</source>
+        <translation type="unfinished">ディスクからファイルを削除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vdeletenotebookdialog.cpp" line="24"/>
+        <source>When checked, VNote will delete all files (including Recycle Bin) of this notebook from disk</source>
+        <translation type="unfinished">チェックすると、VNoteは、ノートブックの(ゴミ箱を含め)全てのファイルをディスクから削除します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vdeletenotebookdialog.cpp" line="112"/>
+        <source>VNote won&apos;t delete files in directory &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteは、ディレクトリ &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>のファイル削除をしません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vdeletenotebookdialog.cpp" line="115"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: VNote may delete &lt;b>ANY&lt;/b> files in directory &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span> and directory &lt;span style=&quot;%2&quot;>%4&lt;/span>!&lt;br>VNote will try to delete all the root folders within this notebook one by one.&lt;br>It may be UNRECOVERABLE!</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: VNoteはディレクトリ&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>およびディレクトリ&lt;span style=&quot;%2&quot;>%4&lt;/span>の&lt;b>あらゆる&lt;/b>ファイルを削除します。&lt;br>VNoteはこのノートブック内のすべてのルートフォルダを一つずつ削除しようとします&lt;br>復旧はできません!</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VDirInfoDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vdirinfodialog.cpp" line="43"/>
+        <source>Folder &amp;name:</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ名(&amp;N):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vdirinfodialog.cpp" line="44"/>
+        <source>Created time:</source>
+        <translation type="unfinished">作成された時間:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vdirinfodialog.cpp" line="84"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: Name (case-insensitive) &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span> already exists. Please choose another name.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>: 名前(大文字と小文字を区別しない)&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>は既に存在しています。別の名前を選択してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vdirinfodialog.cpp" line="93"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: Name &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span> contains illegal characters (after magic word evaluation).</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>: 名前&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>には、不正な文字が含まれています(マジックワード評価の後)。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VDirectory</name>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectory.cpp" line="197"/>
+        <source>Fail to open folder %1.</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ%1を開くことができません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectory.cpp" line="203"/>
+        <source>%1 already exists in directory %2.</source>
+        <translation type="unfinished">%1はすでにディレクトリ%2に存在します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectory.cpp" line="210"/>
+        <source>Fail to create folder in %1.</source>
+        <translation type="unfinished">%1にフォルダを作成できません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectory.cpp" line="220"/>
+        <location filename="../vdirectory.cpp" line="229"/>
+        <location filename="../vdirectory.cpp" line="840"/>
+        <source>Fail to write configuration of folder %1.</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ%1の構成を書き込めません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectory.cpp" line="459"/>
+        <source>Fail to delete the directory %1.</source>
+        <translation type="unfinished">ディレクトリ%1の削除に失敗しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectory.cpp" line="482"/>
+        <source>Fail to remove the folder from the folder configuration.</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダの設定からフォルダを削除できません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectory.cpp" line="572"/>
+        <source>Fail to open target folder.</source>
+        <translation type="unfinished">ターゲットフォルダを開くことができません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectory.cpp" line="576"/>
+        <source>cut</source>
+        <translation type="unfinished">切り取り</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectory.cpp" line="576"/>
+        <source>copy</source>
+        <translation type="unfinished">コピー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectory.cpp" line="583"/>
+        <source>Fail to %1 the folder.</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダの%1に失敗しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectory.cpp" line="604"/>
+        <source>Fail to add the folder to target folder&apos;s configuration.</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダをターゲットフォルダの設定に追加できません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectory.cpp" line="826"/>
+        <source>Skip file %1.</source>
+        <translation type="unfinished">ファイル%1をスキップします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectory.cpp" line="834"/>
+        <source>Skip folder %1.</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ%1をスキップします。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VDirectoryTree</name>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="103"/>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="178"/>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="482"/>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="519"/>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="547"/>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="577"/>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="630"/>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="732"/>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="828"/>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="869"/>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1201"/>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1248"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="104"/>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="733"/>
+        <source>Fail to open notebook &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブック&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>を開くことができません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="107"/>
+        <source>Please check if the notebook&apos;s root folder &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span> exists.</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブックのルートフォルダ&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>が存在するかどうかを確認してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="179"/>
+        <source>Fail to open folder &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>を開くことができません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="182"/>
+        <source>Please check if directory &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span> exists.</source>
+        <translation type="unfinished">ディレクトリ&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>が存在するかどうかを確認してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="321"/>
+        <source>New &amp;Root Folder</source>
+        <translation type="unfinished">新しいルートフォルダ(&amp;R)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="323"/>
+        <source>Create a root folder in current notebook</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートブックにルートフォルダを作成する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="328"/>
+        <source>&amp;Sort</source>
+        <translation type="unfinished">整列(&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="330"/>
+        <source>Sort folders in this folder/notebook manually</source>
+        <translation type="unfinished">このフォルダ/ノートブック内のフォルダを手動で並べ替える</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="344"/>
+        <source>New &amp;Note</source>
+        <translation type="unfinished">新規ノート(&amp;N)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="347"/>
+        <source>Create a note in selected folder</source>
+        <translation type="unfinished">選択したフォルダでノートを作成する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="356"/>
+        <source>New &amp;Subfolder</source>
+        <translation type="unfinished">新規フォルダ(&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="358"/>
+        <source>Create a subfolder</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダを作成する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="382"/>
+        <source>&amp;Delete</source>
+        <translation type="unfinished">削除(&amp;D)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="384"/>
+        <source>Delete selected folder</source>
+        <translation type="unfinished">選択したフォルダを削除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="390"/>
+        <source>&amp;Copy	%1</source>
+        <translation type="unfinished">コピー(%1)(&amp;P)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="392"/>
+        <source>Copy selected folders</source>
+        <translation type="unfinished">選択したフォルダをコピーする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="398"/>
+        <source>C&amp;ut	%1</source>
+        <translation type="unfinished">%1を切り取り(&amp;u)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="400"/>
+        <source>Cut selected folders</source>
+        <translation type="unfinished">選択したフォルダを切り取り</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="412"/>
+        <source>&amp;Paste	%1</source>
+        <translation type="unfinished">貼り付け(%1)(&amp;P)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="414"/>
+        <source>Paste folders in this folder</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ内のフォルダを貼り付ける</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="422"/>
+        <source>Reload From Disk</source>
+        <translation type="unfinished">ディスクから再ロード</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="423"/>
+        <source>Reload the content of this folder (or notebook) from disk</source>
+        <translation type="unfinished">このフォルダ(またはノートブック)の内容をディスクから再ロードします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="430"/>
+        <source>&amp;Open Folder Location</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダの場所を開く(&amp;O)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="432"/>
+        <source>Explore this folder in operating system</source>
+        <translation type="unfinished">オペレーティング・システムでこのフォルダを表示します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="438"/>
+        <source>Pin To History</source>
+        <translation type="unfinished">履歴に固定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="440"/>
+        <source>Pin selected folder to History</source>
+        <translation type="unfinished">選択したフォルダを履歴にピンで固定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="446"/>
+        <source>&amp;Info (Rename)	%1</source>
+        <translation type="unfinished">情報(名前変更)(&amp;I)          %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="448"/>
+        <source>View and edit current folder&apos;s information</source>
+        <translation type="unfinished">現在のフォルダの情報を表示および編集する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="470"/>
+        <source>Create a subfolder in &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>にサブフォルダを作成します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="475"/>
+        <source>Create Folder</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダを作成</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="483"/>
+        <source>Fail to create subfolder &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">サブフォルダ&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>の作成に失敗しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="507"/>
+        <source>Create a root folder in notebook &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブック&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>にルートフォルダを作成します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="512"/>
+        <source>Create Root Folder</source>
+        <translation type="unfinished">ルートフォルダを作成</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="520"/>
+        <source>Fail to create root folder &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">ルートフォルダ&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>の作成に失敗しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="548"/>
+        <source>Are you sure to delete folder &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>?</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>を削除してもよろしいですか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="551"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: VNote will delete the whole directory &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>.Deleted files could be found in the recycle bin of this folder.&lt;br>The operation is IRREVERSIBLE!</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>:VNoteは、ディレクトリ&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>内のすべてのファイルを削除します。削除したファイルはこのフォルダのゴミ箱にいきます。&lt;br>操作は取消できません!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="578"/>
+        <source>Fail to delete folder &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.&lt;br>Please check &lt;span style=&quot;%1&quot;>%3&lt;/span> and manually delete it.</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>を削除できません。&lt;br>&lt;span style=&quot;%1&quot;>%3&lt;/span>を確認して、手動で削除してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="588"/>
+        <source>%1 %2 deleted</source>
+        <translation type="unfinished">%1%2が削除されました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="590"/>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="777"/>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="905"/>
+        <source>folders</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="590"/>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="777"/>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="905"/>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1166"/>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1203"/>
+        <source>folder</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="617"/>
+        <source>Folder Information</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ情報</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="631"/>
+        <source>Fail to rename folder &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>の名前変更に失敗しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="668"/>
+        <source>Are you sure to reload folder &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>?</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>を再ロードしますか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="670"/>
+        <source>Folder %1 reloaded from disk</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ%1がディスクから再ロードされました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="673"/>
+        <source>Are you sure to reload notebook &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>?</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブック&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>を再ロードしますか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="675"/>
+        <source>Notebook %1 reloaded from disk</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブック%1がディスクから再ロードされました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="679"/>
+        <source>Information</source>
+        <translation type="unfinished">情報</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="681"/>
+        <source>VNote will close all the related notes before reload.</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteは、リロードする前に関連するすべてのノートを閉じます。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="735"/>
+        <source>Please check if path &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span> exists.</source>
+        <translation type="unfinished">パス&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>が存在するかどうかを確認してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="775"/>
+        <source>%1 %2 %3</source>
+        <translation type="unfinished">%1 %2 %3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="778"/>
+        <source>cut</source>
+        <translation type="unfinished">切り取り</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="778"/>
+        <source>copied</source>
+        <translation type="unfinished">コピーされた</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="829"/>
+        <source>Fail to paste folder &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>の貼り付けに失敗しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="832"/>
+        <source>VNote could not find this folder in any notebook.</source>
+        <translation type="unfinished">このフォルダにはノートブックが見つかりませんでした。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="870"/>
+        <source>Fail to copy folder &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>のコピーに失敗しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="903"/>
+        <source>%1 %2 pasted</source>
+        <translation type="unfinished">%1  %2貼り付けられました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1163"/>
+        <source>Sort Folders</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダの並べ替え</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1164"/>
+        <source>Sort folders in %1 &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span> in the configuration file.</source>
+        <translation type="unfinished">構成ファイル内の%1&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>のフォルダをソートします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1166"/>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1203"/>
+        <source>notebook</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブック</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1174"/>
+        <source>Name</source>
+        <translation type="unfinished">名前</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1174"/>
+        <source>Created Time</source>
+        <translation type="unfinished">作成された時間</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1202"/>
+        <source>Fail to sort folders in %1 &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">%1&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>内のフォルダを並べ替えることができません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1231"/>
+        <source>1 folder pinned to History</source>
+        <translation type="unfinished">履歴に固定された1フォルダ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vdirectorytree.cpp" line="1249"/>
+        <source>Please drop it on a folder item.</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダにドラッグ&amp;&amp;ドロップしてください。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VEdit</name>
+    <message>
+        <location filename="../vedit.cpp" line="186"/>
+        <source>Insert Link</source>
+        <translation type="unfinished">リンクの挿入。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vedit.cpp" line="392"/>
+        <source>Found no match</source>
+        <translation type="unfinished">一致するものが見つかりません</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vedit.cpp" line="394"/>
+        <source>Found %1 %2</source>
+        <translation type="unfinished">%1  %2が見つかりました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vedit.cpp" line="395"/>
+        <source>matches</source>
+        <translation type="unfinished">一致</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vedit.cpp" line="395"/>
+        <source>match</source>
+        <translation type="unfinished">一致</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vedit.cpp" line="461"/>
+        <source>Replace %1 %2</source>
+        <translation type="unfinished">%1  %2を置換</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vedit.cpp" line="462"/>
+        <source>occurences</source>
+        <translation type="unfinished">検索結果</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vedit.cpp" line="463"/>
+        <source>occurence</source>
+        <translation type="unfinished">検索結果</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vedit.cpp" line="772"/>
+        <source>&amp;Save Changes And Read</source>
+        <translation type="unfinished">変更を保存して読み込み(&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vedit.cpp" line="773"/>
+        <source>Save changes and exit edit mode</source>
+        <translation type="unfinished">変更を保存して編集モードを終了する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vedit.cpp" line="778"/>
+        <source>&amp;Discard Changes And Read</source>
+        <translation type="unfinished">変更を破棄して読み込み(&amp;D)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vedit.cpp" line="779"/>
+        <source>Discard changes and exit edit mode</source>
+        <translation type="unfinished">変更を破棄して編集モードを終了する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vedit.cpp" line="791"/>
+        <source>&amp;Edit</source>
+        <translation type="unfinished">編集(&amp;E)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vedit.cpp" line="792"/>
+        <source>Edit current note</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートを編集</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VEditArea</name>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="894"/>
+        <source>ActivateTab1</source>
+        <translation type="unfinished">ActivateTab1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="898"/>
+        <source>ActivateTab2</source>
+        <translation type="unfinished">ActivateTab2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="902"/>
+        <source>ActivateTab3</source>
+        <translation type="unfinished">ActivateTab3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="906"/>
+        <source>ActivateTab4</source>
+        <translation type="unfinished">ActivateTab4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="910"/>
+        <source>ActivateTab5</source>
+        <translation type="unfinished">ActivateTab5</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="914"/>
+        <source>ActivateTab6</source>
+        <translation type="unfinished">ActivateTab6</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="918"/>
+        <source>ActivateTab7</source>
+        <translation type="unfinished">ActivateTab7</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="922"/>
+        <source>ActivateTab8</source>
+        <translation type="unfinished">ActivateTab8</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="926"/>
+        <source>ActivateTab9</source>
+        <translation type="unfinished">ActivateTab9</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="930"/>
+        <source>AlternateTab</source>
+        <translation type="unfinished">AlternateTab</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="934"/>
+        <source>OpenedFileList</source>
+        <translation type="unfinished">OpenedFileList</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="938"/>
+        <source>ActivateSplitLeft</source>
+        <translation type="unfinished">ActivateSplitLeft</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="942"/>
+        <source>ActivateSplitRight</source>
+        <translation type="unfinished">ActivateSplitRight</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="946"/>
+        <source>MoveTabSplitLeft</source>
+        <translation type="unfinished">MoveTabSplitLeft</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="950"/>
+        <source>MoveTabSplitRight</source>
+        <translation type="unfinished">MoveTabSplitRight</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="954"/>
+        <source>ActivateNextTab</source>
+        <translation type="unfinished">ActivateNextTab</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="958"/>
+        <source>ActivatePreviousTab</source>
+        <translation type="unfinished">ActivatePreviousTab</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="962"/>
+        <source>VerticalSplit</source>
+        <translation type="unfinished">VerticalSplit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="966"/>
+        <source>RemoveSplit</source>
+        <translation type="unfinished">RemoveSplit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="970"/>
+        <source>MaximizeSplit</source>
+        <translation type="unfinished">MaximizeSplit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="974"/>
+        <source>DistributeSplits</source>
+        <translation type="unfinished">DistributeSplits</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="978"/>
+        <source>MagicWord</source>
+        <translation type="unfinished">MagicWord</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="982"/>
+        <source>ApplySnippet</source>
+        <translation type="unfinished">ApplySnippet</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="986"/>
+        <source>LivePreview</source>
+        <translation type="unfinished">LivePreview</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="990"/>
+        <source>ExpandLivePreview</source>
+        <translation type="unfinished">ExpandLivePreview</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditarea.cpp" line="994"/>
+        <source>ParseAndPaste</source>
+        <translation type="unfinished">ParseAndPaste</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VEditSnippetDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="54"/>
+        <source>None</source>
+        <translation type="unfinished">なし</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="70"/>
+        <source>String in the content to mark the cursor position</source>
+        <translation type="unfinished">カーソル位置をマークするコンテンツ内の文字列</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="74"/>
+        <source>String in the content to be replaced with selected text</source>
+        <translation type="unfinished">選択されたテキストで置換されるコンテンツの文字列</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="77"/>
+        <source>Auto indent</source>
+        <translation type="unfinished">自動インデント</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="78"/>
+        <source>Auto indent the content according to the first line</source>
+        <translation type="unfinished">最初の行に従ってコンテンツを自動インデントします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="87"/>
+        <source>Snippet &amp;name:</source>
+        <translation type="unfinished">スニペット名:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="88"/>
+        <source>Snippet &amp;type:</source>
+        <translation type="unfinished">スニペットタイプ(&amp;T):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="89"/>
+        <source>Shortc&amp;ut:</source>
+        <translation type="unfinished">ショートカット(&amp;U):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="90"/>
+        <source>Cursor &amp;mark:</source>
+        <translation type="unfinished">カーソルマーク(&amp;M):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="91"/>
+        <source>&amp;Selection mark:</source>
+        <translation type="unfinished">選択マーク(&amp;S):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="93"/>
+        <source>&amp;Content:</source>
+        <translation type="unfinished">コンテンツ(&amp;C):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="157"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: Name (case-insensitive) &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span> already exists. Please choose another name.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>: 名前(大文字と小文字を区別しない)&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>は既に存在しています。別の名前を選択してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="166"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: Name &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span> contains illegal characters (after magic word evaluation).</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>: 名前&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>には、不正な文字が含まれています(マジックワード評価の後)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="190"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: Cursor mark &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span> occurs more than once in the content (after magic word evaluation). Please choose another mark.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>:カーソル・マーク&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>は、(マジック・ワード評価後)コンテンツ内で複数回発生します。別のマークを選んでください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/veditsnippetdialog.cpp" line="202"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: Cursor mark &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span> conflicts with selection mark. Please choose another mark.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>:カーソル・マーク&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>は選択マークと競合します。別のマークを選んでください。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VEditTab</name>
+    <message>
+        <location filename="../vedittab.cpp" line="167"/>
+        <source>Information</source>
+        <translation type="unfinished">情報</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vedittab.cpp" line="168"/>
+        <source>Note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span> has been modified by another program.</source>
+        <translation type="unfinished">Note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span> has been modified by another program.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vedittab.cpp" line="170"/>
+        <source>Do you want to reload it?</source>
+        <translation type="unfinished">Do you want to reload it?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vedittab.cpp" line="197"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vedittab.cpp" line="198"/>
+        <source>Fail to reload note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to reload note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vedittab.cpp" line="200"/>
+        <source>Please check if file %1 exists.</source>
+        <translation type="unfinished">ファイル%1が存在するかどうかを確認してください。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VEditWindow</name>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="81"/>
+        <source>Opened Notes List</source>
+        <translation type="unfinished">開いているノート一覧</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="97"/>
+        <source>Menu</source>
+        <translation type="unfinished">メニュー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="479"/>
+        <source>Remove Split</source>
+        <translation type="unfinished">Remove Split</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="481"/>
+        <source>Remove current split window</source>
+        <translation type="unfinished">Remove current split window</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="513"/>
+        <source>&amp;Recycle Bin</source>
+        <translation type="unfinished">ごみ箱(&amp;R)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="515"/>
+        <source>Open the recycle bin of this note</source>
+        <translation type="unfinished">Open the recycle bin of this note</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="541"/>
+        <source>Open Note Location</source>
+        <translation type="unfinished">Open Note Location</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="543"/>
+        <source>Explore the folder containing this note in operating system</source>
+        <translation type="unfinished">Explore the folder containing this note in operating system</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="556"/>
+        <source>Reload From Disk</source>
+        <translation type="unfinished">ディスクから再ロード</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="557"/>
+        <source>Reload the content of this note from disk</source>
+        <translation type="unfinished">Reload the content of this note from disk</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="568"/>
+        <source>Add To Cart</source>
+        <translation type="unfinished">カートに追加</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="570"/>
+        <source>Add this note to Cart for further processing</source>
+        <translation type="unfinished">このメモをカートに追加して、さらに処理を行います。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="580"/>
+        <source>1 note added to Cart</source>
+        <translation type="unfinished">カートに追加された1ノート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="584"/>
+        <source>Pin To History</source>
+        <translation type="unfinished">履歴に固定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="586"/>
+        <source>Pin this note to History</source>
+        <translation type="unfinished">このメモを履歴にピンで固定する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="598"/>
+        <source>1 note pinned to History</source>
+        <translation type="unfinished">履歴に固定された1ノート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="602"/>
+        <source>Set As Quick Access</source>
+        <translation type="unfinished">クイックアクセスとして設定する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="604"/>
+        <source>Set this note as quick access</source>
+        <translation type="unfinished">このメモをクイックアクセスに設定します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="615"/>
+        <source>Quick access: %1</source>
+        <translation type="unfinished">クイックアクセス:%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="619"/>
+        <source>Note Info</source>
+        <translation type="unfinished">ノート情報</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="621"/>
+        <source>View and edit information of the note</source>
+        <translation type="unfinished">ノートの情報を表示および編集する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="646"/>
+        <source>Locate To Folder</source>
+        <translation type="unfinished">Locate To Folder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="648"/>
+        <source>Locate the folder of current note</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートのフォルダを検索します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="688"/>
+        <source>Move One Split Left</source>
+        <translation type="unfinished">Move One Split Left</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="690"/>
+        <source>Move current tab to the split on the left</source>
+        <translation type="unfinished">Move current tab to the split on the left</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="698"/>
+        <source>Move One Split Right</source>
+        <translation type="unfinished">Move One Split Right</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="700"/>
+        <source>Move current tab to the split on the right</source>
+        <translation type="unfinished">Move current tab to the split on the right</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="712"/>
+        <source>Close Tab</source>
+        <translation type="unfinished">タブを閉じる</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="714"/>
+        <source>Close current note tab</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートタブを閉じる</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="729"/>
+        <source>Close Other Tabs</source>
+        <translation type="unfinished">その他のタブを閉じる</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="730"/>
+        <source>Close all other note tabs</source>
+        <translation type="unfinished">他のすべてのノートタブを閉じる</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="755"/>
+        <source>Close Tabs To The Right</source>
+        <translation type="unfinished">Close Tabs To The Right</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="756"/>
+        <source>Close all the note tabs to the right of current tab</source>
+        <translation type="unfinished">Close all the note tabs to the right of current tab</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="774"/>
+        <source>Close All Tabs</source>
+        <translation type="unfinished">すべてのタブを閉じる</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="775"/>
+        <source>Close all the note tabs</source>
+        <translation type="unfinished">すべてのノートタブを閉じる</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="810"/>
+        <source>Split</source>
+        <translation type="unfinished">分割</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="812"/>
+        <source>Split current window vertically</source>
+        <translation type="unfinished">現在のウィンドウを縦に分割</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="821"/>
+        <source>Maximize Split</source>
+        <translation type="unfinished">分割の最大化</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="822"/>
+        <source>Maximize current split window</source>
+        <translation type="unfinished">現在の分割ウィンドウを最大化する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="832"/>
+        <source>Distribute Splits</source>
+        <translation type="unfinished">Distribute Splits</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../veditwindow.cpp" line="833"/>
+        <source>Distribute all the split windows evenly</source>
+        <translation type="unfinished">Distribute all the split windows evenly</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VExplorer</name>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="39"/>
+        <source>Directory</source>
+        <translation type="unfinished">Directory</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="44"/>
+        <source>Open</source>
+        <translation type="unfinished">開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="50"/>
+        <source>Select Root Directory To Explore</source>
+        <translation type="unfinished">エクスプローラのルートディレクトリを選択</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="68"/>
+        <source>Up</source>
+        <translation type="unfinished">上</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="87"/>
+        <source>Open Directory Location</source>
+        <translation type="unfinished">ディレクトリの場所を開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="100"/>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="407"/>
+        <source>Star</source>
+        <translation type="unfinished">スターをつける</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="127"/>
+        <source>Path of the root directory to explore</source>
+        <translation type="unfinished">Path of the root directory to explore</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="128"/>
+        <source>Root path to explore</source>
+        <translation type="unfinished">Root path to explore</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="156"/>
+        <source>Image Folder</source>
+        <translation type="unfinished">イメージフォルダ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="159"/>
+        <source>Use global configuration (%1)</source>
+        <translation type="unfinished">グローバル構成を使用(%1)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="161"/>
+        <source>Set the path of the image folder to store images of files within the root directory.
+If absolute path is used, VNote will not manage those images.(empty to use global configuration)</source>
+        <translation type="unfinished">Set the path of the image folder to store images of files within the root directory.
+絶対パスを使用した場合、VNoteはそれらのイメージを管理しません(グローバル構成を使用するには空にします)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="185"/>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="655"/>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="671"/>
+        <source>New File</source>
+        <translation type="unfinished">新規ファイル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="193"/>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="712"/>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="727"/>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation type="unfinished">新規フォルダ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="377"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="378"/>
+        <source>Fail to open directory &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to open directory &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="381"/>
+        <source>Please check if the directory exists.</source>
+        <translation type="unfinished">ディレクトリが存在するかどうかを確認してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="413"/>
+        <source>Unstar</source>
+        <translation type="unfinished">スターをはずす</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="480"/>
+        <source>Set As Root</source>
+        <translation type="unfinished">ルートに設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="482"/>
+        <source>Set current folder as the root directory to explore</source>
+        <translation type="unfinished">Set current folder as the root directory to explore</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="490"/>
+        <source>Open Folder Location</source>
+        <translation type="unfinished">Open Folder Location</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="492"/>
+        <source>Explore this folder in operating system</source>
+        <translation type="unfinished">オペレーティング・システムでこのフォルダを表示します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="502"/>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="600"/>
+        <source>&amp;Info (Rename)	%1</source>
+        <translation type="unfinished">情報(名前変更)(&amp;I)          %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="504"/>
+        <source>View and edit current folder&apos;s information</source>
+        <translation type="unfinished">現在のフォルダの情報を表示および編集する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="533"/>
+        <source>Open In Read Mode</source>
+        <translation type="unfinished">読み取りモードで開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="535"/>
+        <source>Open selected files in read mode</source>
+        <translation type="unfinished">選択したファイルを読み取りモードで開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="543"/>
+        <source>Open In Edit Mode</source>
+        <translation type="unfinished">編集モードで開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="545"/>
+        <source>Open selected files in edit mode</source>
+        <translation type="unfinished">選択したファイルを編集モードで開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="556"/>
+        <source>Open File Location</source>
+        <translation type="unfinished">ファイルの場所を開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="558"/>
+        <source>Explore the folder containing this file in operating system</source>
+        <translation type="unfinished">Explore the folder containing this file in operating system</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="569"/>
+        <source>Add To Cart</source>
+        <translation type="unfinished">カートに追加</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="571"/>
+        <source>Add selected files to Cart for further processing</source>
+        <translation type="unfinished">Add selected files to Cart for further processing</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="579"/>
+        <source>%1 %2 added to Cart</source>
+        <translation type="unfinished">%1カートに%2が追加されました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="581"/>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="594"/>
+        <source>files</source>
+        <translation type="unfinished">ファイル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="581"/>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="594"/>
+        <source>file</source>
+        <translation type="unfinished">ファイル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="586"/>
+        <source>Pin To History</source>
+        <translation type="unfinished">履歴に固定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="588"/>
+        <source>Pin selected files to History</source>
+        <translation type="unfinished">Pin selected files to History</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="592"/>
+        <source>%1 %2 pinned to History</source>
+        <translation type="unfinished">%1 %2は履歴に固定されています</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="602"/>
+        <source>View and edit current file&apos;s information</source>
+        <translation type="unfinished">現在のファイルの情報を表示および編集する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="656"/>
+        <source>File name (%1):</source>
+        <translation type="unfinished">ファイル名(%1):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="672"/>
+        <source>Fail to create file &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">ファイル&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>の作成に失敗しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="713"/>
+        <source>Folder name (%1):</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ名(%1):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="728"/>
+        <source>Fail to create folder &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>の作成に失敗しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="756"/>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="770"/>
+        <source>File Information</source>
+        <translation type="unfinished">ファイル情報</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="757"/>
+        <source>Rename file (%1):</source>
+        <translation type="unfinished">ファイル名の変更(%1):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexplorer.cpp" line="771"/>
+        <source>Fail to rename file &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">ファイル&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>の名前変更に失敗しました。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VExportDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="82"/>
+        <source>Choose notes to export</source>
+        <translation type="unfinished">エクスポートするノートを選択</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="89"/>
+        <source>Choose target format to export as</source>
+        <translation type="unfinished">エクスポートするターゲット・フォーマットを選択します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="96"/>
+        <source>Choose converter to render Markdown</source>
+        <translation type="unfinished">Markdownをレンダリングするコンバーターを選択</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="101"/>
+        <source>Choose rendering background color for Markdown</source>
+        <translation type="unfinished">Markdownの背景色のレンダリングを選択してください</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="105"/>
+        <source>Choose rendering style for Markdown</source>
+        <translation type="unfinished">Markdownのレンダリングスタイルを選択してください</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="109"/>
+        <source>Choose rendering code block style for Markdown</source>
+        <translation type="unfinished">Markdownのレンダリングコードブロックスタイルを選択してください</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="115"/>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="273"/>
+        <source>&amp;Browse</source>
+        <translation type="unfinished">ブラウズ(&amp;B)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="122"/>
+        <source>Information</source>
+        <translation type="unfinished">情報</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="124"/>
+        <source>Advanced Settings</source>
+        <translation type="unfinished">詳細設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="130"/>
+        <source>Output logs will be shown here</source>
+        <translation type="unfinished">出力ログが表示されます。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="134"/>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="226"/>
+        <source>Export</source>
+        <translation type="unfinished">エキスポート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="135"/>
+        <source>Open Directory</source>
+        <translation type="unfinished">ディレクトリを開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="136"/>
+        <source>Open output directory</source>
+        <translation type="unfinished">出力ディレクトリを開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="137"/>
+        <source>Copy Content</source>
+        <translation type="unfinished">コンテンツをコピー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="138"/>
+        <source>Copy the content of the exported file</source>
+        <translation type="unfinished">エクスポートされたファイルの内容をコピーする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="146"/>
+        <source>Cancelling the export...</source>
+        <translation type="unfinished">エクスポートをキャンセルしています...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="178"/>
+        <source>Copied content of file %1</source>
+        <translation type="unfinished">ファイル%1のコピーされたコンテンツ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="180"/>
+        <source>Fail to copy content of file %1</source>
+        <translation type="unfinished">ファイル%1のコンテンツをコピーできません</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="194"/>
+        <source>Notes to export:</source>
+        <translation type="unfinished">エクスポートするノート:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="195"/>
+        <source>Target format:</source>
+        <translation type="unfinished">ターゲットフォーマット:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="196"/>
+        <source>Markdown renderer:</source>
+        <translation type="unfinished">Markdownレンダラ:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="197"/>
+        <source>Markdown rendering background:</source>
+        <translation type="unfinished">Markdown rendering background:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="198"/>
+        <source>Markdown rendering style:</source>
+        <translation type="unfinished">Markdown rendering style:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="199"/>
+        <source>Markdown rendering code block style:</source>
+        <translation type="unfinished">Markdown rendering code block style:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="200"/>
+        <source>Output directory:</source>
+        <translation type="unfinished">Output directory:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="233"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation type="unfinished">設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="245"/>
+        <source>Enable Table Of Contents</source>
+        <translation type="unfinished">Enable Table Of Contents</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="246"/>
+        <source>Add a table of contents to the document</source>
+        <translation type="unfinished">Add a table of contents to the document</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="249"/>
+        <source>Use wkhtmltopdf</source>
+        <translation type="unfinished">Use wkhtmltopdf</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="250"/>
+        <source>Use wkhtmltopdf tool to generate PDF (wkhtmltopdf needed to be installed)</source>
+        <translation type="unfinished">Use wkhtmltopdf tool to generate PDF (wkhtmltopdf needed to be installed)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="261"/>
+        <source>Download wkhtmltopdf</source>
+        <translation type="unfinished">Download wkhtmltopdf</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="270"/>
+        <source>Tell VNote where to find wkhtmltopdf tool</source>
+        <translation type="unfinished">Tell VNote where to find wkhtmltopdf tool</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="279"/>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1395"/>
+        <source>Empty to use the name of the first source file</source>
+        <translation type="unfinished">Empty to use the name of the first source file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="280"/>
+        <source>Title of the generated PDF file</source>
+        <translation type="unfinished">生成されたPDFファイルのタイトル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="285"/>
+        <source>Name of the generated PDF file</source>
+        <translation type="unfinished">生成されたPDFファイルの名前</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="292"/>
+        <source>Enable background</source>
+        <translation type="unfinished">Enable background</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="293"/>
+        <source>Enable background when printing</source>
+        <translation type="unfinished">Enable background when printing</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="298"/>
+        <source>Append page number as footer</source>
+        <translation type="unfinished">Append page number as footer</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="303"/>
+        <source>Additional global options passed to wkhtmltopdf</source>
+        <translation type="unfinished">Additional global options passed to wkhtmltopdf</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="304"/>
+        <source>Use &quot; to enclose options containing spaces</source>
+        <translation type="unfinished">Use &quot; to enclose options containing spaces</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="308"/>
+        <source>Page layout:</source>
+        <translation type="unfinished">ページレイアウト:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="316"/>
+        <source>wkhtmltopdf path:</source>
+        <translation type="unfinished">wkhtmltopdf path:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="320"/>
+        <source>Title:</source>
+        <translation type="unfinished">タイトル:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="323"/>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1420"/>
+        <source>Output file name:</source>
+        <translation type="unfinished">出力ファイル名:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="326"/>
+        <source>Page number:</source>
+        <translation type="unfinished">ページ番号:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="330"/>
+        <source>Additional options:</source>
+        <translation type="unfinished">Additional options:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="344"/>
+        <source>Embed CSS styles</source>
+        <translation type="unfinished">埋め込みCSSスタイル:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="345"/>
+        <source>Embed CSS styles in HTML file</source>
+        <translation type="unfinished">Embed CSS styles in HTML file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="348"/>
+        <source>Embed images</source>
+        <translation type="unfinished">画像の埋め込み</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="349"/>
+        <source>Embed images as data URI</source>
+        <translation type="unfinished">Embed images as data URI</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="352"/>
+        <source>Complete page</source>
+        <translation type="unfinished">Complete page</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="353"/>
+        <source>Export the whole web page along with pictures which may not keep the HTML link structure of the original page</source>
+        <translation type="unfinished">元ページのHTMLリンク構造を保持しない可能性のある画像とともに、Webページ全体をエクスポートします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="366"/>
+        <source>MIME HTML</source>
+        <translation type="unfinished">MIME HTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="367"/>
+        <source>Export as a complete web page in MIME HTML format</source>
+        <translation type="unfinished">MIME HTML形式での完全なWebページとしてのエクスポート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="376"/>
+        <source>Enable outline panel</source>
+        <translation type="unfinished">アウトライン・パネルの有効化</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="377"/>
+        <source>Add an outline panel in HTML file</source>
+        <translation type="unfinished">HTMLファイルにアウトライン・パネルを追加する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="397"/>
+        <source>Process subfolders</source>
+        <translation type="unfinished">サブフォルダを処理する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="398"/>
+        <source>Process subfolders recursively</source>
+        <translation type="unfinished">サブフォルダを再帰的に処理する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="415"/>
+        <source>Current Note (%1)</source>
+        <translation type="unfinished">[現在のノート](%1)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="420"/>
+        <source>Current Folder (%1)</source>
+        <translation type="unfinished">現在のフォルダ(%1)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="425"/>
+        <source>Current Notebook (%1)</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートブック(%1)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="430"/>
+        <source>Cart (%1)</source>
+        <translation type="unfinished">Cart (%1)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="437"/>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="515"/>
+        <source>Markdown</source>
+        <translation type="unfinished">Markdown</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="438"/>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="516"/>
+        <source>HTML</source>
+        <translation type="unfinished">HTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="439"/>
+        <source>PDF</source>
+        <translation type="unfinished">PDF</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="440"/>
+        <source>PDF (All In One)</source>
+        <translation type="unfinished">PDF (All In One)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="441"/>
+        <source>Custom</source>
+        <translation type="unfinished">Custom</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="445"/>
+        <source>Hoedown</source>
+        <translation type="unfinished">Hoedown</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="446"/>
+        <source>Marked</source>
+        <translation type="unfinished">Marked</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="447"/>
+        <source>Markdown-it</source>
+        <translation type="unfinished">Markdown-it</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="448"/>
+        <source>Showdown</source>
+        <translation type="unfinished">Showdown</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="452"/>
+        <source>System</source>
+        <translation type="unfinished">システム</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="453"/>
+        <source>Transparent</source>
+        <translation type="unfinished">透明</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="503"/>
+        <source>None</source>
+        <translation type="unfinished">なし</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="504"/>
+        <source>Left</source>
+        <translation type="unfinished">左</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="505"/>
+        <source>Center</source>
+        <translation type="unfinished">中心</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="506"/>
+        <source>Right</source>
+        <translation type="unfinished">右</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="539"/>
+        <source>Fail to start wkhtmltopdf (%1).</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to start wkhtmltopdf (%1).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="543"/>
+        <source>wkhtmltopdf crashed (%1).</source>
+        <translation type="unfinished">wkhtmltopdf crashed (%1).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="547"/>
+        <source>Use %1 (%2).</source>
+        <translation type="unfinished">Use %1 (%2).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="611"/>
+        <source>Export to %1.</source>
+        <translation type="unfinished">%1にエクスポートします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="647"/>
+        <source>Invalid configurations for custom export.</source>
+        <translation type="unfinished">Invalid configurations for custom export.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="735"/>
+        <source>User cancelled the export. Aborted!</source>
+        <translation type="unfinished">User cancelled the export. 中止しました!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="742"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="743"/>
+        <source>Errors found during export.</source>
+        <translation type="unfinished">Errors found during export.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="750"/>
+        <source>%1 notes exported.</source>
+        <translation type="unfinished">%1 notes exported.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="772"/>
+        <source>Select Output Directory To Export To</source>
+        <translation type="unfinished">Select Output Directory To Export To</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="791"/>
+        <source>Executable (*.exe)</source>
+        <translation type="unfinished">Executable (*.exe)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="797"/>
+        <source>Select wkhtmltopdf Executable</source>
+        <translation type="unfinished">Select wkhtmltopdf Executable</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="840"/>
+        <source>Exporting note %1.</source>
+        <translation type="unfinished">Exporting note %1.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="879"/>
+        <source>Fail to open folder %1.</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ%1を開くことができません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="889"/>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="941"/>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1005"/>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1076"/>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1115"/>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1154"/>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1289"/>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1325"/>
+        <source>Fail to create directory %1.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to create directory %1.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="931"/>
+        <source>Fail to open notebook %1.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to open notebook %1.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="976"/>
+        <source>Fail to open file %1.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to open file %1.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="997"/>
+        <source>Skip exporting non-Markdown file %1 as Markdown.</source>
+        <translation type="unfinished">Skip exporting non-Markdown file %1 as Markdown.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1012"/>
+        <source>Fail to copy the note file %1.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to copy the note file %1.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1027"/>
+        <source>Fail to copy images of note %1.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to copy images of note %1.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1042"/>
+        <source>Fail to copy attachments folder %1 to %2.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to copy attachments folder %1 to %2.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1054"/>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1091"/>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1130"/>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1169"/>
+        <source>Note %1 exported to %2.</source>
+        <translation type="unfinished">Note %1 exported to %2.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1071"/>
+        <source>Skip exporting non-Markdown file %1 as PDF.</source>
+        <translation type="unfinished">Skip exporting non-Markdown file %1 as PDF.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1094"/>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1133"/>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1172"/>
+        <source>Fail to export note %1.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to export note %1.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1110"/>
+        <source>Skip exporting non-Markdown file %1 as HTML.</source>
+        <translation type="unfinished">Skip exporting non-Markdown file %1 as HTML.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1149"/>
+        <source>Skip exporting non-Markdown file %1.</source>
+        <translation type="unfinished">Skip exporting non-Markdown file %1.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1212"/>
+        <source>Portrait</source>
+        <translation type="unfinished">Portrait</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1212"/>
+        <source>Landscape</source>
+        <translation type="unfinished">Landscape</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1307"/>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1343"/>
+        <source>%1 notes exported to %2.</source>
+        <translation type="unfinished">%1 notes exported to %2.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1309"/>
+        <source>Fail to export %1 notes in one PDF.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to export %1 notes in one PDF.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1345"/>
+        <source>Fail to export %1 notes in one.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to export %1 notes in one.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1355"/>
+        <source>Choose format of the input</source>
+        <translation type="unfinished">Choose format of the input</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1359"/>
+        <source>Without the preceding dot</source>
+        <translation type="unfinished">Without the preceding dot</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1360"/>
+        <source>Suffix of the output file without the preceding dot</source>
+        <translation type="unfinished">Suffix of the output file without the preceding dot</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1365"/>
+        <source>&lt;span>&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;>%0&lt;/span> for the input file; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;>%1&lt;/span> for the output file; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;>%2&lt;/span> for the rendering CSS style file; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;>%3&lt;/span> for the input file directory; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;>%4&lt;/span> for the rendering code block CSS style file.&lt;/span></source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span>&lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;>%0&lt;/span> for the input file; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;>%1&lt;/span> for the output file; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;>%2&lt;/span> for the rendering CSS style file; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;>%3&lt;/span> for the input file directory; &lt;span style=&quot;font-weight:bold;&quot;>%4&lt;/span> for the rendering code block CSS style file.&lt;/span></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1374"/>
+        <source>Enable All In One</source>
+        <translation type="unfinished">Enable All In One</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1375"/>
+        <source>Pass a list of input files to the custom command</source>
+        <translation type="unfinished">Pass a list of input files to the custom command</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1384"/>
+        <source>PDF-Like</source>
+        <translation type="unfinished">PDF-Like</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1385"/>
+        <source>Treat the exported file as PDF, such as wrapping line</source>
+        <translation type="unfinished">Treat the exported file as PDF, such as wrapping line</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1389"/>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1390"/>
+        <source>Separator to concatenate input files directories</source>
+        <translation type="unfinished">Separator to concatenate input files directories</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1396"/>
+        <source>Name of the generated All-In-One file</source>
+        <translation type="unfinished">Name of the generated All-In-One file</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1407"/>
+        <source>Custom command to be executed</source>
+        <translation type="unfinished">Custom command to be executed</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1411"/>
+        <source>Source format:</source>
+        <translation type="unfinished">Source format:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1414"/>
+        <source>Output suffix:</source>
+        <translation type="unfinished">Output suffix:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vexportdialog.cpp" line="1423"/>
+        <source>Input directories separator:</source>
+        <translation type="unfinished">Input directories separator:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VExporter</name>
+    <message>
+        <location filename="../vexporter.cpp" line="822"/>
+        <source>Fail to start wkhtmltopdf (%1).</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to start wkhtmltopdf (%1).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexporter.cpp" line="826"/>
+        <source>wkhtmltopdf crashed (%1).</source>
+        <translation type="unfinished">wkhtmltopdf crashed (%1).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexporter.cpp" line="872"/>
+        <source>Fail to start custom command (%1).</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to start custom command (%1).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexporter.cpp" line="876"/>
+        <source>Custom command crashed (%1).</source>
+        <translation type="unfinished">Custom command crashed (%1).</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vexporter.cpp" line="909"/>
+        <source>QProcess error %1.</source>
+        <translation type="unfinished">QProcess error %1.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VFileInfoDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="53"/>
+        <source>Will be assigned when adding attachments</source>
+        <translation type="unfinished">Will be assigned when adding attachments</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="54"/>
+        <source>The folder to hold attachments of this note</source>
+        <translation type="unfinished">The folder to hold attachments of this note</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="64"/>
+        <source>Last modified time within VNote</source>
+        <translation type="unfinished">Last modified time within VNote</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="68"/>
+        <source>Tags of this note separated by ,</source>
+        <translation type="unfinished">Tags of this note separated by ,</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="72"/>
+        <source>Note &amp;name:</source>
+        <translation type="unfinished">ノート名(&amp;N):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="73"/>
+        <source>File path:</source>
+        <translation type="unfinished">ファイルパス:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="74"/>
+        <source>Attachment folder:</source>
+        <translation type="unfinished">添付ファイルフォルダ:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="75"/>
+        <source>Created time:</source>
+        <translation type="unfinished">作成された時間:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="76"/>
+        <source>Modified time:</source>
+        <translation type="unfinished">修正された時刻:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="77"/>
+        <source>Tags:</source>
+        <translation type="unfinished">タグ:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="118"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: Name (case-insensitive) &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span> already exists. Please choose another name.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>: 名前(大文字と小文字を区別しない)&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>は既に存在しています。別の名前を選択してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="128"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: Changing type of the note is not supported. Please use the same suffix as the old one.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: Changing type of the note is not supported. 古いものと同じサフィックスを使ってください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfileinfodialog.cpp" line="135"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: Name &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span> contains illegal characters (after magic word evaluation).</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>: 名前&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>には、不正な文字が含まれています(マジックワード評価の後)。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VFileList</name>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="61"/>
+        <source>Notes</source>
+        <translation type="unfinished">ノート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="67"/>
+        <source>View</source>
+        <translation type="unfinished">表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="81"/>
+        <source>Split</source>
+        <translation type="unfinished">分割</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="239"/>
+        <source>%1 %2 added to Cart</source>
+        <translation type="unfinished">%1カートに%2が追加されました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="241"/>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="542"/>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="940"/>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1066"/>
+        <source>notes</source>
+        <translation type="unfinished">ノート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="241"/>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="257"/>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="542"/>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="940"/>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1066"/>
+        <source>note</source>
+        <translation type="unfinished">ノート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="255"/>
+        <source>%1 %2 pinned to History</source>
+        <translation type="unfinished">%1 %2は履歴に固定されています</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="267"/>
+        <source>Quick access: %1</source>
+        <translation type="unfinished">クイックアクセス:%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="279"/>
+        <source>Note Information</source>
+        <translation type="unfinished">Note Information</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="287"/>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="386"/>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="523"/>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="983"/>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1011"/>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1046"/>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1232"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="288"/>
+        <source>Fail to rename note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to rename note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="311"/>
+        <source>%1
+
+Created Time: %2
+Modified Time: %3</source>
+        <translation type="unfinished">%1
+
+Created Time: %2
+Modified Time: %3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="373"/>
+        <source>Create a note in &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">Create a note in &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="375"/>
+        <source>Note with name ending with &quot;%1&quot; will be treated as Markdown type.</source>
+        <translation type="unfinished">Note with name ending with &quot;%1&quot; will be treated as Markdown type.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="381"/>
+        <source>Create Note</source>
+        <translation type="unfinished">Create Note</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="387"/>
+        <source>Fail to create note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to create note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="485"/>
+        <source>Are you sure to delete these notes?</source>
+        <translation type="unfinished">Are you sure to delete these notes?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="487"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: VNote will delete notes as well as all their images and attachments managed by VNote. Deleted files could be found in the recycle bin of these notes.&lt;br>Click &quot;Cancel&quot; to leave them untouched.&lt;br>The operation is IRREVERSIBLE!</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: VNote will delete notes as well as all their images and attachments managed by VNote. Deleted files could be found in the recycle bin of these notes.&lt;br>Click &quot;Cancel&quot; to leave them untouched.&lt;br>The operation is IRREVERSIBLE!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="496"/>
+        <source>Confirm Deleting Notes</source>
+        <translation type="unfinished">Confirm Deleting Notes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="524"/>
+        <source>Fail to delete note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.&lt;br>Please check &lt;span style=&quot;%1&quot;>%3&lt;/span> and manually delete it.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to delete note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.&lt;br>Please check &lt;span style=&quot;%1&quot;>%3&lt;/span> and manually delete it.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="540"/>
+        <source>%1 %2 deleted</source>
+        <translation type="unfinished">%1%2が削除されました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="565"/>
+        <source>&amp;Open In Read Mode</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Open In Read Mode</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="567"/>
+        <source>Open current note in read mode</source>
+        <translation type="unfinished">Open current note in read mode</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="578"/>
+        <source>Open In &amp;Edit Mode</source>
+        <translation type="unfinished">Open In &amp;Edit Mode</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="580"/>
+        <source>Open current note in edit mode</source>
+        <translation type="unfinished">Open current note in edit mode</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="598"/>
+        <source>&amp;New Note</source>
+        <translation type="unfinished">新しいノート(&amp;N)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="601"/>
+        <source>Create a note in current folder</source>
+        <translation type="unfinished">現在のフォルダにメモを作成する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="608"/>
+        <source>&amp;Sort</source>
+        <translation type="unfinished">整列(&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="610"/>
+        <source>Sort notes in this folder manually</source>
+        <translation type="unfinished">Sort notes in this folder manually</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="620"/>
+        <source>&amp;Delete</source>
+        <translation type="unfinished">削除(&amp;D)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="622"/>
+        <source>Delete selected note</source>
+        <translation type="unfinished">選択されたノートを削除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="628"/>
+        <source>&amp;Copy	%1</source>
+        <translation type="unfinished">コピー(%1)(&amp;P)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="630"/>
+        <source>Copy selected notes</source>
+        <translation type="unfinished">選択されたノートをコピーする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="636"/>
+        <source>C&amp;ut	%1</source>
+        <translation type="unfinished">%1を切り取り(&amp;u)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="638"/>
+        <source>Cut selected notes</source>
+        <translation type="unfinished">選択したノートを切り取る</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="650"/>
+        <source>&amp;Paste	%1</source>
+        <translation type="unfinished">貼り付け(%1)(&amp;P)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="652"/>
+        <source>Paste notes in current folder</source>
+        <translation type="unfinished">現在のフォルダにノートを貼り付ける</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="662"/>
+        <source>&amp;Open Note Location</source>
+        <translation type="unfinished">ノートの場所を開く(&amp;O)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="664"/>
+        <source>Explore the folder containing this note in operating system</source>
+        <translation type="unfinished">Explore the folder containing this note in operating system</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="669"/>
+        <source>Copy File Path</source>
+        <translation type="unfinished">ファイルパスをコピー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="677"/>
+        <source>File path copied %1</source>
+        <translation type="unfinished">File path copied %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="684"/>
+        <source>Add To Cart</source>
+        <translation type="unfinished">カートに追加</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="686"/>
+        <source>Add selected notes to Cart for further processing</source>
+        <translation type="unfinished">追加処理のために、選択したノートをカートに追加します</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="692"/>
+        <source>Pin To History</source>
+        <translation type="unfinished">履歴に固定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="694"/>
+        <source>Pin selected notes to History</source>
+        <translation type="unfinished">選択したノートを履歴に固定します</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="700"/>
+        <source>Set As Quick Access</source>
+        <translation type="unfinished">クイックアクセスとして設定する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="702"/>
+        <source>Set current note as quick access</source>
+        <translation type="unfinished">Set current note as quick access</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="709"/>
+        <source>&amp;Info (Rename)	%1</source>
+        <translation type="unfinished">情報(名前変更)(&amp;I)          %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="711"/>
+        <source>View and edit current note&apos;s information</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノート情報を表示および編集する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="851"/>
+        <source>Skip importing non-exist file %1.</source>
+        <translation type="unfinished">Skip importing non-exist file %1.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="864"/>
+        <source>Skip importing file %1. A note with the same name (case-insensitive) in the same directory already exists.</source>
+        <translation type="unfinished">Skip importing file %1. A note with the same name (case-insensitive) in the same directory already exists.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="882"/>
+        <source>Fail to copy file %1 as %2.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to copy file %1 as %2.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="897"/>
+        <source>Fail to add the note %1 to target folder&apos;s configuration.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to add the note %1 to target folder&apos;s configuration.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="938"/>
+        <source>%1 %2 %3</source>
+        <translation type="unfinished">%1 %2 %3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="941"/>
+        <source>cut</source>
+        <translation type="unfinished">切り取り</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="941"/>
+        <source>copied</source>
+        <translation type="unfinished">コピーされた</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="984"/>
+        <source>Fail to paste note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to paste note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="987"/>
+        <source>VNote could not find this note in any notebook.</source>
+        <translation type="unfinished">VNote could not find this note in any notebook.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1012"/>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1047"/>
+        <source>Fail to copy note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to copy note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1015"/>
+        <source>VNote does not allow copy and paste notes with internal images in the same folder.</source>
+        <translation type="unfinished">VNote does not allow copy and paste notes with internal images in the same folder.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1064"/>
+        <source>%1 %2 pasted</source>
+        <translation type="unfinished">%1  %2貼り付けられました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1195"/>
+        <source>Sort Notes</source>
+        <translation type="unfinished">Sort Notes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1196"/>
+        <source>Sort notes in folder &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span> in the configuration file.</source>
+        <translation type="unfinished">Sort notes in folder &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span> in the configuration file.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1205"/>
+        <source>Name</source>
+        <translation type="unfinished">名前</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1205"/>
+        <source>Created Time</source>
+        <translation type="unfinished">作成された時間</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1205"/>
+        <source>Modified Time</source>
+        <translation type="unfinished">修正された時間</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1233"/>
+        <source>Fail to sort notes in folder &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to sort notes in folder &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1252"/>
+        <source>Open With</source>
+        <translation type="unfinished">Open With</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1265"/>
+        <source>Open current note with %1</source>
+        <translation type="unfinished">Open current note with %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1285"/>
+        <source>System&apos;s Default Program</source>
+        <translation type="unfinished">System&apos;s Default Program</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1291"/>
+        <source>Open current note with system&apos;s default program</source>
+        <translation type="unfinished">Open current note with system&apos;s default program</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1298"/>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1304"/>
+        <source>Add External Program</source>
+        <translation type="unfinished">Add External Program</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1300"/>
+        <source>Add external program</source>
+        <translation type="unfinished">Add external program</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1347"/>
+        <source>%1 %2</source>
+        <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1348"/>
+        <source>Items</source>
+        <translation type="unfinished">項目</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1348"/>
+        <source>Item</source>
+        <translation type="unfinished">項目</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1356"/>
+        <source>View By Configuration File</source>
+        <translation type="unfinished">View By Configuration File</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1362"/>
+        <source>View By Name</source>
+        <translation type="unfinished">View By Name</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1367"/>
+        <source>View By Name (Reverse)</source>
+        <translation type="unfinished">View By Name (Reverse)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1372"/>
+        <source>View By Created Time</source>
+        <translation type="unfinished">View By Created Time</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1377"/>
+        <source>View By Created Time (Reverse)</source>
+        <translation type="unfinished">View By Created Time (Reverse)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1382"/>
+        <source>View By Modified Time</source>
+        <translation type="unfinished">View By Modified Time</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vfilelist.cpp" line="1387"/>
+        <source>View By Modified Time (Reverse)</source>
+        <translation type="unfinished">View By Modified Time (Reverse)</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VFindReplaceDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="15"/>
+        <source>Find/Replace</source>
+        <translation type="unfinished">検索/置換</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="31"/>
+        <source>Find:</source>
+        <translation type="unfinished">検索:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="33"/>
+        <source>Enter text to search</source>
+        <translation type="unfinished">検索するテキストを入力してください</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="35"/>
+        <source>Find &amp;Next</source>
+        <translation type="unfinished">次を検索(&amp;N)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="38"/>
+        <source>Find &amp;Previous</source>
+        <translation type="unfinished">前を検索(&amp;P)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="42"/>
+        <source>&amp;Replace with:</source>
+        <translation type="unfinished">置換(&amp;R):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="44"/>
+        <source>\1, \2 for back reference in regular expression</source>
+        <translation type="unfinished">\1, \2 for back reference in regular expression</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="46"/>
+        <source>Replace</source>
+        <translation type="unfinished">置換</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="48"/>
+        <source>Replace &amp;&amp; Fin&amp;d</source>
+        <translation type="unfinished">Replace &amp;&amp; Fin&amp;d</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="50"/>
+        <source>Replace A&amp;ll</source>
+        <translation type="unfinished">全てを置換(&amp;A)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="52"/>
+        <location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="204"/>
+        <source>&amp;Advanced >>></source>
+        <translation type="unfinished">詳細(&amp;A)>>></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="57"/>
+        <source>&amp;Case sensitive</source>
+        <translation type="unfinished">大文字と小文字を区別(&amp;C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="60"/>
+        <source>&amp;Whole word only</source>
+        <translation type="unfinished">単語全体のみ(&amp;W)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="63"/>
+        <source>Re&amp;gular expression</source>
+        <translation type="unfinished">正規表現(&amp;G)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="66"/>
+        <source>&amp;Incremental search</source>
+        <translation type="unfinished">インクリメンタル検索(&amp;I)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfindreplacedialog.cpp" line="202"/>
+        <source>B&amp;asic &lt;&lt;&lt;</source>
+        <translation type="unfinished">B&amp;asic &lt;&lt;&lt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VFixNotebookDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="24"/>
+        <source>VNote could not find the root folder of notebook &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>. Please specify the new path to the root folder if you moved it somewhere, or VNote will just remove this notebook.</source>
+        <translation type="unfinished">VNote could not find the root folder of notebook &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>. Please specify the new path to the root folder if you moved it somewhere, or VNote will just remove this notebook.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="38"/>
+        <source>&amp;Browse</source>
+        <translation type="unfinished">ブラウズ(&amp;B)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="42"/>
+        <source>Use relative path</source>
+        <translation type="unfinished">相対パスを使用</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="43"/>
+        <source>Use relative path (to VNote&apos;s executable) in configuration file</source>
+        <translation type="unfinished">構成ファイル内で、(Vnoteの実行可能ファイルに対する)相対パスを使用します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="53"/>
+        <source>Notebook name:</source>
+        <translation type="unfinished">Notebook name:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="54"/>
+        <source>Notebook root folder:</source>
+        <translation type="unfinished">Notebook root folder:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="79"/>
+        <source>Fix Notebook</source>
+        <translation type="unfinished">Fix Notebook</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="94"/>
+        <source>Select Root Folder Of The Notebook</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブックのルートフォルダを選択</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="111"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: The folder chosen is NOT a valid root folder of a notebook.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: The folder chosen is NOT a valid root folder of a notebook.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="119"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: Please specify absolute path.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>: 絶対パスを指定してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="139"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: The folder chosen has already been a root folder of existing notebook &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span> in VNote.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>: 選択したフォルダは、VNoteで作成された既存のノートブック&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>です。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vfixnotebookdialog.cpp" line="153"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: Please choose a folder in the same drive as &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span> when relative path is enabled.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>: 相対パスが有効なときは、&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>と同じドライブのフォルダを選択してください。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VGeneralTab</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="289"/>
+        <source>Choose the language of VNote interface</source>
+        <translation type="unfinished">Choose the language of VNote interface</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="290"/>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="615"/>
+        <source>System</source>
+        <translation type="unfinished">システム</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="297"/>
+        <source>System tray</source>
+        <translation type="unfinished">System tray</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="298"/>
+        <source>Minimized to the system tray after closing VNote (not supported in macOS)</source>
+        <translation type="unfinished">Minimized to the system tray after closing VNote (not supported in macOS)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="310"/>
+        <source>Path of file to quick access</source>
+        <translation type="unfinished">Path of file to quick access</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="311"/>
+        <source>Set the path of a file to quick access (absolute or relative to configuration folder)</source>
+        <translation type="unfinished">Set the path of a file to quick access (absolute or relative to configuration folder)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="314"/>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="389"/>
+        <source>Browse</source>
+        <translation type="unfinished">Browse</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="318"/>
+        <source>Select File To Quick Access</source>
+        <translation type="unfinished">Select File To Quick Access</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="332"/>
+        <source>Choose the keyboard layout mapping to use in shortcuts</source>
+        <translation type="unfinished">Choose the keyboard layout mapping to use in shortcuts</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="337"/>
+        <source>Choose the OpenGL implementation to load (restart VNote to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">Choose the OpenGL implementation to load (restart VNote to make it work)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="340"/>
+        <source>Edit</source>
+        <translation type="unfinished">編集</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="354"/>
+        <source>Language:</source>
+        <translation type="unfinished">Language:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="356"/>
+        <source>Startup pages:</source>
+        <translation type="unfinished">Startup pages:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="357"/>
+        <source>Quick access:</source>
+        <translation type="unfinished">Quick access:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="358"/>
+        <source>Keyboard layout mapping:</source>
+        <translation type="unfinished">キーボードレイアウトのマッピング:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="361"/>
+        <source>OpenGL:</source>
+        <translation type="unfinished">OpenGL:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="373"/>
+        <source>Restore tabs or open specific notes on startup</source>
+        <translation type="unfinished">Restore tabs or open specific notes on startup</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="374"/>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="582"/>
+        <source>None</source>
+        <translation type="unfinished">なし</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="375"/>
+        <source>Continue where you left off</source>
+        <translation type="unfinished">Continue where you left off</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="376"/>
+        <source>Open specific pages</source>
+        <translation type="unfinished">Open specific pages</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="387"/>
+        <source>Absolute path of the notes to open on startup (one note per line)</source>
+        <translation type="unfinished">Absolute path of the notes to open on startup (one note per line)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="390"/>
+        <source>Select files to add as startup pages</source>
+        <translation type="unfinished">Select files to add as startup pages</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="395"/>
+        <source>Select Files As Startup Pages</source>
+        <translation type="unfinished">Select Files As Startup Pages</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="616"/>
+        <source>DesktopOpenGL</source>
+        <translation type="unfinished">DesktopOpenGL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="617"/>
+        <source>OpenGLES</source>
+        <translation type="unfinished">OpenGLES</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="618"/>
+        <source>SoftwareOpenGL</source>
+        <translation type="unfinished">SoftwareOpenGL</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VHelpUE</name>
+    <message>
+        <location filename="../vhelpue.cpp" line="27"/>
+        <source>View help information about Universal Entry</source>
+        <translation type="unfinished">View help information about Universal Entry</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhelpue.cpp" line="63"/>
+        <source>Esc or Ctrl+[: Hide Universal Entry</source>
+        <translation type="unfinished">Esc or Ctrl+[: Hide Universal Entry</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhelpue.cpp" line="64"/>
+        <source>Ctrl+U: Clear the command input</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+U: Clear the command input</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhelpue.cpp" line="65"/>
+        <source>Ctrl+E: Clear the command input except the entry key</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+E: Clear the command input except the entry key</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhelpue.cpp" line="66"/>
+        <source>Ctrl+F: Select the entry key to change</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+F: Select the entry key to change</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhelpue.cpp" line="67"/>
+        <source>Ctrl+D: Cancel the command</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+D: Cancel the command</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhelpue.cpp" line="68"/>
+        <source>Ctrl+J: Go to next item</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+J: Go to next item</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhelpue.cpp" line="69"/>
+        <source>Ctrl+K: Go to previous item</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+K: Go to previous item</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhelpue.cpp" line="70"/>
+        <source>Ctrl+L: Go to current item&apos;s parent item</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+L: Go to current item&apos;s parent item</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhelpue.cpp" line="71"/>
+        <source>Ctrl+I: Expand/Collapse current item</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+I: Expand/Collapse current item</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhelpue.cpp" line="72"/>
+        <source>Ctrl+B: Expand/Collapse all items</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+B: Expand/Collapse all items</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhelpue.cpp" line="73"/>
+        <source>Ctrl+S: Sort items</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+S: Sort items</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhelpue.cpp" line="74"/>
+        <source>Enter: Activate current item</source>
+        <translation type="unfinished">Enter: Activate current item</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhelpue.cpp" line="75"/>
+        <source>Ctrl+M: Browse current item folder or the folder containing current item</source>
+        <translation type="unfinished">Ctrl+M: Browse current item folder or the folder containing current item</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhelpue.cpp" line="76"/>
+        <source>Magic Switches:</source>
+        <translation type="unfinished">Magic Switches:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhelpue.cpp" line="77"/>
+        <source>\c or \C: Case insensitive or sensitive</source>
+        <translation type="unfinished">\c or \C: Case insensitive or sensitive</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhelpue.cpp" line="78"/>
+        <source>\r or \R: Disable or enable regular expression</source>
+        <translation type="unfinished">\r or \R: Disable or enable regular expression</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhelpue.cpp" line="79"/>
+        <source>\f or \F: Disable or enable fuzzy search</source>
+        <translation type="unfinished">\f or \F: Disable or enable fuzzy search</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhelpue.cpp" line="80"/>
+        <source>\w or \W: Disable or enable whole word only</source>
+        <translation type="unfinished">\w or \W: Disable or enable whole word only</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VHistoryList</name>
+    <message>
+        <location filename="../vhistorylist.cpp" line="39"/>
+        <source>Clear</source>
+        <translation type="unfinished">クリア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhistorylist.cpp" line="47"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhistorylist.cpp" line="48"/>
+        <source>Are you sure to clear History?</source>
+        <translation type="unfinished">履歴をクリアしますか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhistorylist.cpp" line="251"/>
+        <source>Pinned</source>
+        <translation type="unfinished">固定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhistorylist.cpp" line="255"/>
+        <source>Today</source>
+        <translation type="unfinished">本日</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhistorylist.cpp" line="255"/>
+        <source>Yesterday</source>
+        <translation type="unfinished">昨日</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhistorylist.cpp" line="255"/>
+        <source>Last 7 Days</source>
+        <translation type="unfinished">過去7日間</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhistorylist.cpp" line="255"/>
+        <source>Older</source>
+        <translation type="unfinished">より古い</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhistorylist.cpp" line="317"/>
+        <source>&amp;Open</source>
+        <translation type="unfinished">開く(&amp;O)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhistorylist.cpp" line="318"/>
+        <source>Open selected notes</source>
+        <translation type="unfinished">選択されたノートを開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhistorylist.cpp" line="326"/>
+        <source>&amp;Locate To Folder</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダへ移動(&amp;L)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhistorylist.cpp" line="328"/>
+        <source>Locate the folder of current note</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートのフォルダを検索します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhistorylist.cpp" line="345"/>
+        <source>Pin</source>
+        <translation type="unfinished">Pin</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhistorylist.cpp" line="347"/>
+        <source>Pin selected notes in History</source>
+        <translation type="unfinished">履歴で選択されたノートをピンに固定する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhistorylist.cpp" line="352"/>
+        <source>Unpin</source>
+        <translation type="unfinished">固定解除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhistorylist.cpp" line="353"/>
+        <source>Unpin selected notes in History</source>
+        <translation type="unfinished">履歴で選択されたノートをピン解除する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhistorylist.cpp" line="362"/>
+        <source>Add To Cart</source>
+        <translation type="unfinished">カートに追加</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhistorylist.cpp" line="364"/>
+        <source>Add selected notes to Cart for further processing</source>
+        <translation type="unfinished">追加処理のために、選択したノートをカートに追加します</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhistorylist.cpp" line="501"/>
+        <source>%1 %2 added to Cart</source>
+        <translation type="unfinished">%1カートに%2が追加されました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhistorylist.cpp" line="503"/>
+        <source>notes</source>
+        <translation type="unfinished">ノート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhistorylist.cpp" line="503"/>
+        <source>note</source>
+        <translation type="unfinished">ノート</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VHtmlTab</name>
+    <message>
+        <location filename="../vhtmltab.cpp" line="108"/>
+        <source>Information</source>
+        <translation type="unfinished">情報</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhtmltab.cpp" line="109"/>
+        <source>Note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span> has been modified.</source>
+        <translation type="unfinished">ノート&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>が変更されました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhtmltab.cpp" line="111"/>
+        <source>Do you want to save your changes?</source>
+        <translation type="unfinished">変更を保存しますか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhtmltab.cpp" line="159"/>
+        <location filename="../vhtmltab.cpp" line="173"/>
+        <location filename="../vhtmltab.cpp" line="183"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhtmltab.cpp" line="160"/>
+        <source>Could not modify a read-only note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">読み取り専用のノート&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>を変更できませんでした。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhtmltab.cpp" line="162"/>
+        <source>Please save your changes to other notes manually.</source>
+        <translation type="unfinished">手動で変更を他のノートとして保存してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhtmltab.cpp" line="173"/>
+        <location filename="../vhtmltab.cpp" line="183"/>
+        <source>Fail to save note.</source>
+        <translation type="unfinished">メモを保存できません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhtmltab.cpp" line="174"/>
+        <source>File &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span> being written has been removed.</source>
+        <translation type="unfinished">書き込み中のファイル&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>は削除されました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vhtmltab.cpp" line="184"/>
+        <source>Fail to write to disk when saving a note. Please try it again.</source>
+        <translation type="unfinished">メモを保存するときにディスクへの書き込みに失敗しました。もう一度試してみてください。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VInsertImageDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vinsertimagedialog.cpp" line="49"/>
+        <source>&amp;Browse</source>
+        <translation type="unfinished">ブラウズ(&amp;B)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vinsertimagedialog.cpp" line="102"/>
+        <source>From:</source>
+        <translation type="unfinished">From:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vinsertimagedialog.cpp" line="105"/>
+        <source>Title:</source>
+        <translation type="unfinished">タイトル:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vinsertimagedialog.cpp" line="107"/>
+        <source>Scaling width:</source>
+        <translation type="unfinished">Scaling width:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vinsertimagedialog.cpp" line="180"/>
+        <source>Select The Image To Be Inserted</source>
+        <translation type="unfinished">Select The Image To Be Inserted</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vinsertimagedialog.cpp" line="181"/>
+        <source>Images (*.png *.xpm *.jpg *.bmp *.gif *.svg)</source>
+        <translation type="unfinished">Images (*.png *.xpm *.jpg *.bmp *.gif *.svg)</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VInsertLinkDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vinsertlinkdialog.cpp" line="46"/>
+        <source>Absolute or relative path of the link</source>
+        <translation type="unfinished">Absolute or relative path of the link</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vinsertlinkdialog.cpp" line="49"/>
+        <source>&amp;Text:</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Text:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vinsertlinkdialog.cpp" line="50"/>
+        <source>&amp;URL:</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;URL:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VInsertTableDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vinserttabledialog.cpp" line="23"/>
+        <source>Number of rows of the table body</source>
+        <translation type="unfinished">Number of rows of the table body</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vinserttabledialog.cpp" line="28"/>
+        <source>Number of columns of the table</source>
+        <translation type="unfinished">Number of columns of the table</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vinserttabledialog.cpp" line="32"/>
+        <source>None</source>
+        <translation type="unfinished">なし</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vinserttabledialog.cpp" line="33"/>
+        <source>Left</source>
+        <translation type="unfinished">左</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vinserttabledialog.cpp" line="34"/>
+        <source>Center</source>
+        <translation type="unfinished">中心</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vinserttabledialog.cpp" line="35"/>
+        <source>Right</source>
+        <translation type="unfinished">右</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vinserttabledialog.cpp" line="58"/>
+        <source>Row:</source>
+        <translation type="unfinished">Row:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vinserttabledialog.cpp" line="60"/>
+        <source>Column:</source>
+        <translation type="unfinished">Column:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vinserttabledialog.cpp" line="63"/>
+        <source>Alignment:</source>
+        <translation type="unfinished">Alignment:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vinserttabledialog.cpp" line="79"/>
+        <source>Insert Table</source>
+        <translation type="unfinished">表を挿入</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VKeyboardLayoutMappingDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="25"/>
+        <source>Manage keybaord layout mappings to used in shortcuts.</source>
+        <translation type="unfinished">Manage keybaord layout mappings to used in shortcuts.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="27"/>
+        <source>Double click an item to set mapping key.</source>
+        <translation type="unfinished">Double click an item to set mapping key.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="39"/>
+        <source>New Mapping</source>
+        <translation type="unfinished">新規マッピング</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="48"/>
+        <source>Delete Mapping</source>
+        <translation type="unfinished">マッピングを削除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="54"/>
+        <source>Keyboard layout mapping:</source>
+        <translation type="unfinished">キーボードレイアウトのマッピング:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="69"/>
+        <source>Name:</source>
+        <translation type="unfinished">名前:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="80"/>
+        <source>Key</source>
+        <translation type="unfinished">キー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="80"/>
+        <source>New Key</source>
+        <translation type="unfinished">新規キー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="115"/>
+        <source>Mapping Information</source>
+        <translation type="unfinished">マッピング情報</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="145"/>
+        <source>Keyboard Layout Mappings</source>
+        <translation type="unfinished">キーボードレイアウトのマッピング</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="189"/>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="380"/>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="406"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="154"/>
+        <source>Fail to add mapping &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to add mapping &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="157"/>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="207"/>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="384"/>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="410"/>
+        <source>Please check the configuration file and try again.</source>
+        <translation type="unfinished">Please check the configuration file and try again.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="190"/>
+        <source>Are you sure to delete mapping &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>?</source>
+        <translation type="unfinished">Are you sure to delete mapping &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="204"/>
+        <source>Fail to delete mapping &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to delete mapping &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="381"/>
+        <source>Fail to rename mapping &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to rename mapping &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="407"/>
+        <source>Fail to update mapping &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to update mapping &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vkeyboardlayoutmappingdialog.cpp" line="496"/>
+        <source>Press key to set mapping</source>
+        <translation type="unfinished">キーを押してマッピングを設定する</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VListFolderUE</name>
+    <message>
+        <location filename="../vlistfolderue.cpp" line="33"/>
+        <source>List and search the folders and notes of current folder</source>
+        <translation type="unfinished">カレントフォルダのフォルダやメモを一覧表示して検索します。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VListUE</name>
+    <message>
+        <location filename="../vlistue.cpp" line="35"/>
+        <source>List and search history</source>
+        <translation type="unfinished">リストと検索履歴</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vlistue.cpp" line="39"/>
+        <source>Invalid ID %1</source>
+        <translation type="unfinished">無効なID%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vlistue.cpp" line="211"/>
+        <source>History</source>
+        <translation type="unfinished">履歴</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VLookTab</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="642"/>
+        <source>Icon size in pixel of tool bar (restart VNote to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">Icon size in pixel of tool bar (restart VNote to make it work)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="647"/>
+        <source>Tool bar icon size:</source>
+        <translation type="unfinished">ツールバーのアイコンサイズ:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VMainWindow</name>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="186"/>
+        <source>AttachmentList</source>
+        <translation type="unfinished">AttachmentList</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="190"/>
+        <source>LocateCurrentFile</source>
+        <translation type="unfinished">LocateCurrentFile</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="194"/>
+        <source>ExpandMode</source>
+        <translation type="unfinished">ExpandMode</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="198"/>
+        <source>DiscardAndRead</source>
+        <translation type="unfinished">DiscardAndRead</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="202"/>
+        <source>ToolBar</source>
+        <translation type="unfinished">ツールバー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="206"/>
+        <source>ToolsDock</source>
+        <translation type="unfinished">ツールドック</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="210"/>
+        <source>SearchDock</source>
+        <translation type="unfinished">検索ドック</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="214"/>
+        <source>CloseNote</source>
+        <translation type="unfinished">CloseNote</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="218"/>
+        <source>ShortcutsHelp</source>
+        <translation type="unfinished">ショートカットヘルプ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="222"/>
+        <source>FlushLogFile</source>
+        <translation type="unfinished">FlushLogFile</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="226"/>
+        <source>Export</source>
+        <translation type="unfinished">エキスポート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="230"/>
+        <source>FocusEditArea</source>
+        <translation type="unfinished">FocusEditArea</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="311"/>
+        <source>Notebooks</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブック</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="317"/>
+        <source>History</source>
+        <translation type="unfinished">履歴</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="322"/>
+        <source>Explorer</source>
+        <translation type="unfinished">エキスプローラー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="327"/>
+        <source>Tags</source>
+        <translation type="unfinished">タグ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="342"/>
+        <source>Folders</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="398"/>
+        <source>View</source>
+        <translation type="unfinished">表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="406"/>
+        <source>Full Screen</source>
+        <translation type="unfinished">フルスクリーン</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="411"/>
+        <source>Full Screen	%1</source>
+        <translation type="unfinished">フルスクリーン       %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="415"/>
+        <source>Toggle full screen</source>
+        <translation type="unfinished">全画面表示切り替え</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="430"/>
+        <source>Stay On Top</source>
+        <translation type="unfinished">最上面に維持</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="432"/>
+        <source>Toggle stay-on-top</source>
+        <translation type="unfinished">最上面に留まる</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="438"/>
+        <source>Menu Bar</source>
+        <translation type="unfinished">メニューバー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="440"/>
+        <source>Toggle menu bar</source>
+        <translation type="unfinished">メニューバーの切り替え</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="456"/>
+        <source>Expand Edit Area</source>
+        <translation type="unfinished">編集領域の拡大</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="459"/>
+        <source>Expand the edit area</source>
+        <translation type="unfinished">編集領域を拡大する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="485"/>
+        <source>Edit Toolbar</source>
+        <translation type="unfinished">ツールバーを編集</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="495"/>
+        <source>Heading Sequence</source>
+        <translation type="unfinished">Heading Sequence</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="497"/>
+        <source>Enable heading sequence in current note in edit mode</source>
+        <translation type="unfinished">Enable heading sequence in current note in edit mode</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="513"/>
+        <source>Bold	%1</source>
+        <translation type="unfinished">太字 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="515"/>
+        <source>Insert bold text or change selected text to bold</source>
+        <translation type="unfinished">Insert bold text or change selected text to bold</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="526"/>
+        <source>Italic	%1</source>
+        <translation type="unfinished">イタリック %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="528"/>
+        <source>Insert italic text or change selected text to italic</source>
+        <translation type="unfinished">Insert italic text or change selected text to italic</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="539"/>
+        <source>Strikethrough	%1</source>
+        <translation type="unfinished">取消線 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="541"/>
+        <source>Insert strikethrough text or change selected text to strikethroughed</source>
+        <translation type="unfinished">Insert strikethrough text or change selected text to strikethroughed</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="552"/>
+        <source>Inline Code	%1</source>
+        <translation type="unfinished">Inline Code	%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="554"/>
+        <source>Insert inline-code text or change selected text to inline-coded</source>
+        <translation type="unfinished">Insert inline-code text or change selected text to inline-coded</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="565"/>
+        <source>Code Block	%1</source>
+        <translation type="unfinished">Code Block	%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="567"/>
+        <source>Insert fenced code block text or wrap selected text into a fenced code block</source>
+        <translation type="unfinished">Insert fenced code block text or wrap selected text into a fenced code block</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="578"/>
+        <source>Table	%1</source>
+        <translation type="unfinished">表 %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="580"/>
+        <source>Insert a table</source>
+        <translation type="unfinished">表の挿入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="592"/>
+        <source>Link	%1</source>
+        <translation type="unfinished">リンク %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="594"/>
+        <source>Insert a link</source>
+        <translation type="unfinished">リンクの挿入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="606"/>
+        <source>Image	%1</source>
+        <translation type="unfinished">Image	%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="608"/>
+        <source>Insert an image from file or URL</source>
+        <translation type="unfinished">Insert an image from file or URL</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="625"/>
+        <source>Note Toolbar</source>
+        <translation type="unfinished">Note Toolbar</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="642"/>
+        <source>Attachments (drag files here to add attachments)</source>
+        <translation type="unfinished">Attachments (drag files here to add attachments)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="648"/>
+        <source>Flash Page</source>
+        <translation type="unfinished">Flash Page</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="650"/>
+        <source>Open the Flash Page to edit</source>
+        <translation type="unfinished">Open the Flash Page to edit</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="654"/>
+        <source>Flash Page	%1</source>
+        <translation type="unfinished">Flash Page	%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="662"/>
+        <source>Quick Access</source>
+        <translation type="unfinished">Quick Access</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="664"/>
+        <source>Open quick access note</source>
+        <translation type="unfinished">Open quick access note</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="668"/>
+        <source>Quick Access	%1</source>
+        <translation type="unfinished">Quick Access	%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="676"/>
+        <source>Universal Entry</source>
+        <translation type="unfinished">ユニバーサルエントリ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="678"/>
+        <source>Activate Universal Entry</source>
+        <translation type="unfinished">ユニバーサルエントリをアクティブにする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="682"/>
+        <source>Universal Entry	%1</source>
+        <translation type="unfinished">ユニバーサルエントリ       %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="699"/>
+        <source>Note</source>
+        <translation type="unfinished">ノート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="709"/>
+        <source>Log In (Not Implemented Yet)</source>
+        <translation type="unfinished">ログイン(まだ実装されていません)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="712"/>
+        <source>New Root Folder</source>
+        <translation type="unfinished">新しいルートフォルダ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="714"/>
+        <source>Create a root folder in current notebook</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートブックにルートフォルダを作成する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="719"/>
+        <source>New Note</source>
+        <translation type="unfinished">新規ノート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="720"/>
+        <source>Create a note in current folder</source>
+        <translation type="unfinished">現在のフォルダにメモを作成する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="724"/>
+        <source>New Note	%1</source>
+        <translation type="unfinished">新しいノート     %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="732"/>
+        <source>Note Info</source>
+        <translation type="unfinished">ノート情報</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="733"/>
+        <source>View and edit current note&apos;s information</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノート情報を表示および編集する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="738"/>
+        <source>Delete Note</source>
+        <translation type="unfinished">ノートを削除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="739"/>
+        <source>Delete current note</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートを削除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="748"/>
+        <source>Discard Changes And Read</source>
+        <translation type="unfinished">変更を破棄して読み取り</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="751"/>
+        <source>Discard changes and exit edit mode</source>
+        <translation type="unfinished">変更を破棄して編集モードを終了する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="760"/>
+        <source>Save</source>
+        <translation type="unfinished">保存</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="761"/>
+        <source>Save changes to current note</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートへ変更を保存する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="765"/>
+        <source>Save	%1</source>
+        <translation type="unfinished">%1を保存</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="805"/>
+        <source>&amp;Help</source>
+        <translation type="unfinished">ヘルプ(&amp;H)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="809"/>
+        <source>View &amp;Log</source>
+        <translation type="unfinished">ログを表示(&amp;L)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="810"/>
+        <source>View VNote&apos;s debug log (%1)</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteのデバッグログ(%1)を表示します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="818"/>
+        <source>&amp;Shortcuts Help</source>
+        <translation type="unfinished">ショートカットヘルプ(&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="819"/>
+        <source>View information about shortcut keys</source>
+        <translation type="unfinished">ショートカットキーに関する情報を表示する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="824"/>
+        <source>&amp;Markdown Guide</source>
+        <translation type="unfinished">マークダウンガイド(&amp;M)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="825"/>
+        <source>A quick guide of Markdown syntax</source>
+        <translation type="unfinished">Mark down構文のクイック・ガイド</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="833"/>
+        <source>&amp;Documentation</source>
+        <translation type="unfinished">ドキュメント(&amp;D)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="834"/>
+        <source>View VNote&apos;s documentation</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteのドキュメントを表示する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="841"/>
+        <source>Do&amp;nate</source>
+        <translation type="unfinished">寄付(&amp;n)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="842"/>
+        <source>Donate to VNote or view the donate list</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteに寄付するか、寄付リストを表示する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="849"/>
+        <source>Check For &amp;Updates</source>
+        <translation type="unfinished">更新を確認(&amp;U)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="850"/>
+        <source>Check for updates of VNote</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteの更新を確認します</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="857"/>
+        <source>Star VNote on &amp;GitHub</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;GitHubでVNoteにスターをつける</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="858"/>
+        <source>Give a star to VNote on GitHub project</source>
+        <translation type="unfinished">GitHubプロジェクトのVNoteにスターをつける</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="865"/>
+        <source>&amp;Feedback</source>
+        <translation type="unfinished">フィードバック(&amp;F)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="866"/>
+        <source>Open an issue on GitHub</source>
+        <translation type="unfinished">GitHubで課題を開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="873"/>
+        <source>&amp;About VNote</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteについて(&amp;A)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="874"/>
+        <source>View information about VNote</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteに関する情報を表示する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="879"/>
+        <source>About &amp;Qt</source>
+        <translation type="unfinished">Qtについて(&amp;Q)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="880"/>
+        <source>View information about Qt</source>
+        <translation type="unfinished">Qtに関する情報を表示する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="903"/>
+        <source>&amp;Markdown</source>
+        <translation type="unfinished">Markdown(&amp;M)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="918"/>
+        <source>Constrain The Width Of Images</source>
+        <translation type="unfinished">イメージの幅を制限する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="919"/>
+        <source>Constrain the width of images to the window in read mode (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">Constrain the width of images to the window in read mode (re-open current tabs to make it work)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="926"/>
+        <source>Enable Image Caption</source>
+        <translation type="unfinished">イメージキャプションを有効にする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="927"/>
+        <source>Center the images and display the alt text as caption (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">Center the images and display the alt text as caption (re-open current tabs to make it work)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="940"/>
+        <source>Highlight Code Blocks In Edit Mode</source>
+        <translation type="unfinished">編集モードでコードブロックをハイライト表示する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="941"/>
+        <source>Enable syntax highlight within code blocks in edit mode</source>
+        <translation type="unfinished">編集モードのコードブロック内で構文のハイライトを有効にする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="948"/>
+        <source>Display Line Number In Code Blocks</source>
+        <translation type="unfinished">コードブロック内のライン番号を表示する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="949"/>
+        <source>Enable line number in code blocks in read mode</source>
+        <translation type="unfinished">読み取りモードでのコードブロック内のライン番号を有効にする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="958"/>
+        <source>In-Place Preview</source>
+        <translation type="unfinished">インプレイスプレビュー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="959"/>
+        <source>Enable in-place preview (images, diagrams, and formulas) in edit mode (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">編集モードでインプレイスプレビュー(イメージ、図、数式)を有効にする(現在のタブを再開して機能させる)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="966"/>
+        <source>Constrain The Width Of In-Place Preview</source>
+        <translation type="unfinished">インプレイスプレビューの幅を制約する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="967"/>
+        <source>Constrain the width of in-place preview to the edit window in edit mode</source>
+        <translation type="unfinished">編集モードでインプレイスプレビューの幅を編集ウィンドウに制約する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="977"/>
+        <source>&amp;View</source>
+        <translation type="unfinished">表示(&amp;V)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="980"/>
+        <source>Tool Bar</source>
+        <translation type="unfinished">ツールバー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="981"/>
+        <source>Toogle the tool bar</source>
+        <translation type="unfinished">ツールバー表示/非表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="996"/>
+        <source>&amp;File</source>
+        <translation type="unfinished">ファイル(&amp;F)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1000"/>
+        <source>&amp;Open</source>
+        <translation type="unfinished">開く(&amp;O)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1001"/>
+        <source>Open external file to edit</source>
+        <translation type="unfinished">編集する外部ファイルを開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1006"/>
+        <source>Select External Files To Open</source>
+        <translation type="unfinished">外部ファイルを選択して開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1027"/>
+        <source>&amp;New Notes From Files</source>
+        <translation type="unfinished">ファイルから新しいノートを作成(&amp;N)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1028"/>
+        <source>Create notes from external files in current folder (will copy files if they do not locate in current folder)</source>
+        <translation type="unfinished">現在のフォルダにある外部ファイルからノートを作成します(現在のフォルダに見つからない場合は、ファイルをコピーします)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1039"/>
+        <source>E&amp;xport</source>
+        <translation type="unfinished">エキスポート(&amp;X)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1040"/>
+        <source>Export notes</source>
+        <translation type="unfinished">ノートをエクスポートする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1049"/>
+        <source>&amp;Print</source>
+        <translation type="unfinished">印刷(&amp;P)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1050"/>
+        <source>Print current note</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートを印刷する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1064"/>
+        <source>&amp;Settings</source>
+        <translation type="unfinished">設定(&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1065"/>
+        <source>View and change settings for VNote</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteの設定の表示および変更をする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1072"/>
+        <source>Open Configuration Folder</source>
+        <translation type="unfinished">設定フォルダを開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1073"/>
+        <source>Open configuration folder of VNote</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteの設定フォルダを開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1082"/>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="3116"/>
+        <source>Customize Shortcuts</source>
+        <translation type="unfinished">ショートカットのカスタマイズ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1083"/>
+        <source>Customize some standard shortcuts</source>
+        <translation type="unfinished">一部の標準ショートカットをカスタマイズする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1092"/>
+        <source>Restart</source>
+        <translation type="unfinished">再起動</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1098"/>
+        <source>&amp;Quit</source>
+        <translation type="unfinished">終了(&amp;Q)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1099"/>
+        <source>Quit VNote</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteを終了</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1116"/>
+        <source>&amp;Edit</source>
+        <translation type="unfinished">編集(&amp;E)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1121"/>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1245"/>
+        <source>Find/Replace</source>
+        <translation type="unfinished">検索/置換</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1122"/>
+        <source>Open Find/Replace dialog to search in current note</source>
+        <translation type="unfinished">[検索/置換]ダイアログを開き、現在のノートを検索します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1129"/>
+        <source>Advanced Find</source>
+        <translation type="unfinished">高度な検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1130"/>
+        <source>Advanced find within VNote</source>
+        <translation type="unfinished">VNote内の高度な検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1140"/>
+        <source>Find Next</source>
+        <translation type="unfinished">次を検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1141"/>
+        <source>Find next occurence</source>
+        <translation type="unfinished">次を検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1148"/>
+        <source>Find Previous</source>
+        <translation type="unfinished">前を検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1149"/>
+        <source>Find previous occurence</source>
+        <translation type="unfinished">前を検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1156"/>
+        <source>Replace</source>
+        <translation type="unfinished">置換</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1157"/>
+        <source>Replace current occurence</source>
+        <translation type="unfinished">現在のヒットを置換</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1161"/>
+        <source>Replace &amp;&amp; Find</source>
+        <translation type="unfinished">検索と置換</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1162"/>
+        <source>Replace current occurence and find the next one</source>
+        <translation type="unfinished">現在の検索位置を置換し、次を検索します</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1166"/>
+        <source>Replace All</source>
+        <translation type="unfinished">すべて置換</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1167"/>
+        <source>Replace all occurences in current note</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートのすべてのヒットを置換する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1171"/>
+        <source>Highlight Searched Pattern</source>
+        <translation type="unfinished">検索されたパターンをハイライト表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1172"/>
+        <source>Highlight all occurences of searched pattern</source>
+        <translation type="unfinished">検索されたパターンのすべての出現を強調表示する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1178"/>
+        <source>&amp;Expand Tab</source>
+        <translation type="unfinished">タブを展開(&amp;E)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1179"/>
+        <source>Expand entered Tab to spaces</source>
+        <translation type="unfinished">入力されたタブをスペースに展開</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1186"/>
+        <source>2 Spaces</source>
+        <translation type="unfinished">2つのスペース</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1187"/>
+        <source>Expand Tab to 2 spaces</source>
+        <translation type="unfinished">タブを2つのスペースに展開</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1190"/>
+        <source>4 Spaces</source>
+        <translation type="unfinished">4つのスペース</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1191"/>
+        <source>Expand Tab to 4 spaces</source>
+        <translation type="unfinished">タブを4つのスペースに展開</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1194"/>
+        <source>8 Spaces</source>
+        <translation type="unfinished">8つのスペース</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1195"/>
+        <source>Expand Tab to 8 spaces</source>
+        <translation type="unfinished">タブを8つのスペースに展開</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1202"/>
+        <source>Auto Indent</source>
+        <translation type="unfinished">自動インデント</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1203"/>
+        <source>Indent automatically when inserting a new line</source>
+        <translation type="unfinished">新しい行を挿入するときに自動的にインデントする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1209"/>
+        <source>Auto List</source>
+        <translation type="unfinished">自動リスト</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1210"/>
+        <source>Continue the list automatically when inserting a new line</source>
+        <translation type="unfinished">新しい行を挿入するときに、リストを自動的に続行する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1216"/>
+        <source>Highlight Cursor Line</source>
+        <translation type="unfinished">カーソル行をハイライト表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1217"/>
+        <source>Highlight current cursor line</source>
+        <translation type="unfinished">現在のカーソル行をハイライト表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1223"/>
+        <source>Highlight Selected Words</source>
+        <translation type="unfinished">選択された単語をハイライト表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1224"/>
+        <source>Highlight all occurences of selected words</source>
+        <translation type="unfinished">選択された単語のすべての出現を強調表示する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1230"/>
+        <source>Highlight Trailing Spaces</source>
+        <translation type="unfinished">末尾のスペースを強調表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1231"/>
+        <source>Highlight all the spaces at the end of a line</source>
+        <translation type="unfinished">線の端にあるすべてのスペースをハイライト表示します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1237"/>
+        <source>Highlight Tabs</source>
+        <translation type="unfinished">タブをハイライト表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1238"/>
+        <source>Highlight all the tabs</source>
+        <translation type="unfinished">すべてのタブをハイライト表示する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1274"/>
+        <source>Tab Stop Width</source>
+        <translation type="unfinished">タブ位置の幅</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1342"/>
+        <source>Tools</source>
+        <translation type="unfinished">ツール</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1364"/>
+        <source>Outline</source>
+        <translation type="unfinished">アウトライン</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1367"/>
+        <source>Snippets</source>
+        <translation type="unfinished">スニペット</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1370"/>
+        <source>Cart</source>
+        <translation type="unfinished">カート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1376"/>
+        <source>Toggle the tools dock widget</source>
+        <translation type="unfinished">ツールドックウィジェットを切り替える</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1384"/>
+        <source>Search</source>
+        <translation type="unfinished">検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1395"/>
+        <source>Toggle the search dock widget</source>
+        <translation type="unfinished">検索ドックウィジェットを切り替える</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1405"/>
+        <source>Select Files To Create Notes</source>
+        <translation type="unfinished">ノートを作成するファイルを選択</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1417"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1418"/>
+        <source>Fail to create notes for all the files.</source>
+        <translation type="unfinished">すべてのファイルに対してメモを作成できません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1425"/>
+        <source>%1 %2 created from external files</source>
+        <translation type="unfinished">%1  %2は外部ファイルから作成されました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1427"/>
+        <source>notes</source>
+        <translation type="unfinished">ノート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1427"/>
+        <source>note</source>
+        <translation type="unfinished">ノート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1444"/>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="2710"/>
+        <source>VNote</source>
+        <translation type="unfinished">VNote</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1446"/>
+        <source>Version: %1</source>
+        <translation type="unfinished">バージョン:%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1448"/>
+        <source>Author: Le Tan (tamlok)</source>
+        <translation type="unfinished">作者:Le Tan (tamlok)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1450"/>
+        <source>VNote is a free and open source note-taking application that knows programmers and Markdown better.</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteは、プログラマーとMarkdownをよく理解できるフリー&amp;オープンソースのノート作成アプリケーションです。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1452"/>
+        <source>Please visit &lt;a href=&quot;https://tamlok.github.io/vnote&quot;>VNote&lt;/a> for more information.</source>
+        <translation type="unfinished">詳細については、&lt;a href=&quot;https://tamlok.github.io/vnote&quot;>VNote&lt;/a>を参照してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1453"/>
+        <source>About VNote</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteについて</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1512"/>
+        <source>&amp;Renderer</source>
+        <translation type="unfinished">レンダラー(&amp;R)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1516"/>
+        <source>Marked</source>
+        <translation type="unfinished">Marked</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1517"/>
+        <source>Use Marked to convert Markdown to HTML (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">Markedを使用して、MarkdownをHTMLに変換します(現在のタブを再開すると機能させることができます)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1521"/>
+        <source>Hoedown</source>
+        <translation type="unfinished">Hoedown</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1522"/>
+        <source>Use Hoedown to convert Markdown to HTML (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">Hoedownを使用して、MarkdownをHTMLに変換します(現在のタブを再開すると機能させることができます)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1526"/>
+        <source>Markdown-it</source>
+        <translation type="unfinished">Markdown-it</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1527"/>
+        <source>Use Markdown-it to convert Markdown to HTML (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">Markdown-itを使用して、MarkdownをHTMLに変換します(現在のタブを再開すると機能させることができます)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1531"/>
+        <source>Showdown</source>
+        <translation type="unfinished">Showdown</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1532"/>
+        <source>Use Showdown to convert Markdown to HTML (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">Showdownを使用して、MarkdownをHTMLに変換します(現在のタブを再開すると機能させることができます)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1568"/>
+        <source>Markdown-it Options</source>
+        <translation type="unfinished">Markdown-itのオプション</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1573"/>
+        <source>HTML</source>
+        <translation type="unfinished">HTML</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1574"/>
+        <source>Enable HTML tags in source (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">ソース中のHTMLタグを有効にします。(現在のタブを再開すると機能させることができます)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1584"/>
+        <source>Line Break</source>
+        <translation type="unfinished">改行</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1585"/>
+        <source>Convert &apos;\n&apos; in paragraphs into line break (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">段落の&apos;\n&apos;を改行に変換します(現在のタブを再開して機能を有効にします)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1595"/>
+        <source>Linkify</source>
+        <translation type="unfinished">リンク変換</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1596"/>
+        <source>Convert URL-like text into links (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">URL形式のテキストをリンクに変換します(現在のタブを再開して機能を有効にします)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1606"/>
+        <source>Superscript</source>
+        <translation type="unfinished">上付き文字</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1607"/>
+        <source>Enable superscript like ^vnote^ (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">^vnote^のような上付き文字を有効にします。(現在のタブを再開すると機能させることができます)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1617"/>
+        <source>Subscript</source>
+        <translation type="unfinished">下付き文字</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1618"/>
+        <source>Enable subscript like ~vnote~ (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">~vnote~のような下付き文字を有効にします。(現在のタブを再開すると機能させることができます)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1628"/>
+        <source>Metadata Aware</source>
+        <translation type="unfinished">Metadata Aware</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1629"/>
+        <source>Be aware of metadata in YAML format (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">YAML形式のメタデータを認識する(現在のタブを再開すると機能させることができます)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1639"/>
+        <source>Emoji</source>
+        <translation type="unfinished">絵文字</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1640"/>
+        <source>Enable emoji and emoticon (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">絵文字とEmoticonを有効にします。(現在のタブを再開すると機能させることができます)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1661"/>
+        <source>Extensions</source>
+        <translation type="unfinished">拡張機能</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1664"/>
+        <source>&amp;Mermaid</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Mermaid</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1665"/>
+        <source>Enable Mermaid for graph and diagram (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">グラフと図を作成するために、Mermaidを有効にします(現在のタブを再開して機能を有効にします)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1672"/>
+        <source>&amp;Flowchart.js</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Flowchart.js</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1673"/>
+        <source>Enable Flowchart.js for flowchart diagram (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">フローチャート図を作成するために、Flowchart.jsを有効にします(現在のタブを再開して機能を有効にします)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1683"/>
+        <source>Math&amp;Jax</source>
+        <translation type="unfinished">Math&amp;Jax</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1684"/>
+        <source>Enable MathJax for math support in Markdown (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">Mark downの数学サポートのMathJaxを有効にする(現在のタブを再開して機能を有効にします)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1691"/>
+        <source>&amp;WaveDrom</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;WaveDrom</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1692"/>
+        <source>Enable WaveDrom for digital timing diagram (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">デジタルタイミング図を作成するために、WaveDromを有効にします(現在のタブを再開して機能を有効にします)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1709"/>
+        <source>&amp;Rendering Background</source>
+        <translation type="unfinished">&amp;Rendering Background</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1712"/>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1864"/>
+        <source>System</source>
+        <translation type="unfinished">システム</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1713"/>
+        <source>Use system&apos;s background color configuration for Markdown rendering</source>
+        <translation type="unfinished">Mark downレンダリングにシステムの背景色設定を使用します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1722"/>
+        <source>Transparent</source>
+        <translation type="unfinished">透明</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1723"/>
+        <source>Use a transparent background for Markdown rendering</source>
+        <translation type="unfinished">Markdownのレンダリングに透明な背景を使用する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1735"/>
+        <source>Set as the background color for Markdown rendering (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">Markdownレンダリングの背景色として設定します(現在のタブを再開すると機能させることができます)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1757"/>
+        <source>Rendering &amp;Style</source>
+        <translation type="unfinished">レンダリングスタイル(&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1761"/>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1767"/>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1810"/>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1816"/>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1955"/>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1961"/>
+        <source>Add Style</source>
+        <translation type="unfinished">スタイルを追加</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1763"/>
+        <source>Add custom style of read mode</source>
+        <translation type="unfinished">読み取りモードのカスタムスタイルを追加する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1790"/>
+        <source>Set as the CSS style for Markdown rendering (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">マークダウンレンダリングのCSSスタイルとして設定します(現在のタブを再開すると機能させることができます)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1806"/>
+        <source>Code Block Style</source>
+        <translation type="unfinished">コードブロックのスタイル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1812"/>
+        <source>Add custom style of code block in read mode</source>
+        <translation type="unfinished">読み取りモードでコードブロックのカスタムスタイル追加</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1839"/>
+        <source>Set as the code block CSS style for Markdown rendering (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">Mark downレンダリングのコードブロックCSSスタイルとして設定します(現在のタブを再開すると機能させることができます)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1855"/>
+        <source>&amp;Background Color</source>
+        <translation type="unfinished">背景色(&amp;B)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1865"/>
+        <source>Use system&apos;s background color configuration for editor</source>
+        <translation type="unfinished">エディタでシステムの背景色設定を使用する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1875"/>
+        <source>Set as the background color for editor (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">エディタの背景色として設定します(現在のタブを再開すると機能させることができます)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1896"/>
+        <source>Line Number</source>
+        <translation type="unfinished">行番号</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1912"/>
+        <source>None</source>
+        <translation type="unfinished">なし</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1913"/>
+        <source>Do not display line number in edit mode</source>
+        <translation type="unfinished">編集モードで行番号を表示しない</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1921"/>
+        <source>Absolute</source>
+        <translation type="unfinished">絶対行番号</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1922"/>
+        <source>Display absolute line number in edit mode</source>
+        <translation type="unfinished">編集モードでの絶対行番号を表示する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1930"/>
+        <source>Relative</source>
+        <translation type="unfinished">相対</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1931"/>
+        <source>Display line number relative to current cursor line in edit mode</source>
+        <translation type="unfinished">編集モードで現在のカーソル行を基準にして行番号を表示する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1939"/>
+        <source>CodeBlock</source>
+        <translation type="unfinished">コードブロック</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1940"/>
+        <source>Display line number in code block in edit mode (for Markdown only)</source>
+        <translation type="unfinished">編集モードのコードブロック内の行番号を表示(Markdownのみ)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1951"/>
+        <source>Editor &amp;Style</source>
+        <translation type="unfinished">エディタとスタイル(&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1957"/>
+        <source>Add custom style of editor</source>
+        <translation type="unfinished">エディタのカスタムスタイルを追加する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1983"/>
+        <source>Set as the editor style (re-open current tabs to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">エディタのスタイルとして設定します(現在のタブを再開すると機能させることができます)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="1998"/>
+        <source>Auto Scroll Cursor Line</source>
+        <translation type="unfinished">自動スクロールカーソル行</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="2010"/>
+        <source>Disabled</source>
+        <translation type="unfinished">無効</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="2019"/>
+        <source>End Of Document</source>
+        <translation type="unfinished">ドキュメントの末尾</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="2020"/>
+        <source>Scroll cursor line into the center when it locates at the end of document</source>
+        <translation type="unfinished">カーソル行を文書の末尾に配置するときに、中央にスクロールします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="2029"/>
+        <source>Always</source>
+        <translation type="unfinished">常に</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="2030"/>
+        <source>Always scroll cursor line into the center</source>
+        <translation type="unfinished">カーソル行を常に中心にスクロールする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="2230"/>
+        <source>Close VNote</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteを閉じる</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="2231"/>
+        <source>Do you want to minimize VNote to system tray instead of quitting it when closing VNote?</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteを終了するときに、Vnoteを終了する代わりに、システムトレイに対してVNoteを最小化しますか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="2233"/>
+        <source>You could change the option in Settings later.</source>
+        <translation type="unfinished">[設定]のオプションは、後で変更することができます。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="2545"/>
+        <source>Print Note</source>
+        <translation type="unfinished">ノートを印刷</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="2695"/>
+        <source>Show VNote</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteを表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="2699"/>
+        <source>Quit</source>
+        <translation type="unfinished">終了</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="2971"/>
+        <source>Information</source>
+        <translation type="unfinished">情報</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="2972"/>
+        <source>Quick Access is not set.</source>
+        <translation type="unfinished">クイックアクセスが設定されていません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="2973"/>
+        <source>Please specify the note for Quick Access in the settings dialog or the context menu of a note.</source>
+        <translation type="unfinished">Please specify the note for Quick Access in the settings dialog or the context menu of a note.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="2989"/>
+        <source>Headings</source>
+        <translation type="unfinished">見出し</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="2995"/>
+        <source>Heading %1</source>
+        <translation type="unfinished">見出し%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="2996"/>
+        <source>Heading %1	%2</source>
+        <translation type="unfinished">見出し%1      %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="3047"/>
+        <source>Clear</source>
+        <translation type="unfinished">クリア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="3048"/>
+        <source>Clear	%1</source>
+        <translation type="unfinished">クリア  %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="3068"/>
+        <source>Theme</source>
+        <translation type="unfinished">テーマ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="3072"/>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="3078"/>
+        <source>Add Theme</source>
+        <translation type="unfinished">テーマを追加</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="3074"/>
+        <source>Add custom theme</source>
+        <translation type="unfinished">カスタムテーマを追加する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="3100"/>
+        <source>Set as the theme of VNote (restart VNote to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteのテーマとして設定します(有効にするにはVNoteを再起動します)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="3234"/>
+        <source>Edit	%1</source>
+        <translation type="unfinished">編集    %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="3235"/>
+        <source>Save Changes And Read	%1</source>
+        <translation type="unfinished">変更を保存して読み取り     %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="3239"/>
+        <source>Edit</source>
+        <translation type="unfinished">編集</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="3240"/>
+        <source>Save Changes And Read</source>
+        <translation type="unfinished">変更を保存して読み取り</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="3248"/>
+        <source>Edit current note</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートを編集</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmainwindow.cpp" line="3255"/>
+        <source>Save changes and exit edit mode</source>
+        <translation type="unfinished">変更を保存して編集モードを終了する</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VMarkdownTab</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1214"/>
+        <source>Default mode to open a file</source>
+        <translation type="unfinished">ファイルを開くときの既定モード</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1215"/>
+        <source>Read Mode</source>
+        <translation type="unfinished">読み取りモード</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1216"/>
+        <source>Edit Mode</source>
+        <translation type="unfinished">編集モード</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1220"/>
+        <source>Enable auto sequence for all headings (in the form like 1.2.3.4.)</source>
+        <translation type="unfinished">すべての見出しに対して自動シーケンスを有効にします(1.2.3.4のような形式で)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1221"/>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1266"/>
+        <source>Disabled</source>
+        <translation type="unfinished">無効</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1222"/>
+        <source>Enabled</source>
+        <translation type="unfinished">有効</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1223"/>
+        <source>Enabled for internal notes only</source>
+        <translation type="unfinished">内部ノートのみ有効にしました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1226"/>
+        <source>Base level to start heading sequence</source>
+        <translation type="unfinished">ヘッダ・シーケンスを開始する基底レベル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1227"/>
+        <source>1</source>
+        <translation type="unfinished">1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1228"/>
+        <source>2</source>
+        <translation type="unfinished">2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1229"/>
+        <source>3</source>
+        <translation type="unfinished">3</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1230"/>
+        <source>4</source>
+        <translation type="unfinished">4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1231"/>
+        <source>5</source>
+        <translation type="unfinished">5</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1232"/>
+        <source>6</source>
+        <translation type="unfinished">6</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1249"/>
+        <source>Specify the screen column in fenced code block which will be highlighted</source>
+        <translation type="unfinished">Specify the screen column in fenced code block which will be highlighted</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1254"/>
+        <source>Color column:</source>
+        <translation type="unfinished">色列:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1259"/>
+        <source>Location of MathJax JavaScript and its configuration (restart VNote to make it work in in-place preview)</source>
+        <translation type="unfinished">MathJax Java Scriptの場所とその構成(インプレイスでのプレビューで機能するようにVNoteを再起動します)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1261"/>
+        <source>Need to prepend &quot;file://&quot; to local path</source>
+        <translation type="unfinished">ローカルパスに&quot;file://&quot;を付加する必要があります</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1265"/>
+        <source>Enable PlantUML support in Markdown</source>
+        <translation type="unfinished">MarkdownでのPlantUMLサポートの有効化</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1267"/>
+        <source>Online Service</source>
+        <translation type="unfinished">オンライン・サービス</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1268"/>
+        <source>Local JAR</source>
+        <translation type="unfinished">ローカルJAR</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1271"/>
+        <source>Server address for online PlantUML</source>
+        <translation type="unfinished">オンラインPlantUMLのサーバー・アドレス</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1274"/>
+        <source>Location to the PlantUML JAR executable for local PlantUML</source>
+        <translation type="unfinished">ローカルPlantUML用のPlantUML JAR実行可能ファイルの場所</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1276"/>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1326"/>
+        <source>Test</source>
+        <translation type="unfinished">テスト</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1277"/>
+        <source>Test PlantUML JAR configuration</source>
+        <translation type="unfinished">PlantUML JAR構成をテスト</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1283"/>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1294"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1284"/>
+        <source>The JAR file specified does not exist.</source>
+        <translation type="unfinished">指定されたJARファイルは存在しません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1285"/>
+        <source>Please input the right absolute file path to the JAR file.</source>
+        <translation type="unfinished">JARファイルへの正しい絶対ファイルパスを入力してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1295"/>
+        <source>Please specify the absolute file path to the JAR file.</source>
+        <translation type="unfinished">JARファイルへの絶対ファイルパスを指定してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1296"/>
+        <source>It should be something like &quot;/path/to/plantuml.jar&quot;.</source>
+        <translation type="unfinished">&quot;/path/to/plantuml.jar&quot;のようになります。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1306"/>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1338"/>
+        <source>Information</source>
+        <translation type="unfinished">情報</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1307"/>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1339"/>
+        <source>Test %1.</source>
+        <translation type="unfinished">%1をテストします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1307"/>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1339"/>
+        <source>succeeded</source>
+        <translation type="unfinished">成功しました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1307"/>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1339"/>
+        <source>failed</source>
+        <translation type="unfinished">失敗しました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1319"/>
+        <source>Graphviz</source>
+        <translation type="unfinished">Graphviz</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1320"/>
+        <source>Enable Graphviz for drawing graph</source>
+        <translation type="unfinished">グラフ描画するGraphviz対応を有効にする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1323"/>
+        <source>Empty to detect automatically</source>
+        <translation type="unfinished">自動的に検出するときは、空にしておいてください</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1324"/>
+        <source>Location to the GraphViz dot executable</source>
+        <translation type="unfinished">GraphVizの実行ファイルの位置</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1327"/>
+        <source>Test Graphviz executable configuration</source>
+        <translation type="unfinished">Graphviz実行ファイルの設定をテストする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1351"/>
+        <source>Open mode:</source>
+        <translation type="unfinished">オープンモード:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1352"/>
+        <source>Heading sequence:</source>
+        <translation type="unfinished">見出しシーケンス:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1354"/>
+        <source>MathJax configuration:</source>
+        <translation type="unfinished">MathJaxの構成:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1355"/>
+        <source>PlantUML:</source>
+        <translation type="unfinished">PlantUML:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1356"/>
+        <source>PlantUML server:</source>
+        <translation type="unfinished">PlantUMLサーバ:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1357"/>
+        <source>PlantUML JAR:</source>
+        <translation type="unfinished">PlantUML JAR:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1359"/>
+        <source>Graphviz executable:</source>
+        <translation type="unfinished">Graphviz実行可能ファイル:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VMdEdit</name>
+    <message>
+        <location filename="../vmdedit.cpp" line="165"/>
+        <source>Insert From Clipboard</source>
+        <translation type="unfinished">クリップボードから挿入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdedit.cpp" line="166"/>
+        <source>Insert As Image</source>
+        <translation type="unfinished">イメージとして挿入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdedit.cpp" line="167"/>
+        <source>Insert As Text</source>
+        <translation type="unfinished">テキストとして挿入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdedit.cpp" line="304"/>
+        <source>Following images seems not to be used in this note anymore. Please confirm the deletion of these images.</source>
+        <translation type="unfinished">このメモでは、次のイメージは使用されないようです。これらの画像の削除を確認してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdedit.cpp" line="307"/>
+        <source>Deleted files could be found in the recycle bin of this note.&lt;br>Click &quot;Cancel&quot; to leave them untouched.</source>
+        <translation type="unfinished">削除したファイルはこのノートのゴミ箱にいきます。&lt;br>&quot;キャンセル&quot;をクリックすると、そのままにします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdedit.cpp" line="311"/>
+        <source>Confirm Cleaning Up Unused Images</source>
+        <translation type="unfinished">未使用画像のクリーンアップを確認する</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VMdEditOperations</name>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="45"/>
+        <source>Insert Image From Clipboard</source>
+        <translation type="unfinished">クリップボードからイメージを挿入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="96"/>
+        <location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="180"/>
+        <source>Fail to create image folder &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">イメージフォルダ&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>の作成に失敗しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="101"/>
+        <source>Fail to save image &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to save image &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="107"/>
+        <location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="192"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="108"/>
+        <location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="193"/>
+        <source>Fail to insert image &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to insert image &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="185"/>
+        <source>Fail to copy image &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to copy image &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="237"/>
+        <source>Insert Image From File</source>
+        <translation type="unfinished">ファイルから画像を挿入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="240"/>
+        <source>Insert Image From Network</source>
+        <translation type="unfinished">ネットワークから画像を挿入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditoperations.cpp" line="287"/>
+        <source>Insert Image</source>
+        <translation type="unfinished">画像を挿入</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VMdEditor</name>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="378"/>
+        <source>Paste As Plain Text</source>
+        <translation type="unfinished">プレーンテキストとして貼り付け</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="391"/>
+        <source>&amp;Save Changes And Read</source>
+        <translation type="unfinished">変更を保存して読み込み(&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="393"/>
+        <source>Save changes and exit edit mode</source>
+        <translation type="unfinished">変更を保存して編集モードを終了する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="400"/>
+        <source>&amp;Discard Changes And Read</source>
+        <translation type="unfinished">変更を破棄して読み込み(&amp;D)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="402"/>
+        <source>Discard changes and exit edit mode</source>
+        <translation type="unfinished">変更を破棄して編集モードを終了する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="410"/>
+        <source>Live Preview For Graphs</source>
+        <translation type="unfinished">グラフのライブプレビュー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="411"/>
+        <source>Toggle live preview panel for graphs</source>
+        <translation type="unfinished">グラフのライブプレビューパネルを切り替えます</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="766"/>
+        <source>Following images seems not to be used in this note anymore. Please confirm the deletion of these images.</source>
+        <translation type="unfinished">このメモでは、次のイメージは使用されないようです。これらの画像の削除を確認してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="769"/>
+        <source>Deleted files could be found in the recycle bin of this note.&lt;br>Click &quot;Cancel&quot; to leave them untouched.</source>
+        <translation type="unfinished">削除したファイルはこのノートのゴミ箱にいきます。&lt;br>&quot;キャンセル&quot;をクリックすると、そのままにします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="773"/>
+        <source>Confirm Cleaning Up Unused Images</source>
+        <translation type="unfinished">未使用画像のクリーンアップを確認する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1126"/>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1718"/>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1743"/>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1971"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1127"/>
+        <source>Fail to move unsaved inserted image %1 to %2.</source>
+        <translation type="unfinished">保存されていない挿入されたイメージ%1を%2に移動できません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1130"/>
+        <source>Please check it manually to avoid image loss.</source>
+        <translation type="unfinished">画像の損失を避けるために、手動で確認してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1190"/>
+        <source>Inserting parsed Markdown text</source>
+        <translation type="unfinished">解析されたMarkdownテキストの挿入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1199"/>
+        <source>Parsed Markdown text inserted</source>
+        <translation type="unfinished">構文解析されたマークダウンテキストが挿入されました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1276"/>
+        <source>Copy HTML As</source>
+        <translation type="unfinished">HTMLをコピー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1281"/>
+        <source>Copy selected content as HTML using rules specified by target %1</source>
+        <translation type="unfinished">選択されたコンテンツを、ターゲット%1によって指定されたルールを使用してHTMLとしてコピーします</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1293"/>
+        <source>Paste As Block &amp;Quote</source>
+        <translation type="unfinished">ブロック引用として貼り付け(&amp;Q)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1294"/>
+        <source>Paste text from clipboard as block quote</source>
+        <translation type="unfinished">クリップボードからのテキストをブロック引用として貼り付けます</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1332"/>
+        <source>Paste Parsed &amp;Markdown Text</source>
+        <translation type="unfinished">Markdownとしてテキストを解析して貼り付け(&amp;M)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1334"/>
+        <source>Parse HTML to Markdown text and paste</source>
+        <translation type="unfinished">HTMLをMark downテキストに解析してペーストする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1344"/>
+        <source>Insert Image Link</source>
+        <translation type="unfinished">画像のリンクを挿入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1474"/>
+        <source>View Image</source>
+        <translation type="unfinished">画像表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1481"/>
+        <source>Copy Image URL</source>
+        <translation type="unfinished">画像のURLをコピー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1492"/>
+        <source>Copy Image Path</source>
+        <translation type="unfinished">画像のパスをコピー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1504"/>
+        <source>Copy Image</source>
+        <translation type="unfinished">画像のコピー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1549"/>
+        <source>View Link</source>
+        <translation type="unfinished">リンクを表示</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1556"/>
+        <source>Copy Link URL</source>
+        <translation type="unfinished">URLをコピー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1567"/>
+        <source>Copy Link Path</source>
+        <translation type="unfinished">リンクのパスをコピー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1634"/>
+        <source>Copy In-Place Preview</source>
+        <translation type="unfinished">インプレイスプレビューをコピー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1688"/>
+        <source>Copy Graph</source>
+        <translation type="unfinished">グラフをコピー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1691"/>
+        <source>PNG</source>
+        <translation type="unfinished">PNG</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1692"/>
+        <source>Export graph as PNG to a temporary file and copy</source>
+        <translation type="unfinished">グラフをPNG形式で一時ファイルにエクスポートしてコピーする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1699"/>
+        <source>SVG</source>
+        <translation type="unfinished">SVG</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1700"/>
+        <source>Export graph as SVG to a temporary file and copy</source>
+        <translation type="unfinished">グラフをSVGとして一時ファイルにエクスポートしてコピーする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1719"/>
+        <source>Fail to open a temporary file for export.</source>
+        <translation type="unfinished">エクスポート用の一時ファイルを開くことができません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1728"/>
+        <source>Exporting graph</source>
+        <translation type="unfinished">グラフのエクスポート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1744"/>
+        <source>Fail to export graph.</source>
+        <translation type="unfinished">グラフのエクスポートに失敗しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1762"/>
+        <source>Graph exported and copied</source>
+        <translation type="unfinished">エクスポートされてコピーされたグラフ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1764"/>
+        <source>Fail to read exported image: %1</source>
+        <translation type="unfinished">エクスポートされたイメージの読み取りに失敗しました:%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1798"/>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1834"/>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1899"/>
+        <source>Insert From Clipboard</source>
+        <translation type="unfinished">クリップボードから挿入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1799"/>
+        <source>Insert From URL</source>
+        <translation type="unfinished">URLから挿入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1800"/>
+        <source>Insert From Image Data</source>
+        <translation type="unfinished">イメージデータから挿入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1801"/>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1837"/>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1902"/>
+        <source>Insert As Image Link</source>
+        <translation type="unfinished">イメージリンクとして挿入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1835"/>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1901"/>
+        <source>Insert As Image</source>
+        <translation type="unfinished">イメージとして挿入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1836"/>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1921"/>
+        <source>Insert As Text</source>
+        <translation type="unfinished">テキストとして挿入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1904"/>
+        <source>Insert As Relative Image Link</source>
+        <translation type="unfinished">相対イメージリンクとして挿入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1908"/>
+        <source>Insert As Link</source>
+        <translation type="unfinished">リンクとして挿入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1910"/>
+        <source>Insert As Relative Link</source>
+        <translation type="unfinished">相対リンクとして挿入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1916"/>
+        <source>Attach And Insert Link</source>
+        <translation type="unfinished">リンクをアタッチして挿入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1923"/>
+        <source>Insert File Content</source>
+        <translation type="unfinished">ファイルの内容を挿入</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1972"/>
+        <source>Fail to add attachment %1 for note &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">ノート&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>の添付ファイル%1を追加できません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="1983"/>
+        <source>1 file added as attachment</source>
+        <translation type="unfinished">添付ファイルとして1ファイルが追加されました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="2073"/>
+        <source>Fetching images to local folder...</source>
+        <translation type="unfinished">ローカルフォルダへのイメージの取り込み中...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="2074"/>
+        <source>Abort</source>
+        <translation type="unfinished">中止</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="2079"/>
+        <source>Fetching Images To Local Folder</source>
+        <translation type="unfinished">ローカルフォルダにイメージを取り込む</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="2104"/>
+        <source>Fetching image: %1</source>
+        <translation type="unfinished">イメージ%1を取得しています</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdeditor.cpp" line="2196"/>
+        <source>Link To Attachment</source>
+        <translation type="unfinished">m</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VMdTab</name>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="50"/>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="372"/>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="398"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="51"/>
+        <source>Fail to open note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">ノート&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>を開くことができません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="53"/>
+        <source>Please check if file %1 exists.</source>
+        <translation type="unfinished">ファイル%1が存在するかどうかを確認してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="315"/>
+        <source>Information</source>
+        <translation type="unfinished">情報</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="316"/>
+        <source>Note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span> has been modified.</source>
+        <translation type="unfinished">ノート&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>が変更されました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="318"/>
+        <source>Do you want to save your changes?</source>
+        <translation type="unfinished">変更を保存しますか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="373"/>
+        <source>Could not modify a read-only note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">読み取り専用のノート&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>を変更できませんでした。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="375"/>
+        <source>Please save your changes to other notes manually.</source>
+        <translation type="unfinished">手動で変更を他のノートとして保存してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="387"/>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="399"/>
+        <source>Fail to save note.</source>
+        <translation type="unfinished">メモを保存できません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="388"/>
+        <source>File &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span> being written has been removed.</source>
+        <translation type="unfinished">書き込み中のファイル&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>は削除されました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="400"/>
+        <source>Fail to write to disk when saving a note. Please try it again.</source>
+        <translation type="unfinished">メモを保存するときにディスクへの書き込みに失敗しました。もう一度試してみてください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="1061"/>
+        <source>Snippet applied</source>
+        <translation type="unfinished">適用されたスニペット</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="1066"/>
+        <source>Snippet %1 is not applicable</source>
+        <translation type="unfinished">スニペット%1は適用されません</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="1073"/>
+        <source>Snippets are not applicable</source>
+        <translation type="unfinished">Snippets are not applicable</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="1081"/>
+        <source>No available snippets defined with shortcuts</source>
+        <translation type="unfinished">No available snippets defined with shortcuts</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="1232"/>
+        <source>Backup File Found</source>
+        <translation type="unfinished">バックアップファイルが見つかりました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="1233"/>
+        <source>Found backup file &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span> when opening note &lt;span style=&quot;%1&quot;>%3&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">ノート&lt;span style=&quot;%1&quot;>%3&lt;/span>を開くときにバックアップファイル&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span> が見付かりました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="1240"/>
+        <source>VNote may crash while editing this note before.&lt;br/>Please choose to recover from the backup file or delete it.&lt;br/>&lt;br/>Note file last modified: &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>&lt;br/>Backup file last modified: &lt;span style=&quot;%1&quot;>%3&lt;/span></source>
+        <translation type="unfinished">VNoteが以前このノートを編集したときにクラッシュしたようです。&lt;br/>バックアップから復旧するか、バックアップファイルを削除するか選択してください。&lt;br/>&lt;br/>ノートファイルの最終編集日時: &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>&lt;br/>バックアップファイルの最終編集日時: &lt;span style=&quot;%1&quot;>%3&lt;/span></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="1248"/>
+        <source>Recover From Backup File</source>
+        <translation type="unfinished">バックアップファイルから復旧</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="1249"/>
+        <source>Discard Backup File</source>
+        <translation type="unfinished">バックアップファイルの削除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="1250"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="unfinished">キャンセル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="1433"/>
+        <source>Quit</source>
+        <translation type="unfinished">終了</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="1442"/>
+        <source>Not an editor command: %1</source>
+        <translation type="unfinished">エディタのコマンドではありません:%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="1457"/>
+        <source>Page saved to %1</source>
+        <translation type="unfinished">ページは%1の保存されました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="1462"/>
+        <source>Fail to save page to %1</source>
+        <translation type="unfinished">ページの%1への保存に失敗しました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="1476"/>
+        <source>Single HTML (*.html)</source>
+        <translation type="unfinished">単一HTML(*.html)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="1476"/>
+        <source>Complete HTML (*.html)</source>
+        <translation type="unfinished">完全なHTML(*.html)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="1476"/>
+        <source>MIME HTML (*.mht)</source>
+        <translation type="unfinished">MIME HTML(*.mht)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="1484"/>
+        <source>Save Page</source>
+        <translation type="unfinished">ページを保存</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vmdtab.cpp" line="1498"/>
+        <source>Saving page to %1</source>
+        <translation type="unfinished">%1にページを保存しています</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VMetaWordManager</name>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="71"/>
+        <source>the day as number without a leading zero (`1` to `31`)</source>
+        <translation type="unfinished">数字の日付(先頭0はつけない)(「1」から「31」)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="77"/>
+        <source>the day as number with a leading zero (`01` to `31`)</source>
+        <translation type="unfinished">数字の日付(先頭0あり)(「01」から「31」)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="83"/>
+        <source>the abbreviated localized day name (e.g. `Mon` to `Sun`)</source>
+        <translation type="unfinished">曜日の日本語での短縮形(例: `月`から`日`)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="89"/>
+        <source>the long localized day name (e.g. `Monday` to `Sunday`)</source>
+        <translation type="unfinished">日本語での曜日名(例: `月曜日`から`金曜日`)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="95"/>
+        <source>the month as number without a leading zero (`1` to `12`)</source>
+        <translation type="unfinished">月のローマ数字表記(頭の0なし) (`1` to `12`)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="101"/>
+        <source>the month as number with a leading zero (`01` to `12`)</source>
+        <translation type="unfinished">月のローマ数字表記(頭の0あり) (`01` to `12`)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="107"/>
+        <source>the abbreviated localized month name (e.g. `Jan` to `Dec`)</source>
+        <translation type="unfinished">月の日本語での短縮形(例: `1月`から`12月`)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="113"/>
+        <source>the long localized month name (e.g. `January` to `December`)</source>
+        <translation type="unfinished">月の日本語での表記(例: `1月`から`12月`)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="119"/>
+        <source>the year as two digit number (`00` to `99`)</source>
+        <translation type="unfinished">西暦年の二桁表記(`00`から`99`)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="125"/>
+        <source>the year as four digit number</source>
+        <translation type="unfinished">西暦年の四桁表記</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="131"/>
+        <source>the hour without a leading zero (`0` to `23` or `1` to `12` if AM/PM display)</source>
+        <translation type="unfinished">あたまに0をつけない時刻(時) (`0` to `23`またはAM/PM表記の場合は`1` to `12`)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="137"/>
+        <source>the hour with a leading zero (`00` to `23` or `01` to `12` if AM/PM display)</source>
+        <translation type="unfinished">あたまに0をつける時刻(時) (`00` to `23`またはAM/PM表記の場合は`01` to `12`)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="143"/>
+        <source>the hour without a leading zero (`0` to `23` even with AM/PM display)</source>
+        <translation type="unfinished">あたまに0をつけない時刻(時) (`0` to `23` AM/PM表記の場合も同様)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="149"/>
+        <source>the hour with a leading zero (`00` to `23` even with AM/PM display)</source>
+        <translation type="unfinished">あたまに0をつける時刻(時) (`00` to `23` AM/PM表記の場合も同様)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="155"/>
+        <source>the minute without a leading zero (`0` to `59`)</source>
+        <translation type="unfinished">あたまに0をつけない時刻(分)(`0` to `59`)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="161"/>
+        <source>the minute with a leading zero (`00` to `59`)</source>
+        <translation type="unfinished">あたまに0をつける時刻(分)(`00` to `59`)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="167"/>
+        <source>the second without a leading zero (`0` to `59`)</source>
+        <translation type="unfinished">あたまに0をつけない時刻(秒)(`0` to `59`)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="173"/>
+        <source>the second with a leading zero (`00` to `59`)</source>
+        <translation type="unfinished">あたまに0をつける時刻(秒)(`00` to `59`)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="179"/>
+        <source>the milliseconds without leading zeroes (`0` to `999`)</source>
+        <translation type="unfinished">あたまに0をつけない時刻(ミリ秒)(`0` to `999`)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="185"/>
+        <source>the milliseconds with leading zeroes (`000` to `999`)</source>
+        <translation type="unfinished">あたまに0をつける時刻(ミリ秒)(`000` to `999`)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="191"/>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="197"/>
+        <source>use AM/PM display (`AM` or `PM`)</source>
+        <translation type="unfinished">AM/PM表示(`AM&apos;または`PM`)を使用</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="203"/>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="209"/>
+        <source>use am/pm display (`am` or `pm`)</source>
+        <translation type="unfinished">am/pm表示(`am&apos;または`pm`)を使用</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="215"/>
+        <source>the timezone (e.g. `CEST`)</source>
+        <translation type="unfinished">タイムゾーン(e.g. `CEST`)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="221"/>
+        <source>a random number</source>
+        <translation type="unfinished">ランダムな数字</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="229"/>
+        <source>dynamic version of `random`</source>
+        <translation type="unfinished">「ランダム」の動的なバージョン</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="262"/>
+        <source>name of current note</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートの名前</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="275"/>
+        <source>complete base name of current note</source>
+        <translation type="unfinished">現在の注記の完全なベース名</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="288"/>
+        <source>relative path of current note&apos;s attachment folder</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートの添付フォルダの相対パス</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="307"/>
+        <source>the week number (`1` to `53`)</source>
+        <translation type="unfinished">週番号(`1&apos;から`53&apos;まで)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vmetawordmanager.cpp" line="318"/>
+        <source>information about all defined magic words</source>
+        <translation type="unfinished">定義されたすべてのマジックワードに関する情報</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VMiscTab</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1535"/>
+        <source>Highlight matches of a full-text search in page</source>
+        <translation type="unfinished">全文検索の一致をページ内で強調表示</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VNewDirDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewdirdialog.cpp" line="33"/>
+        <source>Folder &amp;name:</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ名(&amp;N):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewdirdialog.cpp" line="81"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: Name (case-insensitive) &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span> already exists. Please choose another name.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>: 名前(大文字と小文字を区別しない)&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>は既に存在しています。別の名前を選択してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewdirdialog.cpp" line="90"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: Name &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span> contains illegal characters (after magic word evaluation).</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>: 名前&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>には、不正な文字が含まれています(マジックワード評価の後)。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VNewFileDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewfiledialog.cpp" line="57"/>
+        <source>Choose a template (magic word supported)</source>
+        <translation type="unfinished">テンプレートの選択(マジックワードをサポート)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewfiledialog.cpp" line="62"/>
+        <source>Manage Templates</source>
+        <translation type="unfinished">テンプレートの管理</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewfiledialog.cpp" line="85"/>
+        <source>Insert note name as title (for Markdown only)</source>
+        <translation type="unfinished">タイトルとしてメモ名を挿入(Markdownのみ)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewfiledialog.cpp" line="86"/>
+        <source>Insert note name into the new note as a title</source>
+        <translation type="unfinished">新しいノートにノート名をタイトルとして挿入します</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewfiledialog.cpp" line="94"/>
+        <source>Note &amp;name:</source>
+        <translation type="unfinished">ノート名(&amp;N):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewfiledialog.cpp" line="96"/>
+        <source>Template:</source>
+        <translation type="unfinished">テンプレート:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewfiledialog.cpp" line="142"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: Name (case-insensitive) &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span> already exists. Please choose another name.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>: 名前(大文字と小文字を区別しない)&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>は既に存在しています。別の名前を選択してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewfiledialog.cpp" line="151"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: Name &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span> contains illegal characters (after magic word evaluation).</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>: 名前&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>には、不正な文字が含まれています(マジックワード評価の後)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewfiledialog.cpp" line="197"/>
+        <source>None</source>
+        <translation type="unfinished">なし</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VNewNotebookDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="37"/>
+        <source>Notebook &amp;name:</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブック名(&amp;N):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="44"/>
+        <source>Notebook &amp;root folder:</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブックのルートフォルダ(&amp;R):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="47"/>
+        <source>&amp;Browse</source>
+        <translation type="unfinished">ブラウズ(&amp;B)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="49"/>
+        <source>Use relative path</source>
+        <translation type="unfinished">相対パスを使用</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="50"/>
+        <source>Use relative path (to VNote&apos;s executable) in configuration file</source>
+        <translation type="unfinished">構成ファイル内で、(Vnoteの実行可能ファイルに対する)相対パスを使用します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="54"/>
+        <source>&amp;Image folder:</source>
+        <translation type="unfinished">画像フォルダ(&amp;I):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="57"/>
+        <location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="68"/>
+        <source>Use global configuration (%1)</source>
+        <translation type="unfinished">グローバル構成を使用(%1)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="59"/>
+        <source>Set the name of the folder to hold images of all the notes in this notebook (empty to use global configuration)</source>
+        <translation type="unfinished">このノートブックにすべてのノートのイメージを保持するフォルダの名前を設定します(グローバル構成を使用するには空です)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="65"/>
+        <source>&amp;Attachment folder:</source>
+        <translation type="unfinished">添付ファイルフォルダ(&amp;A):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="70"/>
+        <source>Set the name of the folder to hold attachments of all the notes in this notebook (empty to use global configuration, read-only once created)</source>
+        <translation type="unfinished">このノートブックにすべてのノートの添付ファイルを保持するフォルダの名前を設定します(グローバル構成を使用するには空で、作成後は読み取り専用になります)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="167"/>
+        <source>Select Root Folder Of The Notebook</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブックのルートフォルダを選択</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="222"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: Please specify absolute path.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>: 絶対パスを指定してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="232"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>INFO&lt;/span>: The folder chosen seems to be a root folder of a notebook created by VNote before. VNote will try to import it by reading the configuration file.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>情報&lt;/span>: 選択したフォルダはあ、以前VNoteで作成されノートブックのルートフォルダです。VNoteは、構成ファイルを読み込んでインポートしようとします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="238"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: The folder chosen is NOT empty! It is highly recommended to use an EMPTY and EXCLUSIVE folder for a new notebook. If continue, VNote will try to create a notebook based on existing folders and files recursively.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>:選択されたフォルダは空ではありません!新しいノートブックには、空で排他的に利用できるフォルダを使用することを強くお勧めします。継続すると、VNoteは、既存のフォルダとファイルを再帰的に探索して、ノートブックを作成します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="262"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: The path seems to be illegal. Please choose another one.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>:  このパスは不正のようです。別のパスを選択してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="281"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: The folder chosen has already been a root folder of existing notebook &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span> in VNote.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>: 選択したフォルダは、VNoteで作成された既存のノートブック&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>です。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="294"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: Please choose a folder in the same drive as &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span> when relative path is enabled.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>: 相対パスが有効なときは、&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>と同じドライブのフォルダを選択してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="318"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: Name (case-insensitive) &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span> already exists. Please choose another name.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>: 名前(大文字と小文字を区別しない)&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>は既に存在しています。別の名前を選択してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnewnotebookdialog.cpp" line="327"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: Name &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span> contains illegal characters (after magic word evaluation).</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>: 名前&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>には、不正な文字が含まれています(マジックワード評価の後)。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VNoteFile</name>
+    <message>
+        <location filename="../vnotefile.cpp" line="197"/>
+        <source>Fail to delete images of this note.</source>
+        <translation type="unfinished">このメモの画像を削除できません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotefile.cpp" line="204"/>
+        <source>Fail to delete attachments of this note.</source>
+        <translation type="unfinished">このメモの添付ファイルを削除できません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotefile.cpp" line="213"/>
+        <source>Fail to delete the note file.</source>
+        <translation type="unfinished">ノートファイルの削除に失敗しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotefile.cpp" line="469"/>
+        <source>Fail to remove the note from the folder configuration.</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ構成からノートを削除できません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotefile.cpp" line="499"/>
+        <source>Fail to open target folder.</source>
+        <translation type="unfinished">ターゲットフォルダを開くことができません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotefile.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../vnotefile.cpp" line="615"/>
+        <source>cut</source>
+        <translation type="unfinished">切り取り</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotefile.cpp" line="503"/>
+        <location filename="../vnotefile.cpp" line="615"/>
+        <source>copy</source>
+        <translation type="unfinished">コピー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotefile.cpp" line="526"/>
+        <source>Fail to %1 the note file.</source>
+        <translation type="unfinished">ノートファイルの%1に失敗しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotefile.cpp" line="554"/>
+        <source>Fail to add the note to target folder&apos;s configuration.</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダをターゲットフォルダのノートに追加できません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotefile.cpp" line="576"/>
+        <source>Fail to %1 attachments folder %2 to %3. Please manually maintain it.</source>
+        <translation type="unfinished">添付ファイルフォルダ%2を%3に%1できません。手動で実施してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotefile.cpp" line="592"/>
+        <source>Fail to update configuration of note %1.</source>
+        <translation type="unfinished">ノート%1の構成を更新できません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotefile.cpp" line="626"/>
+        <source>Source image %1 does not exist.</source>
+        <translation type="unfinished">Source image %1 does not exist.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotefile.cpp" line="636"/>
+        <source>Skip image with the same source and target path %1.</source>
+        <translation type="unfinished">Skip image with the same source and target path %1.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotefile.cpp" line="643"/>
+        <source>Fail to %1 image %2 to %3. Please manually %1 it and modify the note.</source>
+        <translation type="unfinished">Fail to %1 image %2 to %3. Please manually %1 it and modify the note.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VNoteManagementTab</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="977"/>
+        <source>Notes</source>
+        <translation type="unfinished">ノート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="978"/>
+        <source>External Files</source>
+        <translation type="unfinished">外部ファイル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="982"/>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1028"/>
+        <source>Custom image folder</source>
+        <translation type="unfinished">Custom image folder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="983"/>
+        <source>Set the global name of the image folder to hold images of notes (restart VNote to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">Set the global name of the image folder to hold images of notes (restart VNote to make it work)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="989"/>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1039"/>
+        <source>Name of the image folder</source>
+        <translation type="unfinished">Name of the image folder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="999"/>
+        <source>Custom attachment folder</source>
+        <translation type="unfinished">Custom attachment folder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1000"/>
+        <source>Set the global name of the attachment folder to hold attachments of notes (restart VNote to make it work)</source>
+        <translation type="unfinished">Set the global name of the attachment folder to hold attachments of notes (restart VNote to make it work)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1006"/>
+        <source>Name of the attachment folder</source>
+        <translation type="unfinished">Name of the attachment folder</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1016"/>
+        <source>Single click to open a note in current tab</source>
+        <translation type="unfinished">Single click to open a note in current tab</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1017"/>
+        <source>Single click a note in the notes list to open it in current tab, double click to open it in a new tab</source>
+        <translation type="unfinished">Single click a note in the notes list to open it in current tab, double click to open it in a new tab</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="1029"/>
+        <source>Set the path of the global image folder to hold images of external files (restart VNote to make it work).
+You could use both absolute or relative path here. If absolute path is used, VNote will not manage
+those images, so you need to clean up unused images manually.</source>
+        <translation type="unfinished">Set the path of the global image folder to hold images of external files (restart VNote to make it work).
+You could use both absolute or relative path here. If absolute path is used, VNote will not manage
+those images, so you need to clean up unused images manually.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VNotebook</name>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebook.cpp" line="514"/>
+        <source>Fail to write notebook configuration file.</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブック構成ファイルの書き込みに失敗しました。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VNotebookInfoDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="44"/>
+        <location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="54"/>
+        <source>Use global configuration (%1)</source>
+        <translation type="unfinished">グローバル構成を使用(%1)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="46"/>
+        <source>Set the name of the folder to hold images of all the notes in this notebook (empty to use global configuration)</source>
+        <translation type="unfinished">このノートブックにすべてのノートのイメージを保持するフォルダの名前を設定します(グローバル構成を使用するには空です)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="56"/>
+        <source>The folder to hold attachments of all the notes in this notebook</source>
+        <translation type="unfinished">このノートブックに含まれるすべてのノートの添付ファイルを格納するフォルダ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="62"/>
+        <source>The folder to hold deleted files from within VNote of all the notes in this notebook</source>
+        <translation type="unfinished">このノートブック内のすべてのノートのVNote内から削除されたファイルを格納するフォルダ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="69"/>
+        <source>Notebook &amp;name:</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブック名(&amp;N):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="70"/>
+        <source>Notebook &amp;root folder:</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブックのルートフォルダ(&amp;R):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="71"/>
+        <source>&amp;Image folder:</source>
+        <translation type="unfinished">画像フォルダ(&amp;I):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="72"/>
+        <source>Attachment folder:</source>
+        <translation type="unfinished">添付ファイルフォルダ:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="73"/>
+        <source>Recycle bin folder:</source>
+        <translation type="unfinished">ごみ箱フォルダ:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="74"/>
+        <source>Created time:</source>
+        <translation type="unfinished">作成された時間:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="123"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: Name (case-insensitive) &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span> already exists. Please choose another name.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>: 名前(大文字と小文字を区別しない)&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>は既に存在しています。別の名前を選択してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vnotebookinfodialog.cpp" line="132"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: Name &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span> contains illegal characters (after magic word evaluation).</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>: 名前&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>には、不正な文字が含まれています(マジックワード評価の後)。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VNotebookSelector</name>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="127"/>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="200"/>
+        <source>Add Notebook</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブックを追加</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="131"/>
+        <source>Create or import a notebook</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブックを作成またはインポートする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="142"/>
+        <source>View and edit notebooks</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブックを表示、編集する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="186"/>
+        <source>Please type the name of the notebook and choose a folder as the Root Folder of the notebook.</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブックの名前を入力し、ノートブックのルートフォルダとしてフォルダを選択してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="189"/>
+        <source>* The root folder should be used EXCLUSIVELY by VNote and it is recommended to be EMPTY.</source>
+        <translation type="unfinished">*ルートフォルダはVNoteによって排他的に使用される必要があり、空にすることをお勧めします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="192"/>
+        <source>* A previously created notebook could be imported into VNote by choosing its root folder.</source>
+        <translation type="unfinished">*以前に作成されたノートブックは、ルートフォルダを選択してVNoteにインポートできます。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="195"/>
+        <source>* When a non-empty folder is chosen, VNote will create a notebook based on the folders and files in it recursively.</source>
+        <translation type="unfinished">*空でないフォルダを選択すると、VNoteは、そのフォルダとファイルを再帰的に探索して、ノートブックを作成します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="226"/>
+        <source>Successfully build notebook recursively (%1).</source>
+        <translation type="unfinished">再帰的にノートブック(%1)を構築しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="227"/>
+        <source>Fail to build notebook recursively.</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブックを再帰的に構築できません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="500"/>
+        <source>Information</source>
+        <translation type="unfinished">情報</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="271"/>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="469"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="272"/>
+        <source>Fail to create notebook &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span> in &lt;span style=&quot;%1&quot;>%3&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>%3&lt;/span>に、ノートブック&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>の作成に失敗しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="298"/>
+        <source>Delete Notebook</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブックの削除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="324"/>
+        <source>Delete Notebook Folder From Disk</source>
+        <translation type="unfinished">ディスクからノートブックのフォルダを削除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="325"/>
+        <source>Fail to delete the root folder of notebook &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span> from disk. You may open the folder and check it manually.</source>
+        <translation type="unfinished">ディスクからノートブック &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>のフォルダの削除に失敗しました。フォルダを手動で開いて</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="357"/>
+        <source>Notebook Information</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブック情報</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="425"/>
+        <source>&amp;Delete</source>
+        <translation type="unfinished">削除(&amp;D)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="427"/>
+        <source>Delete current notebook</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートブックを削除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="436"/>
+        <source>&amp;Recycle Bin</source>
+        <translation type="unfinished">ごみ箱(&amp;R)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="438"/>
+        <source>Open the recycle bin of this notebook</source>
+        <translation type="unfinished">このノートブックのごみ箱を開きます</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="455"/>
+        <source>&amp;Empty Recycle Bin</source>
+        <translation type="unfinished">ごみ箱を空にする(&amp;E)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="457"/>
+        <source>Empty the recycle bin of this notebook</source>
+        <translation type="unfinished">このノートブックのごみ箱を空にする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="470"/>
+        <source>Are you sure to empty recycle bin of notebook &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>?</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブック&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>のごみ箱を空にしますか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="474"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;%1&quot;>WARNING&lt;/span>: VNote will delete all the files in directory &lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>.&lt;br>It may be UNRECOVERABLE!</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>警告&lt;/span>:VNoteは、ディレクトリ&lt;span style=&quot;%2&quot;>%3&lt;/span>内のすべてのファイルを削除します。&lt;br>復旧はできません!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="488"/>
+        <source>Successfully emptied recycle bin of notebook &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>!</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブック&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>のごみ箱を空にしました!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="493"/>
+        <source>Fail to empty recycle bin of notebook &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>!</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブック&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>のごみ箱を空にすることができません!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="514"/>
+        <source>&amp;Open Notebook Location</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブックの場所を開く(&amp;O)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="516"/>
+        <source>Explore the root folder of this notebook in operating system</source>
+        <translation type="unfinished">オペレーティング・システムでこのノートブックのルート・フォルダを表示します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="533"/>
+        <source>&amp;Info (Rename)</source>
+        <translation type="unfinished">情報(名前変更)(&amp;I)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vnotebookselector.cpp" line="535"/>
+        <source>View and edit current notebook&apos;s information</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートブックの情報を表示および編集する</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VOrphanFileInfoDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vorphanfileinfodialog.cpp" line="29"/>
+        <source>File:</source>
+        <translation type="unfinished">ファイル:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vorphanfileinfodialog.cpp" line="32"/>
+        <source>Use global configuration (%1)</source>
+        <translation type="unfinished">グローバル構成を使用(%1)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vorphanfileinfodialog.cpp" line="34"/>
+        <source>Set the path of the image folder to store images of this file.
+If absolute path is used, VNote will not manage those images.(empty to use global configuration)</source>
+        <translation type="unfinished">画像フォルダのパスを設定して、このファイルの画像を保存します。
+絶対パスを使用した場合、VNoteはそれらのイメージを管理しません(グローバル構成を使用するには空にします)。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vorphanfileinfodialog.cpp" line="39"/>
+        <source>&amp;Image folder:</source>
+        <translation type="unfinished">画像フォルダ(&amp;I):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vorphanfileinfodialog.cpp" line="56"/>
+        <source>External File Information</source>
+        <translation type="unfinished">外部ファイル情報</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VOutline</name>
+    <message>
+        <location filename="../voutline.cpp" line="54"/>
+        <source>Decrease Expanded Level</source>
+        <translation type="unfinished">Decrease Expanded Level</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../voutline.cpp" line="67"/>
+        <location filename="../voutline.cpp" line="86"/>
+        <source>Set Outline Expanded Level to %1</source>
+        <translation type="unfinished">アウトライン拡張レベルを%1に設定します</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../voutline.cpp" line="73"/>
+        <source>Increase Expanded Level</source>
+        <translation type="unfinished">拡張レベルの向上</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VOutlineUE</name>
+    <message>
+        <location filename="../voutlineue.cpp" line="29"/>
+        <source>List and search the outline of current note</source>
+        <translation type="unfinished">現在の注記のアウトラインをリストおよび検索します。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VReadEditTab</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="687"/>
+        <source>Read Mode (For Markdown Only)</source>
+        <translation type="unfinished">読み取りモード(マークダウンのみ)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="688"/>
+        <source>Edit Mode</source>
+        <translation type="unfinished">編集モード</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="691"/>
+        <source>Custom Web zoom factor</source>
+        <translation type="unfinished">カスタムWebズーム倍率</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="692"/>
+        <source>Set the zoom factor of the Web page when reading</source>
+        <translation type="unfinished">読み込むときのWebページのズーム倍率を設定します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="706"/>
+        <source>Flash current heading</source>
+        <translation type="unfinished">Flash current heading</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="707"/>
+        <source>Flash current heading on change</source>
+        <translation type="unfinished">Flash current heading on change</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="710"/>
+        <source>Swap file</source>
+        <translation type="unfinished">スワップファイル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="711"/>
+        <source>Automatically save changes to a swap file for backup</source>
+        <translation type="unfinished">バックアップするために、変更をスワップ・ファイルへ自動的に保存する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="716"/>
+        <source>Auto save</source>
+        <translation type="unfinished">自動保存</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="717"/>
+        <source>Automatically save the note when editing</source>
+        <translation type="unfinished">自動的に編集したノートを保存</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="723"/>
+        <source>Choose the key mode in editor</source>
+        <translation type="unfinished">エディタのキーモードを選択する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="724"/>
+        <source>Normal</source>
+        <translation type="unfinished">通常</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="725"/>
+        <source>Vim</source>
+        <translation type="unfinished">Vim</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="733"/>
+        <source>Smart input method in Vim mode</source>
+        <translation type="unfinished">Vimモードのスマート入力メソッド</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="734"/>
+        <source>Disable input method when leaving Insert mode in Vim mode</source>
+        <translation type="unfinished">VImモードで入力モードをぬけるときに入力メソッドを無効にする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="737"/>
+        <source>Custom editor font</source>
+        <translation type="unfinished">エディターのフォントをカスタマイズ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="738"/>
+        <source>Set the font of editor to override style configuration</source>
+        <translation type="unfinished">スタイル設定を上書きして、エディタのフォントを設定します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="750"/>
+        <source>Set the zoom delta of the editor font</source>
+        <translation type="unfinished">エディタフォントのズームデルタを設定します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="763"/>
+        <source>Key mode:</source>
+        <translation type="unfinished">キーモード:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="765"/>
+        <source>Editor zoom delta:</source>
+        <translation type="unfinished">エディタのズーム・デルタ:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="784"/>
+        <source>It&apos;s recommended to enable &quot;Swap file&quot; or &quot;Auto save&quot;, not both</source>
+        <translation type="unfinished">「スワップファイル」または「自動保存」を有効にすることをお勧めします。両方ではありません。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VSearchEngineWorker</name>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchengine.cpp" line="48"/>
+        <source>Skip binary file %1.</source>
+        <translation type="unfinished">バイナリファイル%1をスキップします。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VSearchResultTree</name>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="149"/>
+        <source>&amp;Open</source>
+        <translation type="unfinished">開く(&amp;O)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="150"/>
+        <source>Open selected notes</source>
+        <translation type="unfinished">選択されたノートを開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="159"/>
+        <source>&amp;Locate To Folder</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダへ移動(&amp;L)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="161"/>
+        <source>Locate the folder of current note</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートのフォルダを検索します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="170"/>
+        <source>Add To Cart</source>
+        <translation type="unfinished">カートに追加</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="172"/>
+        <source>Add selected notes to Cart for further processing</source>
+        <translation type="unfinished">追加処理のために、選択したノートをカートに追加します</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="178"/>
+        <source>Pin To History</source>
+        <translation type="unfinished">履歴に固定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="180"/>
+        <source>Pin selected notes to History</source>
+        <translation type="unfinished">選択したノートを履歴に固定します</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="194"/>
+        <source>Expand/Collapse All	%1</source>
+        <translation type="unfinished">すべての%1を展開/集約</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="235"/>
+        <source>%1 %2 added to Cart</source>
+        <translation type="unfinished">%1カートに%2が追加されました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="237"/>
+        <location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="256"/>
+        <source>notes</source>
+        <translation type="unfinished">ノート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="237"/>
+        <location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="256"/>
+        <source>note</source>
+        <translation type="unfinished">ノート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchresulttree.cpp" line="254"/>
+        <source>%1 %2 pinned to History</source>
+        <translation type="unfinished">%1 %2は履歴に固定されています</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VSearchUE</name>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchue.cpp" line="45"/>
+        <source>List and search all the notebooks</source>
+        <translation type="unfinished">全てのノートブックを検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchue.cpp" line="48"/>
+        <source>Search the name of folders/notes in all the notebooks</source>
+        <translation type="unfinished">全てのノートブックのフォルダ名とノート名を検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchue.cpp" line="51"/>
+        <source>Search the content of notes in all the notebooks</source>
+        <translation type="unfinished">全てのノートブックのコンテツを検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchue.cpp" line="54"/>
+        <source>Search the tags of notes in all the notebooks</source>
+        <translation type="unfinished">すべてのノートブックからノートのタグを検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchue.cpp" line="57"/>
+        <source>Search the name of folders/notes in current notebook</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートブックからフォルダ名/ノート名を検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchue.cpp" line="60"/>
+        <source>Search the content of notes in current notebook</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートブックからノートのコンテンツを検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchue.cpp" line="63"/>
+        <source>Search the tags of notes in current notebook</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートブックからノートのタグを検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchue.cpp" line="66"/>
+        <source>Search the name of folders/notes in current folder</source>
+        <translation type="unfinished">現在のフォルダのフォルダ名/ノート名を検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchue.cpp" line="69"/>
+        <source>Search the content of notes in current folder</source>
+        <translation type="unfinished">現在のフォルダのノートのコンテンツを検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchue.cpp" line="72"/>
+        <source>Search the tags of notes in current folder</source>
+        <translation type="unfinished">現在のフォルダのノートのタグを検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchue.cpp" line="75"/>
+        <source>List and search the name of opened notes in buffer</source>
+        <translation type="unfinished">バッファ内の開いているメモの名前を一覧表示して検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchue.cpp" line="78"/>
+        <source>Search the content of opened notes in buffer</source>
+        <translation type="unfinished">バッファ内の開いているメモの内容を検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchue.cpp" line="81"/>
+        <source>Search the outline of opened notes in buffer</source>
+        <translation type="unfinished">バッファ内の開いたメモのアウトラインを検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchue.cpp" line="84"/>
+        <source>Search the path of folders/notes in all the notebooks</source>
+        <translation type="unfinished">すべてのノートブックのフォルダ/ノートのパスを検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchue.cpp" line="87"/>
+        <source>Search the path of folders/notes in current notebook</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートブック内のフォルダ/メモのパスを検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchue.cpp" line="90"/>
+        <source>Search the content of notes in Explorer root directory</source>
+        <translation type="unfinished">エクスプローラのルートディレクトリにあるメモの内容を検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearchue.cpp" line="94"/>
+        <source>Invalid ID %1</source>
+        <translation type="unfinished">無効なID%1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VSearcher</name>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="49"/>
+        <source>Search</source>
+        <translation type="unfinished">検索</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="56"/>
+        <source>Clear Results</source>
+        <translation type="unfinished">結果のクリア</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="67"/>
+        <source>Advanced Settings</source>
+        <translation type="unfinished">詳細設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="79"/>
+        <source>Console</source>
+        <translation type="unfinished">コンソール</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="102"/>
+        <source>Keywords to search for</source>
+        <translation type="unfinished">検索するキーワード</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="103"/>
+        <source>Supports space, &amp;&amp;, and ||</source>
+        <translation type="unfinished">空白文字、&amp;&amp;, || をサポート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="113"/>
+        <source>Scope to search</source>
+        <translation type="unfinished">検索対象範囲</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="119"/>
+        <source>Object to search</source>
+        <translation type="unfinished">検索するオブジェクト</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="125"/>
+        <source>Target to search</source>
+        <translation type="unfinished">検索対象</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="133"/>
+        <source>Wildcard pattern to filter the files to be searched</source>
+        <translation type="unfinished">検索対象のファイルをワイルドカードパターンで指定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="139"/>
+        <source>Engine to execute the search</source>
+        <translation type="unfinished">検索を実行するエンジン</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="142"/>
+        <source>&amp;Case sensitive</source>
+        <translation type="unfinished">大文字と小文字を区別(&amp;C)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="145"/>
+        <source>&amp;Whole word only</source>
+        <translation type="unfinished">単語全体のみ(&amp;W)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="148"/>
+        <source>&amp;Fuzzy search</source>
+        <translation type="unfinished">ファジー検索(&amp;F)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="149"/>
+        <source>Not available for content search</source>
+        <translation type="unfinished">コンテンツ検索では利用できません</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="157"/>
+        <source>Re&amp;gular expression</source>
+        <translation type="unfinished">正規表現(&amp;G)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="166"/>
+        <source>File pattern:</source>
+        <translation type="unfinished">ファイルパターン:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="167"/>
+        <source>Engine:</source>
+        <translation type="unfinished">エンジン:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="186"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="unfinished">キャンセル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="191"/>
+        <source>Cancelling the search...</source>
+        <translation type="unfinished">検索をキャンセルしています...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="207"/>
+        <source>Output logs will be shown here</source>
+        <translation type="unfinished">出力ログが表示されます。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="226"/>
+        <source>Keywords:</source>
+        <translation type="unfinished">キーワード:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="227"/>
+        <source>Scope:</source>
+        <translation type="unfinished">範囲:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="228"/>
+        <source>Object:</source>
+        <translation type="unfinished">オブジェクト:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="229"/>
+        <source>Target:</source>
+        <translation type="unfinished">ターゲット:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="249"/>
+        <source>Opened Notes</source>
+        <translation type="unfinished">開いているノート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="250"/>
+        <source>Current Folder</source>
+        <translation type="unfinished">現在のフォルダ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="251"/>
+        <source>Current Notebook</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートブック</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="252"/>
+        <source>All Notebooks</source>
+        <translation type="unfinished">すべてのノートブック</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="253"/>
+        <source>Explorer Directory</source>
+        <translation type="unfinished">Explorer Directory</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="257"/>
+        <source>Name</source>
+        <translation type="unfinished">名前</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="258"/>
+        <source>Content</source>
+        <translation type="unfinished">コンテンツ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="259"/>
+        <source>Tag</source>
+        <translation type="unfinished">タグ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="260"/>
+        <source>Path</source>
+        <translation type="unfinished">パス</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="264"/>
+        <source>Note</source>
+        <translation type="unfinished">ノート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="265"/>
+        <source>Folder</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="266"/>
+        <source>Notebook</source>
+        <translation type="unfinished">ノートブック</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="267"/>
+        <source>Note/Folder/Notebook</source>
+        <translation type="unfinished">ノート/フォルダ/ノートブック</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="274"/>
+        <source>Internal</source>
+        <translation type="unfinished">Internal</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="372"/>
+        <source>Search started.</source>
+        <translation type="unfinished">検索開始。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="397"/>
+        <source>Search current note %1.</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノート%1を検索します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="423"/>
+        <source>Search current folder %1.</source>
+        <translation type="unfinished">現在のフォルダ%1を検索します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="437"/>
+        <source>Search current notebook %1.</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートブック%1を検索します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="457"/>
+        <source>Search Explorer directory %1.</source>
+        <translation type="unfinished">エクスプローラディレクトリ%1を検索します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="483"/>
+        <source>Search is on going.</source>
+        <translation type="unfinished">検索は進行中です。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="488"/>
+        <source>Search succeeded.</source>
+        <translation type="unfinished">検索が成功しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="494"/>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="499"/>
+        <source>Search failed.</source>
+        <translation type="unfinished">検索に失敗しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="498"/>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="521"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="508"/>
+        <source>User cancelled the search. Aborted!</source>
+        <translation type="unfinished">ユーザーにより検索がキャンセルされました。中止しました!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="522"/>
+        <source>Errors found during search.</source>
+        <translation type="unfinished">検索中にエラーが検出されました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsearcher.cpp" line="566"/>
+        <source>%1 Items</source>
+        <translation type="unfinished">%1項目</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VSelectDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vselectdialog.cpp" line="24"/>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation type="unfinished">キャンセル</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VSettingsDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="27"/>
+        <source>Reset VNote</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteをリセット</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="29"/>
+        <source>Reset all the configurations of VNote</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteのすべての設定をリセットします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="34"/>
+        <source>Reset Layout</source>
+        <translation type="unfinished">レイアウトをリセット</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="35"/>
+        <source>Reset layout of VNote</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteのレイアウトをリセット</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="60"/>
+        <source>Settings</source>
+        <translation type="unfinished">設定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="63"/>
+        <source>General</source>
+        <translation type="unfinished">一般</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="64"/>
+        <source>Appearance</source>
+        <translation type="unfinished">外観</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="65"/>
+        <source>Read/Edit</source>
+        <translation type="unfinished">読み取り/編集</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="66"/>
+        <source>Note Management</source>
+        <translation type="unfinished">ノート管理</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="67"/>
+        <source>Markdown</source>
+        <translation type="unfinished">Markdown</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="68"/>
+        <source>Misc</source>
+        <translation type="unfinished">その他</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="89"/>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="119"/>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="277"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="90"/>
+        <source>Are you sure to reset VNote?</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteをリセットしますか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="91"/>
+        <source>All configurations (except notebooks information) will be reset to default values. It is UNRECOVERABLE!</source>
+        <translation type="unfinished">すべての構成(ノートブック情報を除く)は、既定値にリセットされます。復旧できません!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="106"/>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="135"/>
+        <source>Information</source>
+        <translation type="unfinished">情報</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="107"/>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="136"/>
+        <source>Please restart VNote to make it work.</source>
+        <translation type="unfinished">有効にするには、VNoteを再起動してください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="108"/>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="137"/>
+        <source>Any change to VNote before restart will be lost!</source>
+        <translation type="unfinished">再起動前のVNoteへの変更は失われます!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="120"/>
+        <source>Are you sure to reset the layout of VNote?</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteのレイアウトをリセットしてもよろしいですか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="121"/>
+        <source>The view and layout mode will be reset. It is UNRECOVERABLE!</source>
+        <translation type="unfinished">ビューとレイアウトモードがリセットされます。復旧できません!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="212"/>
+        <source>Fail to load configuration.</source>
+        <translation type="unfinished">設定のロードに失敗しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsettingsdialog.cpp" line="278"/>
+        <source>Fail to save configuration. Please try it again.</source>
+        <translation type="unfinished">設定を保存できません。もう一度試してみてください。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VSimpleSearchInput</name>
+    <message>
+        <location filename="../vsimplesearchinput.cpp" line="31"/>
+        <source>Type to search</source>
+        <translation type="unfinished">Type to search</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsimplesearchinput.cpp" line="236"/>
+        <source>%1/%2</source>
+        <translation type="unfinished">%1/%2</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VSnippetList</name>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="38"/>
+        <source>New Snippet</source>
+        <translation type="unfinished">新しいスニペット</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="44"/>
+        <source>Open Folder</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダを開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="93"/>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="305"/>
+        <source>Magic words are supported in the content of the snippet.</source>
+        <translation type="unfinished">マジックワードは、スニペットのコンテンツでサポートされています。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="94"/>
+        <source>Create Snippet</source>
+        <translation type="unfinished">スニペットを作成</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="112"/>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="234"/>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="281"/>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="343"/>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="634"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="113"/>
+        <source>Fail to create snippet &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">スニペット&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>の作成に失敗しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="136"/>
+        <source>&amp;Apply</source>
+        <translation type="unfinished">適用(&amp;A)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="138"/>
+        <source>Insert this snippet in editor</source>
+        <translation type="unfinished">このスニペットをエディタに挿入する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="147"/>
+        <source>&amp;Info (Rename)	%1</source>
+        <translation type="unfinished">情報(名前変更)(&amp;I)          %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="149"/>
+        <source>View and edit snippet&apos;s information</source>
+        <translation type="unfinished">スニペットの情報を表示および編集する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="156"/>
+        <source>&amp;Delete</source>
+        <translation type="unfinished">削除(&amp;D)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="158"/>
+        <source>Delete selected snippets</source>
+        <translation type="unfinished">選択されたスニペットを削除</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="172"/>
+        <source>&amp;Sort</source>
+        <translation type="unfinished">整列(&amp;S)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="174"/>
+        <source>Sort snippets manually</source>
+        <translation type="unfinished">スニペットを手動でソートする</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="213"/>
+        <source>Are you sure to delete these snippets?</source>
+        <translation type="unfinished">これらのスニペットを削除しますか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="214"/>
+        <source>Click &quot;Cancel&quot; to leave them untouched.</source>
+        <translation type="unfinished">&quot;キャンセル&quot;をクリックすると、そのままにします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="215"/>
+        <source>Confirm Deleting Snippets</source>
+        <translation type="unfinished">スニペットを削除する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="235"/>
+        <source>Fail to delete snippets.</source>
+        <translation type="unfinished">スニペットを削除できません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="252"/>
+        <source>Sort Snippets</source>
+        <translation type="unfinished">スニペットをソート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="253"/>
+        <source>Sort snippets in the configuration file.</source>
+        <translation type="unfinished">構成ファイル内のスニペットをソートします。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="259"/>
+        <source>Name</source>
+        <translation type="unfinished">名前</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="282"/>
+        <source>Fail to sort snippets.</source>
+        <translation type="unfinished">スニペットのソートに失敗しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="306"/>
+        <source>Snippet Information</source>
+        <translation type="unfinished">スニペット情報</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="334"/>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="401"/>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="550"/>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="582"/>
+        <source>Fail to write snippets configuration file.</source>
+        <translation type="unfinished">スニペット設定ファイルの書き込みに失敗しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="344"/>
+        <source>Fail to update information of snippet &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">スニペット&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>の情報を更新できません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="524"/>
+        <source>Fail to add write the snippet file %1.</source>
+        <translation type="unfinished">スニペットファイル%1の書き込みを追加できません。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="594"/>
+        <source>Fail to remove snippet file %1.</source>
+        <translation type="unfinished">スニペットファイル%1の削除に失敗しました。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="618"/>
+        <source>%1 %2</source>
+        <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="619"/>
+        <source>Items</source>
+        <translation type="unfinished">項目</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="619"/>
+        <source>Item</source>
+        <translation type="unfinished">項目</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vsnippetlist.cpp" line="635"/>
+        <source>Fail to read snippets from &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>からスニペットを読み取ることができません。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VSortDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsortdialog.cpp" line="45"/>
+        <source>&amp;Top</source>
+        <translation type="unfinished">最上部(&amp;T)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsortdialog.cpp" line="46"/>
+        <source>Move selected items to top</source>
+        <translation type="unfinished">選択したアイテムを最上部へ移動</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsortdialog.cpp" line="52"/>
+        <source>&amp;Up</source>
+        <translation type="unfinished">上へ(&amp;U)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsortdialog.cpp" line="53"/>
+        <source>Move selected items up</source>
+        <translation type="unfinished">選択したアイテムを上へ移動</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsortdialog.cpp" line="59"/>
+        <source>&amp;Down</source>
+        <translation type="unfinished">下へ(&amp;D)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsortdialog.cpp" line="60"/>
+        <source>Move selected items down</source>
+        <translation type="unfinished">選択したアイテムを下へ移動</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsortdialog.cpp" line="66"/>
+        <source>&amp;Bottom</source>
+        <translation type="unfinished">最下部(&amp;B)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vsortdialog.cpp" line="67"/>
+        <source>Move selected items to bottom</source>
+        <translation type="unfinished">選択したアイテム最下部へ移動</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VTabIndicator</name>
+    <message>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="116"/>
+        <source>The type of the file</source>
+        <translation type="unfinished">ファイルの種類</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="119"/>
+        <source>ReadOnly</source>
+        <translation type="unfinished">読み込み専用</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="120"/>
+        <source>This file is read-only</source>
+        <translation type="unfinished">このファイルは読み込み専用です</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="123"/>
+        <source>Standalone</source>
+        <translation type="unfinished">スタンドアロン</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="124"/>
+        <source>This file is not managed by any notebook or folder</source>
+        <translation type="unfinished">このファイルは、任意のノートブックまたはフォルダでは管理されません</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="127"/>
+        <source>System</source>
+        <translation type="unfinished">システム</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="128"/>
+        <source>This file is a system file</source>
+        <translation type="unfinished">このファイルはシステムファイルです。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="137"/>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="262"/>
+        <source>[W]</source>
+        <translation type="unfinished">[W]</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="138"/>
+        <source>Word Count Information</source>
+        <translation type="unfinished">ワードカウント情報</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="214"/>
+        <source>Line: %1 - %2(%3%)   Col: %4</source>
+        <translation type="unfinished">Line: %1 - %2(%3%)   Col: %4</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="296"/>
+        <source>[%1]%2</source>
+        <translation type="unfinished">[%1]%2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="296"/>
+        <source>C</source>
+        <translation type="unfinished">C</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="296"/>
+        <source>W</source>
+        <translation type="unfinished">W</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VTagExplorer</name>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="44"/>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="186"/>
+        <source>Tags</source>
+        <translation type="unfinished">タグ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="70"/>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="220"/>
+        <source>Notes</source>
+        <translation type="unfinished">ノート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="76"/>
+        <source>Split</source>
+        <translation type="unfinished">分割</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="196"/>
+        <source>Tags (%1)</source>
+        <translation type="unfinished">Tags (%1)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="230"/>
+        <source>Notes (%1)</source>
+        <translation type="unfinished">ノート(%1)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="248"/>
+        <source>Searching for tag &quot;%1&quot;</source>
+        <translation type="unfinished">タグ&quot;%1&quot;を検索しています</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="358"/>
+        <source>Invalid busy state when searching for tag</source>
+        <translation type="unfinished">タグを検索するときに無効なビジー状態です</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="363"/>
+        <source>Search for tag succeeded</source>
+        <translation type="unfinished">タグの検索に成功しました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="368"/>
+        <source>Search for tag failed</source>
+        <translation type="unfinished">タグの検索に失敗しました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="373"/>
+        <source>Search for tag calcelled</source>
+        <translation type="unfinished">タグの検索をキャンセルしました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="426"/>
+        <source>&amp;Open</source>
+        <translation type="unfinished">開く(&amp;O)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="427"/>
+        <source>Open selected notes</source>
+        <translation type="unfinished">選択されたノートを開く</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="435"/>
+        <source>&amp;Locate To Folder</source>
+        <translation type="unfinished">フォルダへ移動(&amp;L)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="437"/>
+        <source>Locate the folder of current note</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートのフォルダを検索します。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="446"/>
+        <source>Add To Cart</source>
+        <translation type="unfinished">カートに追加</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="448"/>
+        <source>Add selected notes to Cart for further processing</source>
+        <translation type="unfinished">追加処理のために、選択したノートをカートに追加します</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="454"/>
+        <source>Pin To History</source>
+        <translation type="unfinished">履歴に固定</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="456"/>
+        <source>Pin selected notes to History</source>
+        <translation type="unfinished">選択したノートを履歴に固定します</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="486"/>
+        <source>%1 %2 added to Cart</source>
+        <translation type="unfinished">%1カートに%2が追加されました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="504"/>
+        <source>notes</source>
+        <translation type="unfinished">ノート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="488"/>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="504"/>
+        <source>note</source>
+        <translation type="unfinished">ノート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="502"/>
+        <source>%1 %2 pinned to History</source>
+        <translation type="unfinished">%1 %2は履歴に固定されています</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="512"/>
+        <source>Warning</source>
+        <translation type="unfinished">警告</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="513"/>
+        <source>Empty tag detected! Do you want to remove it?</source>
+        <translation type="unfinished">空のタグが検出されました!削除しますか?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagexplorer.cpp" line="514"/>
+        <source>The tag &lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span> seems not to be assigned to any note currently.</source>
+        <translation type="unfinished">タグ&lt;span style=&quot;%1&quot;>%2&lt;/span>は現在、どのノートにも割り当てられていません。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VTagLabel</name>
+    <message>
+        <location filename="../vtaglabel.cpp" line="36"/>
+        <source>Remove</source>
+        <translation type="unfinished">削除</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VTagPanel</name>
+    <message>
+        <location filename="../vtagpanel.cpp" line="62"/>
+        <source>View and edit tags of current note</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートのタグを表示および編集する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagpanel.cpp" line="69"/>
+        <source>Press Enter to add a tag</source>
+        <translation type="unfinished">[Enter]を押してタグを追加する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagpanel.cpp" line="70"/>
+        <source>Add a tag</source>
+        <translation type="unfinished">タグを追加する</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagpanel.cpp" line="84"/>
+        <source>Tag &quot;%1&quot; added</source>
+        <translation type="unfinished">Tag &quot;%1&quot; added</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtagpanel.cpp" line="175"/>
+        <source>Tag &quot;%1&quot; removed</source>
+        <translation type="unfinished">Tag &quot;%1&quot; removed</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VTipsDialog</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vtipsdialog.cpp" line="51"/>
+        <source>VNote Tips</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteのヒント</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VUniversalEntry</name>
+    <message>
+        <location filename="../vuniversalentry.cpp" line="105"/>
+        <source>Universal Entry, reach anything by typing</source>
+        <translation type="unfinished">ユニバーサルエントリ、入力することで何かに到達する</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VUpdater</name>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vupdater.cpp" line="30"/>
+        <source>Current Version: v%1</source>
+        <translation type="unfinished">現在のバージョン:v%1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vupdater.cpp" line="33"/>
+        <location filename="../dialog/vupdater.cpp" line="89"/>
+        <source>Checking for updates...</source>
+        <translation type="unfinished">更新を確認しています.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vupdater.cpp" line="68"/>
+        <source>VNote Update</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteアップデート</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vupdater.cpp" line="147"/>
+        <source>:( Fail to check for updates.
+Please try it later.</source>
+        <translation type="unfinished">:(更新を確認できませんでした。
+後で試してみてください。</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vupdater.cpp" line="164"/>
+        <source>Current Version: v%1
+Latest Version: v%2</source>
+        <translation type="unfinished">現在のバージョン:v%1 最新バージョン:v%2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vupdater.cpp" line="167"/>
+        <source>&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;>Updates Available!&lt;/span>&lt;br/>Please visit &lt;a href=&quot;%1&quot;>GitHub Releases&lt;/a> to download the latest version.</source>
+        <translation type="unfinished">&lt;span style=&quot;font-weight: bold;&quot;>Updates Available!&lt;/span>&lt;br/>Please visit &lt;a href=&quot;%1&quot;>GitHub Releases&lt;/a> to download the latest version.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../dialog/vupdater.cpp" line="171"/>
+        <source>VNote is already the latest version.</source>
+        <translation type="unfinished">VNoteは既に最新バージョンです。</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VVim</name>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="1219"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="1258"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4980"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="5054"/>
+        <source>%1 %2 changed</source>
+        <translation type="unfinished">%1%2が変更されました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="1219"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="1258"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="3942"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4004"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4121"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4175"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4231"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4330"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4466"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4839"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4891"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4949"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4981"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="5054"/>
+        <source>lines</source>
+        <translation type="unfinished">lines</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="1220"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="1259"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="3943"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4005"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4122"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4176"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4232"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4331"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4467"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4840"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4892"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4950"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4981"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="5055"/>
+        <source>line</source>
+        <translation type="unfinished">line</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="3351"/>
+        <source>Mark not set</source>
+        <translation type="unfinished">Mark not set</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="3942"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4004"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4121"/>
+        <source>%1 fewer %2</source>
+        <translation type="unfinished">%1 fewer %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4175"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4231"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4330"/>
+        <source>%1 %2 yanked</source>
+        <translation type="unfinished">%1 %2 yanked</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4466"/>
+        <source>%1 more %2</source>
+        <translation type="unfinished">%1 more %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4838"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4890"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="4948"/>
+        <source>%1 %2 %3ed 1 time</source>
+        <translation type="unfinished">%1 %2 %3ed 1 time</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="5089"/>
+        <source>Undo %1 %2</source>
+        <translation type="unfinished">Undo %1 %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="5089"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="5111"/>
+        <source>changes</source>
+        <translation type="unfinished">changes</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="5089"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="5111"/>
+        <source>change</source>
+        <translation type="unfinished">change</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="5111"/>
+        <source>Redo %1 %2</source>
+        <translation type="unfinished">Redo %1 %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="5161"/>
+        <source>Mark has invalid line number</source>
+        <translation type="unfinished">マークに無効な行番号があります</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="5928"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="6047"/>
+        <source>Note has been saved</source>
+        <translation type="unfinished">保存されました</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="5932"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="5949"/>
+        <source>Quit</source>
+        <translation type="unfinished">終了</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="5936"/>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="5945"/>
+        <source>Quit with note having been saved</source>
+        <translation type="unfinished">ノートを保存して終了します</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../utils/vvim.cpp" line="5989"/>
+        <source>Not an editor command: %1</source>
+        <translation type="unfinished">エディタのコマンドではありません:%1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VVimIndicator</name>
+    <message>
+        <location filename="../vvimindicator.cpp" line="36"/>
+        <source>Register</source>
+        <translation type="unfinished">Register</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vvimindicator.cpp" line="36"/>
+        <source>Value</source>
+        <translation type="unfinished">Value</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vvimindicator.cpp" line="42"/>
+        <source>Registers</source>
+        <translation type="unfinished">Registers</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vvimindicator.cpp" line="54"/>
+        <source>Mark</source>
+        <translation type="unfinished">Mark</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vvimindicator.cpp" line="54"/>
+        <source>Line</source>
+        <translation type="unfinished">Line</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vvimindicator.cpp" line="54"/>
+        <source>Column</source>
+        <translation type="unfinished">Column</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vvimindicator.cpp" line="54"/>
+        <source>Text</source>
+        <translation type="unfinished">Text</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vvimindicator.cpp" line="60"/>
+        <source>Marks</source>
+        <translation type="unfinished">Marks</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vvimindicator.cpp" line="87"/>
+        <source>Normal</source>
+        <translation type="unfinished">通常</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vvimindicator.cpp" line="91"/>
+        <source>Insert</source>
+        <translation type="unfinished">Insert</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vvimindicator.cpp" line="95"/>
+        <source>Visual</source>
+        <translation type="unfinished">Visual</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vvimindicator.cpp" line="99"/>
+        <source>VisualLine</source>
+        <translation type="unfinished">VisualLine</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vvimindicator.cpp" line="103"/>
+        <source>Replace</source>
+        <translation type="unfinished">置換</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vvimindicator.cpp" line="107"/>
+        <source>Unknown</source>
+        <translation type="unfinished">Unknown</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VWebView</name>
+    <message>
+        <location filename="../vwebview.cpp" line="72"/>
+        <source>Expand/Restore Preview Area</source>
+        <translation type="unfinished">プレビュー領域の展開/復元</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vwebview.cpp" line="86"/>
+        <source>&amp;Edit</source>
+        <translation type="unfinished">編集(&amp;E)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vwebview.cpp" line="88"/>
+        <source>Edit current note</source>
+        <translation type="unfinished">現在のノートを編集</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vwebview.cpp" line="371"/>
+        <source>Copy As</source>
+        <translation type="unfinished">Copy As</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vwebview.cpp" line="376"/>
+        <source>Copy selected content using rules specified by target %1</source>
+        <translation type="unfinished">ターゲット%1で指定されたルールを使用して選択されたコンテンツをコピーします</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vwebview.cpp" line="407"/>
+        <source>Copy All As</source>
+        <translation type="unfinished">Copy All As</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vwebview.cpp" line="412"/>
+        <source>Copy all content using rules specified by target %1</source>
+        <translation type="unfinished">ターゲット%1で指定されたルールを使用してすべてのコンテンツをコピーします</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vwebview.cpp" line="441"/>
+        <source>Live Preview Tunnel</source>
+        <translation type="unfinished">ライブプレビュートンネル</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vwebview.cpp" line="446"/>
+        <source>Disabled</source>
+        <translation type="unfinished">無効</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vwebview.cpp" line="453"/>
+        <source>Editor -> Preview</source>
+        <translation type="unfinished">エディタ->プレビュー</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vwebview.cpp" line="460"/>
+        <source>Preview -> Editor</source>
+        <translation type="unfinished">プレビュー->エディタ(Preview->Editor)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vwebview.cpp" line="467"/>
+        <source>Bidirectional</source>
+        <translation type="unfinished">双方向</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>VWordCountPanel</name>
+    <message>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="28"/>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="45"/>
+        <source>Words</source>
+        <translation type="unfinished">単語</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="29"/>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="46"/>
+        <source>Characters (no spaces)</source>
+        <translation type="unfinished">文字(空白ふくまず)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="30"/>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="41"/>
+        <source>Characters (with spaces)</source>
+        <translation type="unfinished">文字(空白ふくむ)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="31"/>
+        <source>Read</source>
+        <translation type="unfinished">読み取り</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="48"/>
+        <source>Edit</source>
+        <translation type="unfinished">編集</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../vtabindicator.cpp" line="51"/>
+        <source>Word Count</source>
+        <translation type="unfinished">ワード数</translation>
+    </message>
+</context>
+</TS>

+ 7 - 0
src/vnote.qrc

@@ -60,6 +60,7 @@
         <file>resources/icons/close_red.svg</file>
         <file>resources/docs/shortcuts_en.md</file>
         <file>resources/docs/shortcuts_zh.md</file>
+        <file>resources/docs/shortcuts_ja.md</file>
         <file>utils/showdown/showdown.min.js</file>
         <file>resources/showdown.js</file>
         <file>utils/showdown/showdown-headinganchor.js</file>
@@ -78,6 +79,7 @@
         <file>resources/icons/editing_modified.svg</file>
         <file>resources/docs/markdown_guide_en.md</file>
         <file>resources/docs/markdown_guide_zh.md</file>
+        <file>resources/docs/markdown_guide_ja.md</file>
         <file>utils/highlightjs/highlightjs-line-numbers.min.js</file>
         <file>resources/icons/recycle_bin.svg</file>
         <file>resources/icons/empty_recycle_bin.svg</file>
@@ -158,14 +160,18 @@
         <file>resources/typewriter.css</file>
         <file>resources/docs/tips_custom_shortcut_en.md</file>
         <file>resources/docs/tips_custom_shortcut_zh.md</file>
+        <file>resources/docs/tips_custom_shortcut_ja.md</file>
         <file>resources/icons/add_style.svg</file>
         <file>resources/docs/tips_add_theme_en.md</file>
         <file>resources/docs/tips_add_theme_zh.md</file>
+        <file>resources/docs/tips_add_theme_ja.md</file>
         <file>resources/docs/tips_add_style_en.md</file>
         <file>resources/docs/tips_add_style_zh.md</file>
+        <file>resources/docs/tips_add_style_ja.md</file>
         <file>resources/icons/add_program.svg</file>
         <file>resources/docs/tips_external_program_en.md</file>
         <file>resources/docs/tips_external_program_zh.md</file>
+        <file>resources/docs/tips_external_program_ja.md</file>
         <file>translations/widgets_zh_CN.qm</file>
         <file>translations/qdialogbuttonbox_zh_CN.qm</file>
         <file>translations/qwebengine_zh_CN.qm</file>
@@ -275,6 +281,7 @@
         <file>resources/icons/delete.svg</file>
         <file>resources/docs/welcome_en.md</file>
         <file>resources/docs/welcome_zh.md</file>
+        <file>resources/docs/welcome_ja.md</file>
         <file>resources/icons/256x256/vnote.png</file>
         <file>utils/markdown-it/markdown-it-container.min.js</file>
         <file>resources/icons/table.svg</file>