|
@@ -54,7 +54,7 @@ CopyParamGroup.Caption="Paràmetres de transferència"
|
|
|
ShortCutHintPanel.ShortCutHintLabel.Caption="A la interfície Commander, la drecera de teclat F5 serveix per transferir fitxers. Si voleu que serveixi per refrescar un panell de fitxers, feu clic aquí per anar a les preferències."
|
|
|
|
|
|
[CopyLocal.dfm]
|
|
|
-DirectoryLabel.Caption="Camí &destinació"
|
|
|
+DirectoryLabel.Caption="Camí &destinació:"
|
|
|
OkButton.Caption="D'acord"
|
|
|
CancelButton.Caption="Cancel·la"
|
|
|
LocalDirectoryBrowseButton.Caption="&Navega..."
|
|
@@ -120,7 +120,7 @@ Caption="Crear carpeta"
|
|
|
EditLabel.Caption="&Nom de la nova carpeta:"
|
|
|
MorePanel.AttributesGroup.Caption="Atributs"
|
|
|
MorePanel.AttributesGroup.SetRightsCheck.Caption="Estableix &permisos"
|
|
|
-MorePanel.AttributesGroup.SaveSettingsCheck.Caption="&La propera vegada utilitza les mateixes opcions"
|
|
|
+MorePanel.AttributesGroup.SaveSettingsCheck.Caption="&La pròxima vegada utilitza les mateixes opcions"
|
|
|
OKBtn.Caption="D'acord"
|
|
|
CancelBtn.Caption="Cancel·la"
|
|
|
HelpButton.Caption="&Ajuda"
|
|
@@ -185,11 +185,11 @@ EditorActions.EditCut.Hint="Retallar|Retalla la selecció al porta-retalls"
|
|
|
EditorActions.EditCopy.Caption="&Copia"
|
|
|
EditorActions.EditCopy.Hint="Copia|Copia la selecció al porta-retalls"
|
|
|
EditorActions.EditPaste.Caption="&Enganxa"
|
|
|
-EditorActions.EditPaste.Hint="Enganxa|Inserta el contingut del porta-retalls"
|
|
|
+EditorActions.EditPaste.Hint="Enganxa|Insereix el contingut del porta-retalls"
|
|
|
EditorActions.EditSelectAll.Caption="Selecciona-ho T&ot"
|
|
|
EditorActions.EditSelectAll.Hint="Selecciona-ho Tot|Selecciona tot el document"
|
|
|
EditorActions.EditUndo.Caption="&Desfer"
|
|
|
-EditorActions.EditUndo.Hint="Desfer|Reverteix la última acció"
|
|
|
+EditorActions.EditUndo.Hint="Desfer|Reverteix l'última acció"
|
|
|
EditorActions.EditRedo.Caption="&Refer"
|
|
|
EditorActions.EditRedo.Hint="Refer|Reverteix els efectes del Desfer més recent"
|
|
|
EditorActions.EditDelete.Caption="&Suprimeix"
|
|
@@ -202,7 +202,7 @@ EditorActions.ReplaceAction.Caption="&Substitueix..."
|
|
|
EditorActions.ReplaceAction.Hint="Substituir|Substitueix el text especificat amb un text diferent"
|
|
|
EditorActions.FindNextAction.Caption="&Cercar següent"
|
|
|
EditorActions.FindNextAction.Hint="Cercar següent|Cerca la següent aparició del text especificat"
|
|
|
-EditorActions.GoToLineAction.Caption="&Vés al número de línia..."
|
|
|
+EditorActions.GoToLineAction.Caption="&Ves al número de línia..."
|
|
|
EditorActions.GoToLineAction.Hint="Anar a la línia|Anar a una línia específica"
|
|
|
EditorActions.HelpAction.Caption="&Ajuda"
|
|
|
EditorActions.HelpAction.Hint="Ajuda de l'editor"
|
|
@@ -416,7 +416,7 @@ ActionList.CopyParamRuleAction.Caption="&Regla de paràmetres de transferència.
|
|
|
ActionList.SearchSiteNameStartOnlyAction.Caption="&Només part inicial del nom del lloc"
|
|
|
ActionList.SearchSiteNameAction.Caption="Qu&alsevol part del nom del lloc"
|
|
|
ActionList.SearchSiteAction.Caption="Tots els ca&mps importants del lloc"
|
|
|
-ActionList.SessionRawAction.Caption="Edita paràmetres &bàsics"
|
|
|
+ActionList.SessionRawAction.Caption="Edita els paràmetres &bàsics..."
|
|
|
ManageSitePopupMenu.Shellicon1.Caption="Lloc"
|
|
|
ManageSitePopupMenu.Shellicon2.Caption="Icona del lloc"
|
|
|
ManageSitePopupMenu.Options1.Caption="Opcions"
|
|
@@ -741,7 +741,7 @@ ExplorerActions.CurrentOpenAction.Hint="Obre document|Obre el document seleccion
|
|
|
ExplorerActions.SynchronizeBrowsingAction2.Caption="Sincronitza &navegació"
|
|
|
ExplorerActions.SynchronizeBrowsingAction2.Hint="Sincronitza navegació|Sincronitza la navegació entre ambdós panells"
|
|
|
ExplorerActions.CurrentAddEditLinkAction.Caption="Edita en&llaç..."
|
|
|
-ExplorerActions.CurrentAddEditLinkAction.Hint="Afegeix/Edita enllaç|Afegeix una nou enllaç/drecera o edita l'enllaç/drecera seleccionat"
|
|
|
+ExplorerActions.CurrentAddEditLinkAction.Hint="Afegeix/Edita enllaç|Afegeix un nou enllaç/drecera o edita l'enllaç/drecera seleccionat"
|
|
|
ExplorerActions.CurrentAddEditLinkContextAction.Caption="Edita en&llaç..."
|
|
|
ExplorerActions.CurrentAddEditLinkContextAction.Hint="Edita enllaç|Edita l'enllaç/drecera seleccionat"
|
|
|
ExplorerActions.CloseApplicationAction2.Caption="&Surt"
|
|
@@ -768,8 +768,8 @@ ExplorerActions.DonatePageAction.Caption="&Dóna"
|
|
|
ExplorerActions.DonatePageAction.Hint="Obre un navegador web i apunta a la pàgina de donació del programa"
|
|
|
ExplorerActions.FileSystemInfoAction.Caption="&Informació del servidor/protocol"
|
|
|
ExplorerActions.FileSystemInfoAction.Hint="Mostra informació del servidor/protocol"
|
|
|
-ExplorerActions.ClearCachesAction.Caption="Nete&ja memòries cau"
|
|
|
-ExplorerActions.ClearCachesAction.Hint="Neteja llistat de directori i memòries cau de canvis de directori"
|
|
|
+ExplorerActions.ClearCachesAction.Caption="Nete&ja les memòries cau"
|
|
|
+ExplorerActions.ClearCachesAction.Hint="Neteja el llistat de directoris i memòries cau de canvis de directori"
|
|
|
ExplorerActions.FullSynchronizeAction.Caption="Sinc&ronitza..."
|
|
|
ExplorerActions.FullSynchronizeAction.Hint="Sincronitza el directori local amb el directori remot"
|
|
|
ExplorerActions.RemoteMoveToFocusedAction.Caption="&Desplaça a..."
|
|
@@ -788,7 +788,7 @@ ExplorerActions.FileListToClipboardAction.Caption="&Copia al porta-retalls"
|
|
|
ExplorerActions.FileListToClipboardAction.Hint="Copia el(s) nom(s) del(s) fitxer(s) seleccionat(s) al porta-retalls"
|
|
|
ExplorerActions.FullFileListToClipboardAction.Caption="Copia al porta-retalls (&inclou camins)"
|
|
|
ExplorerActions.FullFileListToClipboardAction.Hint="Copia el(s) nom(s) incloent el camí del(s) fitxer(s) seleccionat(s) al porta-retalls"
|
|
|
-ExplorerActions.QueueGoToAction.Caption="&Vés a"
|
|
|
+ExplorerActions.QueueGoToAction.Caption="&Ves a"
|
|
|
ExplorerActions.QueueGoToAction.Hint="Anar a la llista de cua de transferència"
|
|
|
ExplorerActions.QueueItemUpAction.Caption="Desplaça a&munt"
|
|
|
ExplorerActions.QueueItemUpAction.Hint="Desplaça l'element de cua amunt perquè es processi abans"
|
|
@@ -827,7 +827,7 @@ ExplorerActions.LocalCopyAction.Hint="Puja|Puja fitxer(s) local(s) seleccionat(s
|
|
|
ExplorerActions.CurrentDeleteAlternativeAction.Caption="&Suprimeix"
|
|
|
ExplorerActions.CurrentDeleteAlternativeAction.Hint="Suprimeix|Suprimeix el(s) fitxer(s) seleccionat(s)"
|
|
|
ExplorerActions.CurrentEditWithAction.Caption="Edita am&b..."
|
|
|
-ExplorerActions.CurrentEditWithAction.Hint="Edita amb|Edita fitxer(s) seleccionat(s) amb l'editor que hagueu triat"
|
|
|
+ExplorerActions.CurrentEditWithAction.Hint="Edita amb|Edita fitxer(s) seleccionat(s) amb l'editor que hàgiu triat"
|
|
|
ExplorerActions.DownloadPageAction.Caption="&Baixa"
|
|
|
ExplorerActions.DownloadPageAction.Hint="Obre un navegador web i l'apunta a la pàgina de descàrrega de l'aplicació"
|
|
|
ExplorerActions.UpdatesPreferencesAction.Caption="&Configura..."
|
|
@@ -937,7 +937,7 @@ ExplorerActions.LocalMoveFocusedAction.Hint="Puja i suprimeix|Puja el(s) fitxer(
|
|
|
ExplorerActions.CurrentEditInternalFocusedAction.Caption="&Editor intern"
|
|
|
ExplorerActions.CurrentEditInternalFocusedAction.Hint="Edita (intern)|Edita el(s) fitxer(s) seleccionat(s) amb l'editor intern"
|
|
|
ExplorerActions.CurrentSystemMenuFocusedAction.Caption="Menú de &sistema"
|
|
|
-ExplorerActions.CurrentSystemMenuFocusedAction.Hint="Mostra el menú contextual del fitxer de sistema (a Propietats pots decidir mostrar-lo per defecte enlloc del menú integrat)"
|
|
|
+ExplorerActions.CurrentSystemMenuFocusedAction.Hint="Mostra el menú contextual del fitxer de sistema (a Propietats pots decidir mostrar-lo per defecte en comptes del menú integrat)"
|
|
|
ExplorerActions.SessionGenerateUrlAction2.Caption="Genera &URL/Codi de la sessió..."
|
|
|
ExplorerActions.SessionGenerateUrlAction2.Hint="Genera URL o codi per la sessió actual"
|
|
|
ExplorerActions.SelectSameExtAction.Caption="Selecciona fitxers amb la mateixa &extensió"
|
|
@@ -1004,10 +1004,10 @@ ExplorerBarPopup.Queue7.Caption="&Cua"
|
|
|
ExplorerBarPopup.Queue7.Hint="Configura la llista de cua"
|
|
|
CommanderBarPopup.Options1.Caption="&Cua"
|
|
|
CommanderBarPopup.Options1.Hint="Configura la llista de cua"
|
|
|
-RemotePanelPopup.TBXSubmenuItem8.Caption="&Vés a"
|
|
|
-RemotePanelPopup.TBXSubmenuItem8.Hint="Vés al directori"
|
|
|
-LocalPanelPopup.TBXSubmenuItem10.Caption="&Vés a"
|
|
|
-LocalPanelPopup.TBXSubmenuItem10.Hint="Vés al directori"
|
|
|
+RemotePanelPopup.TBXSubmenuItem8.Caption="&Ves a"
|
|
|
+RemotePanelPopup.TBXSubmenuItem8.Hint="Ves al directori"
|
|
|
+LocalPanelPopup.TBXSubmenuItem10.Caption="&Ves a"
|
|
|
+LocalPanelPopup.TBXSubmenuItem10.Hint="Ves al directori"
|
|
|
LocalDirViewColumnPopup.LocalFormatSizeBytesPopupItem.Caption="Mostra &mides de fitxer dins"
|
|
|
LocalDirViewColumnPopup.LocalFormatSizeBytesPopupItem.Hint="Selecciona el format per mostrar les mides de fitxers"
|
|
|
LocalDirViewColumnPopup.Showcolumns3.Caption="Mostra &columnes"
|
|
@@ -1020,15 +1020,15 @@ QueuePopup.TBXSubmenuItem1.Caption="&Tot"
|
|
|
QueuePopup.TBXSubmenuItem1.Hint="Ordres massives de gestió de cua"
|
|
|
QueuePopup.Queue2.Caption="&Opcions"
|
|
|
QueuePopup.Queue2.Hint="Configura la llista de cua"
|
|
|
-RemoteDirViewPopup.GoTo4.Caption="&Vés a"
|
|
|
+RemoteDirViewPopup.GoTo4.Caption="&Ves a"
|
|
|
RemoteDirViewPopup.GoTo4.Hint="Anar al directori"
|
|
|
RemoteDirViewPopup.TBXSubmenuItem26.Caption="&Nou"
|
|
|
RemoteDirViewPopup.TBXSubmenuItem26.Hint="Crea objecte|Crea nou objecte"
|
|
|
-LocalDirViewPopup.GoTo5.Caption="&Vés a"
|
|
|
-LocalDirViewPopup.GoTo5.Hint="Vés al directori"
|
|
|
+LocalDirViewPopup.GoTo5.Caption="&Ves a"
|
|
|
+LocalDirViewPopup.GoTo5.Hint="Ves al directori"
|
|
|
LocalDirViewPopup.TBXSubmenuItem7.Caption="&Nou"
|
|
|
LocalDirViewPopup.TBXSubmenuItem7.Hint="Crea objecte|Crea nou objecte"
|
|
|
-RemoteAddressPopup.TBXSubmenuItem2.Caption="&Vés a"
|
|
|
+RemoteAddressPopup.TBXSubmenuItem2.Caption="&Ves a"
|
|
|
RemoteAddressPopup.TBXSubmenuItem2.Hint="Anar al directori"
|
|
|
LocalFilePopup.TBXSubmenuItem5.Caption="Noms de &fitxer"
|
|
|
LocalFilePopup.TBXSubmenuItem5.Hint="Operacions amb el/s fitxer/s seleccionat/s"
|
|
@@ -1062,7 +1062,7 @@ MainPanel.PageControl.PreferencesSheet.CommonPreferencesGroup.SynchronizeSummary
|
|
|
MainPanel.PageControl.PreferencesSheet.CommonPreferencesGroup.ConfirmOverwritingCheck.Caption="&Sobreescriure fitxers"
|
|
|
MainPanel.PageControl.PreferencesSheet.CommonPreferencesGroup.ConfirmDeletingCheck.Caption="Suprimir &fitxers (recomanat)"
|
|
|
MainPanel.PageControl.PreferencesSheet.CommonPreferencesGroup.ConfirmClosingSessionCheck2.Caption="T&ancar sessions al sortir de l'aplicació"
|
|
|
-MainPanel.PageControl.PreferencesSheet.CommonPreferencesGroup.DDTransferConfirmationCheck2.Caption="O&peracions d'arrossega && deixa, i enganxa a altres aplicacions"
|
|
|
+MainPanel.PageControl.PreferencesSheet.CommonPreferencesGroup.DDTransferConfirmationCheck2.Caption="O&peracions d'arrossega i deixa, i enganxa a altres aplicacions"
|
|
|
MainPanel.PageControl.PreferencesSheet.CommonPreferencesGroup.ContinueOnErrorCheck.Caption="Continuar tot i &errors (usuaris avançats)"
|
|
|
MainPanel.PageControl.PreferencesSheet.CommonPreferencesGroup.ConfirmExitOnCompletionCheck.Caption="Sortir de l'aplicació amb operació &completada"
|
|
|
MainPanel.PageControl.PreferencesSheet.CommonPreferencesGroup.ConfirmResumeCheck.Caption="&Reprendre transferències"
|
|
@@ -1089,7 +1089,7 @@ MainPanel.PageControl.LogSheet.LoggingGroup.LogProtocolCombo2.Items.Strings.2="D
|
|
|
MainPanel.PageControl.LogSheet.LoggingGroup.LogProtocolCombo2.Items.Strings.3="Depuració 2"
|
|
|
MainPanel.PageControl.LogSheet.LoggingGroup.LogFileNameHintText.Caption="&patrons"
|
|
|
MainPanel.PageControl.LogSheet.LoggingGroup.EnableLoggingCheck.Caption="&Activa registre de sessió amb nivell:"
|
|
|
-MainPanel.PageControl.LogSheet.LoggingGroup.LogSensitiveCheck.Caption="Registra contrasen&yes i altra informació sensible"
|
|
|
+MainPanel.PageControl.LogSheet.LoggingGroup.LogSensitiveCheck.Caption="Registra contrasen&yes i altra informació confidencial"
|
|
|
MainPanel.PageControl.LogSheet.LoggingGroup.LogMaxSizeCheck.Caption="Fer &rotació del fitxer de registre quan s'empleni"
|
|
|
MainPanel.PageControl.LogSheet.LoggingGroup.LogMaxSizeCountCheck.Caption="&Suprimeix fitxers de registre antics, mantén"
|
|
|
MainPanel.PageControl.LogSheet.ActionsLoggingGroup.Caption="Registre XML"
|
|
@@ -1128,7 +1128,7 @@ MainPanel.PageControl.PanelsSheet.PanelsCommonGroup.PanelSearchCombo.Items.Strin
|
|
|
MainPanel.PageControl.PanelsSheet.PanelsCommonGroup.AlwaysSortDirectoriesByNameCheck.Caption="Ordena sempre els &directoris per nom"
|
|
|
MainPanel.PageControl.PanelsSheet.DoubleClickGroup.Caption="Doble clic"
|
|
|
MainPanel.PageControl.PanelsSheet.DoubleClickGroup.DoubleClickActionLabel.Caption="&Operació a fer amb doble clic:"
|
|
|
-MainPanel.PageControl.PanelsSheet.DoubleClickGroup.CopyOnDoubleClickConfirmationCheck.Caption="&Confirma copia en l'operació de doble clic"
|
|
|
+MainPanel.PageControl.PanelsSheet.DoubleClickGroup.CopyOnDoubleClickConfirmationCheck.Caption="&Confirma la còpia en l'operació de doble clic"
|
|
|
MainPanel.PageControl.PanelsSheet.DoubleClickGroup.DoubleClickActionCombo.Items.Strings.0="Obre"
|
|
|
MainPanel.PageControl.PanelsSheet.DoubleClickGroup.DoubleClickActionCombo.Items.Strings.1="Copia"
|
|
|
MainPanel.PageControl.PanelsSheet.DoubleClickGroup.DoubleClickActionCombo.Items.Strings.2="Edita"
|
|
@@ -1146,7 +1146,7 @@ MainPanel.PageControl.CommanderSheet.PanelsGroup.NortonLikeModeCombo.Items.Strin
|
|
|
MainPanel.PageControl.CommanderSheet.PanelsGroup.TreeOnLeftCheck.Caption="Mostra l'arbre de &directoris a l'esquerra de la llista de fitxers"
|
|
|
MainPanel.PageControl.CommanderSheet.CommanderMiscGroup.Caption="Miscel·lània"
|
|
|
MainPanel.PageControl.CommanderSheet.CommanderMiscGroup.Label10.Caption="Dreceres de &teclat"
|
|
|
-MainPanel.PageControl.CommanderSheet.CommanderMiscGroup.UseLocationProfilesCheck.Caption="&Usa perfils de localització enlloc d'adreces d'interès de directoris"
|
|
|
+MainPanel.PageControl.CommanderSheet.CommanderMiscGroup.UseLocationProfilesCheck.Caption="&Usa perfils de localització en comptes d'adreces d'interès de directoris"
|
|
|
MainPanel.PageControl.CommanderSheet.CommanderMiscGroup.ExplorerKeyboardShortcutsCombo.Items.Strings.0="Commander"
|
|
|
MainPanel.PageControl.CommanderSheet.CommanderMiscGroup.ExplorerKeyboardShortcutsCombo.Items.Strings.1="Explorador"
|
|
|
MainPanel.PageControl.CommanderSheet.CompareCriterionsGroup.Caption="Criteris de comparació de directoris"
|
|
@@ -1202,7 +1202,7 @@ MainPanel.PageControl.QueueSheet.QueueGroup.QueueKeepDoneItemsCheck.Caption="Mos
|
|
|
MainPanel.PageControl.QueueSheet.QueueGroup.QueueAutoPopupCheck.Caption="&Fes emergir els indicadors de les transferències quan estigui inactiu"
|
|
|
MainPanel.PageControl.QueueSheet.QueueGroup.QueueCheck.Caption="&Transfereix en segon pla per defecte"
|
|
|
MainPanel.PageControl.QueueSheet.QueueGroup.QueueNoConfirmationCheck.Caption="&Sense confirmacions en les transferències en segon pla"
|
|
|
-MainPanel.PageControl.QueueSheet.QueueGroup.QueueParallelCheck.Caption="&Utilitza connexions múltiples per una sola tranferència"
|
|
|
+MainPanel.PageControl.QueueSheet.QueueGroup.QueueParallelCheck.Caption="&Utilitza connexions múltiples per una sola transferència"
|
|
|
MainPanel.PageControl.QueueSheet.QueueGroup.EnableQueueByDefaultCheck.Caption="&Activa processament de cua per defecte"
|
|
|
MainPanel.PageControl.QueueSheet.QueueGroup.QueueKeepDoneItemsForCombo.Items.Strings.0="Mai"
|
|
|
MainPanel.PageControl.QueueSheet.QueueGroup.QueueKeepDoneItemsForCombo.Items.Strings.1="15 segons"
|
|
@@ -1367,7 +1367,7 @@ ToolbarPanel.Dock.Toolbar.SkipItem.Caption="&Omet aquest fitxer"
|
|
|
ToolbarPanel.Dock.Toolbar.MinimizeItem.Caption="&Minimitza"
|
|
|
ToolbarPanel.Dock.Toolbar.MoveToQueueItem.Caption="&Segueix en segon pla"
|
|
|
ToolbarPanel.Dock.Toolbar.CycleOnceDoneItem.Caption="Un cop finalitzada"
|
|
|
-ToolbarPanel.Dock.Toolbar.CycleOnceDoneItem.Hint="Acció a realitzar un cop finalitzada l'operació"
|
|
|
+ToolbarPanel.Dock.Toolbar.CycleOnceDoneItem.Hint="Acció a efectuar un cop finalitzada l'operació"
|
|
|
ToolbarPanel.Dock.Toolbar.CycleOnceDoneItem.IdleOnceDoneItem.Caption="&Roman inactiva"
|
|
|
ToolbarPanel.Dock.Toolbar.CycleOnceDoneItem.DisconnectOnceDoneItem.Caption="&Desconnecta la sessió"
|
|
|
ToolbarPanel.Dock.Toolbar.CycleOnceDoneItem.SuspendOnceDoneItem.Caption="Atura tem&poralment l'ordinador"
|
|
@@ -1427,8 +1427,8 @@ RightsActions.PasteAction.Caption="&Enganxa"
|
|
|
[ScpCommander.dfm]
|
|
|
Splitter.Hint="|Arrossega per modificar la ràtio dels panells de fitxers. Amb doble clic l'amplada dels panells serà la mateixa."
|
|
|
TopDock.MenuToolbar.Caption="Menú"
|
|
|
-TopDock.MenuToolbar.LocalMenuButton.TBXSubmenuItem2.Caption="&Vés a"
|
|
|
-TopDock.MenuToolbar.LocalMenuButton.TBXSubmenuItem2.Hint="Vés al directori"
|
|
|
+TopDock.MenuToolbar.LocalMenuButton.TBXSubmenuItem2.Caption="&Ves a"
|
|
|
+TopDock.MenuToolbar.LocalMenuButton.TBXSubmenuItem2.Hint="Ves al directori"
|
|
|
TopDock.MenuToolbar.LocalMenuButton.TBXSubmenuItem3.Caption="&Ordena"
|
|
|
TopDock.MenuToolbar.LocalMenuButton.TBXSubmenuItem3.Hint="Canvia l'ordre dels fitxers al quadre local"
|
|
|
TopDock.MenuToolbar.LocalMenuButton.TBXSubmenuItem4.Caption="&Mostra columnes"
|
|
@@ -1457,7 +1457,7 @@ TopDock.MenuToolbar.TBXSubmenuItem9.TBXSubmenuItem10.Caption="&Barres d'eines"
|
|
|
TopDock.MenuToolbar.TBXSubmenuItem9.TBXSubmenuItem10.Hint="Mostra/amaga barres d'eines"
|
|
|
TopDock.MenuToolbar.TBXSubmenuItem9.TBXSubmenuItem14.Caption="C&ua"
|
|
|
TopDock.MenuToolbar.TBXSubmenuItem9.TBXSubmenuItem14.Hint="Configura la cua"
|
|
|
-TopDock.MenuToolbar.RemoteMenuButton.TBXSubmenuItem15.Caption="&Vés a"
|
|
|
+TopDock.MenuToolbar.RemoteMenuButton.TBXSubmenuItem15.Caption="&Ves a"
|
|
|
TopDock.MenuToolbar.RemoteMenuButton.TBXSubmenuItem15.Hint="Anar al directori"
|
|
|
TopDock.MenuToolbar.RemoteMenuButton.TBXSubmenuItem16.Caption="&Ordena"
|
|
|
TopDock.MenuToolbar.RemoteMenuButton.TBXSubmenuItem16.Hint="Canvia l'ordre dels fitxers al panell remot"
|
|
@@ -1522,7 +1522,7 @@ TopDock.MenuToolbar.TBXSubmenuItem1.TBXSubmenuItem2.Caption="&Barres d'eines"
|
|
|
TopDock.MenuToolbar.TBXSubmenuItem1.TBXSubmenuItem2.Hint="Mostra/amaga barres d'eines"
|
|
|
TopDock.MenuToolbar.TBXSubmenuItem1.TBXSubmenuItem14.Caption="Envia a la &cua"
|
|
|
TopDock.MenuToolbar.TBXSubmenuItem1.TBXSubmenuItem14.Hint="Configura cua"
|
|
|
-TopDock.MenuToolbar.TBXSubmenuItem1.TBXSubmenuItem15.Caption="&Vés a"
|
|
|
+TopDock.MenuToolbar.TBXSubmenuItem1.TBXSubmenuItem15.Caption="&Ves a"
|
|
|
TopDock.MenuToolbar.TBXSubmenuItem1.TBXSubmenuItem15.Hint="Anar al directori"
|
|
|
TopDock.MenuToolbar.TBXSubmenuItem1.TBXSubmenuItem16.Caption="&Ordena"
|
|
|
TopDock.MenuToolbar.TBXSubmenuItem1.TBXSubmenuItem16.Hint="Canvia ordre dels fitxers al panell"
|
|
@@ -1894,7 +1894,7 @@ COMMAND_FAILED2="L'ordre '%s'\nha fallat amb el codi de retorn %d i el missatge
|
|
|
COMMAND_FAILED_CODEONLY="L'ordre ha fallat amb codi de retorn %d."
|
|
|
INVALID_OUTPUT_ERROR="L'ordre '%s' ha fallat amb sortida invàlida '%s'."
|
|
|
READ_CURRENT_DIR_ERROR="Hi ha un error a l'obtenir el nom del directori remot actual."
|
|
|
-SKIP_STARTUP_MESSAGE_ERROR="Hi ha un error ometent el missatge d'inici. Probablement el vostre intèrpret d'ordres és incompatible amb l'aplicació (es recomana BASH)."
|
|
|
+SKIP_STARTUP_MESSAGE_ERROR="Hi ha un error ometent el missatge d'inici. Probablement, el vostre intèrpret d'ordres és incompatible amb l'aplicació (es recomana BASH)."
|
|
|
CHANGE_DIR_ERROR="Hi ha un error canviant el directori a '%s'."
|
|
|
LIST_DIR_ERROR="Hi ha un error llistant el directori '%s'."
|
|
|
LIST_LINE_ERROR="Línia inesperada llistant el directori '%s'."
|
|
@@ -1940,7 +1940,7 @@ NOT_CONNECTED="La connexió s'ha tancat inesperadament."
|
|
|
SAVE_KEY_ERROR="Hi ha un error desant la clau al fitxer '%s'."
|
|
|
SSH_EXITCODE="El servidor ha enviat l'estat de l'ordre de sortida %d."
|
|
|
SFTP_INVALID_TYPE="Violació del protocol SFTP: Tipus de resposta de missatge no vàlida (%d)."
|
|
|
-SFTP_VERSION_NOT_SUPPORTED="No s'admet la versió del servidor SFTP (%d). Les versions admeses son de la %d a la %d."
|
|
|
+SFTP_VERSION_NOT_SUPPORTED="No s'admet la versió del servidor SFTP (%d). Les versions admeses són de la %d a la %d."
|
|
|
SFTP_MESSAGE_NUMBER="Violació del protocol SFTP: Número de missatge no vàlid %d (s'esperava %d)."
|
|
|
SFTP_STATUS_OK="Resposta OK inesperada."
|
|
|
SFTP_STATUS_EOF="Resposta EOF inesperada."
|
|
@@ -1974,7 +1974,7 @@ SFTP_UNKNOWN_FILE_TYPE="Tipus de fitxer desconegut (%d)"
|
|
|
SFTP_STATUS_INVALID_HANDLE="Gestor no vàlid."
|
|
|
SFTP_STATUS_NO_SUCH_PATH="El camí del fitxer no existeix o no és vàlid."
|
|
|
SFTP_STATUS_FILE_ALREADY_EXISTS="El fitxer ja existeix."
|
|
|
-SFTP_STATUS_WRITE_PROTECT="El fitxer està en un medi de només lectura, o el medi esta protegit contra la escriptura."
|
|
|
+SFTP_STATUS_WRITE_PROTECT="El fitxer està en un medi de només lectura, o el medi està protegit contra l'escriptura."
|
|
|
SFTP_STATUS_NO_MEDIA="No hi ha cap medi disponible a la unitat."
|
|
|
DECODE_UTF_ERROR="Hi ha un error descodificant la cadena UTF-8."
|
|
|
CUSTOM_COMMAND_ERROR="Hi ha un error executant l'ordre personalitzada '%s' sobre el fitxer '%s'."
|
|
@@ -1986,7 +1986,7 @@ SCP_INIT_ERROR="No es pot executar l'SCP per començar la transferència. Assegu
|
|
|
DUPLICATE_BOOKMARK="Ja existeix el perfil de localització amb el nom '%s'."
|
|
|
MOVE_FILE_ERROR="Hi ha un error desplaçant el fitxer '%s' a '%s'."
|
|
|
SFTP_PACKET_TOO_BIG_INIT_EXPLAIN="%s\n \nHabitualment l'error és causat per un missatge imprès per l'script d'inici (com per exemple .profile). El missatge pot començar amb %s."
|
|
|
-PRESERVE_TIME_PERM_ERROR3="**La pujada del fitxer '%s' ha reeixit, però s'ha produït un error a l'establir els permisos i/o la marca de temps.**\n\nSi persisteix el problema, desactiveu l'establiment de permisos o el manteniment de marques de temps. Alternativament podeu activar l'opció 'Ignora errors de permisos'."
|
|
|
+PRESERVE_TIME_PERM_ERROR3="**La pujada del fitxer '%s' ha reeixit, però s'ha produït un error a l'establir els permisos i/o la marca de temps.**\n\nSi persisteix el problema, desactiveu l'establiment de permisos o el manteniment de marques de temps. Alternativament, podeu activar l'opció 'Ignora els errors de permisos'."
|
|
|
ACCESS_VIOLATION_ERROR3="Accés no vàlid a memòria."
|
|
|
SFTP_STATUS_NO_SPACE_ON_FILESYSTEM="No hi ha espai lliure al sistema de fitxers."
|
|
|
SFTP_STATUS_QUOTA_EXCEEDED="L'operació no es pot completar perquè excediria la capacitat d'emmagatzemament de l'usuari."
|
|
@@ -1997,12 +1997,12 @@ CUSTOM_COMMAND_UNKNOWN="Patró desconegut '%s' començant a %d."
|
|
|
CUSTOM_COMMAND_FILELIST_ERROR="No es pot combinar el patró del nom de fitxer (començant a %d) amb el patró de la llista de fitxers (començant a %d)."
|
|
|
SCRIPT_COMMAND_UNKNOWN="Ordre desconeguda '%s'."
|
|
|
SCRIPT_COMMAND_AMBIGUOUS="Ordre ambigua '%s'. Les possibles coincidències són: %s"
|
|
|
-SCRIPT_MISSING_PARAMS="Falta un paràmetre per la ordre '%s'."
|
|
|
-SCRIPT_TOO_MANY_PARAMS="Massa paràmetre per la ordre '%s'."
|
|
|
+SCRIPT_MISSING_PARAMS="Falta un paràmetre per l'ordre '%s'."
|
|
|
+SCRIPT_TOO_MANY_PARAMS="Massa paràmetre per l'ordre '%s'."
|
|
|
SCRIPT_NO_SESSION="No hi ha sessió."
|
|
|
SCRIPT_SESSION_INDEX_INVALID="Número de sessió no vàlida '%s'."
|
|
|
SCRIPT_OPTION_UNKNOWN="Opció desconeguda '%s'."
|
|
|
-SCRIPT_VALUE_UNKNOWN="Valor desconegut '%s' de la opció '%s'."
|
|
|
+SCRIPT_VALUE_UNKNOWN="Valor desconegut '%s' de l'opció '%s'."
|
|
|
UNKNOWN_SOCKET_STATUS="No es pot determinar l'estat del sòcol (%d)."
|
|
|
DELETE_ON_RESUME_ERROR="Hi ha un error suprimint el fitxer '%s'. Quan acabi la recuperació de la pujada del fitxer cal suprimir el fitxer. Si no teniu permisos per suprimir fitxers a la destinació, haureu de desactivar les transferències recuperables de fitxers."
|
|
|
SFTP_PACKET_ERROR="Hi ha un error descodificant el paquet SFTP (%d, %d, %d)."
|
|
@@ -2022,14 +2022,14 @@ SFTP_STATUS_FILE_CORRUPT="El fitxer és defectuós; caldria executar la comprova
|
|
|
KEY_TYPE_UNKNOWN2="El fitxer '%s' no conté una clau privada en el format conegut."
|
|
|
KEY_TYPE_UNSUPPORTED2="**El fitxer de clau privada '%s' conté la clau en format %s. El WinSCP només admet el format PuTTY.**"
|
|
|
KEY_TYPE_SSH1="El fitxer de clau privada '%s' conté la clau en format SSH-1 obsolet."
|
|
|
-SFTP_OVERWRITE_FILE_ERROR2="No es pot sobreescriure el fitxer remot '%s'.$$\n \nPremeu 'Suprimeix' per suprimir el fitxer i crear-ne un de nou enlloc de sobreescriure'l.$$"
|
|
|
+SFTP_OVERWRITE_FILE_ERROR2="No es pot sobreescriure el fitxer remot '%s'.$$\n \nPremeu 'Suprimeix' per suprimir el fitxer i crear-ne un de nou en comptes de sobreescriure'l.$$"
|
|
|
SFTP_OVERWRITE_DELETE_BUTTON="&Suprimeix"
|
|
|
SPACE_AVAILABLE_ERROR="Hi ha un error comprovant l'espai disponible per al camí '%s'."
|
|
|
TUNNEL_NO_FREE_PORT="No s'ha trobat un port lliure per al túnel en el rang %d a %d."
|
|
|
EVENT_SELECT_ERROR="No es pot definir la incidència de xarxa (error %d)."
|
|
|
UNEXPECTED_CLOSE_ERROR="El servidor ha tancat inesperadament la connexió de xarxa."
|
|
|
-TUNNEL_ERROR="Hi ha un error mentre es tunelitza la connexió.\n \n%s"
|
|
|
-CHECKSUM_ERROR="Hi ha un error calculant la suma de verificació per al fitxer '%s'."
|
|
|
+TUNNEL_ERROR="S'ha produït un error en fer el túnel de la connexió.\n \n%s"
|
|
|
+CHECKSUM_ERROR="S'ha produït un error calculant la suma de verificació per el fitxer '%s'."
|
|
|
INTERNAL_ERROR="Error intern %s (%s)."
|
|
|
NOTSUPPORTED="Operació no admesa."
|
|
|
FTP_ACCESS_DENIED="Accés denegat."
|
|
@@ -2039,16 +2039,16 @@ SCRIPT_UNKNOWN_SWITCH="Commutació '%s' desconeguda."
|
|
|
TRANSFER_ERROR="Hi ha un error transferint el fitxer '%s'."
|
|
|
EXECUTE_APP_ERROR="No es pot executar '%s'."
|
|
|
FILE_NOT_FOUND="No s'ha trobat el fitxer '%s'."
|
|
|
-DOCUMENT_WAIT_ERROR="Hi ha un error esperant a que es tanqui el document."
|
|
|
+DOCUMENT_WAIT_ERROR="S'ha produït un error en esperar que el document es tanqui."
|
|
|
SPEED_INVALID="El límit de velocitat '%s' no és vàlid."
|
|
|
-CERT_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT="Certificat auto signat."
|
|
|
+CERT_ERR_DEPTH_ZERO_SELF_SIGNED_CERT="Certificat autosignat."
|
|
|
CERT_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_AFTER_FIELD="Hi ha un error de format en el camp 'vàlid fins' del certificat."
|
|
|
CERT_ERR_ERROR_IN_CERT_NOT_BEFORE_FIELD="Hi ha un error de format en el camp 'vàlid des de' del certificat."
|
|
|
CERT_ERR_INVALID_CA="Certificat CA no vàlid."
|
|
|
CERT_ERR_INVALID_PURPOSE="Propòsit no admès del certificat."
|
|
|
CERT_ERR_KEYUSAGE_NO_CERTSIGN="La utilització de la clau no inclou signatura de certificat."
|
|
|
CERT_ERR_PATH_LENGTH_EXCEEDED="S'ha superat el límit de longitud del camí."
|
|
|
-CERT_ERR_SELF_SIGNED_CERT_IN_CHAIN="Certificat auto signat a la cadena del certificat."
|
|
|
+CERT_ERR_SELF_SIGNED_CERT_IN_CHAIN="Certificat autosignat a la cadena del certificat."
|
|
|
CERT_ERR_UNABLE_TO_DECODE_ISSUER_PUBLIC_KEY="No es pot descodificar la clau pública de l'emissor."
|
|
|
CERT_ERR_UNABLE_TO_DECRYPT_CERT_SIGNATURE="No es pot desencriptar la signatura del certificat."
|
|
|
CERT_ERR_UNABLE_TO_GET_ISSUER_CERT="No es pot obtenir el certificat de l'emissor."
|
|
@@ -2057,11 +2057,11 @@ CERT_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE="No es pot verificar el primer certific
|
|
|
CERT_ERR_UNKNOWN="Hi ha un error desconegut en la verificació del certificat."
|
|
|
CERT_ERRDEPTH="L'error s'ha produït a una profunditat de %d a la cadena del certificat."
|
|
|
MASK_ERROR="La màscara no és vàlida prop de '%s'."
|
|
|
-FTP_CANNOT_OPEN_ACTIVE_CONNECTION2="El servidor no pot obrir connexió en mode actiu. Si sou darrera d'un encaminador NAT, especifiqueu una adreça IP externa. Alternativament, considereu commutar a mode passiu."
|
|
|
+FTP_CANNOT_OPEN_ACTIVE_CONNECTION2="El servidor no pot obrir connexió en mode actiu. Si sou darrere d'un encaminador NAT, especifiqueu una adreça IP externa. Alternativament, considereu commutar a mode passiu."
|
|
|
DELETE_LOCAL_FILE_ERROR="Hi ha un error suprimint el fitxer '%s'."
|
|
|
URL_OPTION_BOOL_VALUE_ERROR="El valor de commutació '%s' no és vàlid. Els valors vàlids són 'on' i 'off'."
|
|
|
CANNOT_OPEN_SESSION_FOLDER="No es pot obrir la carpeta del lloc o l'àrea de treball."
|
|
|
-NET_TRANSL_NO_ROUTE2="Error de xarxa: No hi ha ruta a l'amfitrió \"%HOST%\"."
|
|
|
+NET_TRANSL_NO_ROUTE2="Error de xarxa: No hi el camí a l'amfitrió \"%HOST%\"."
|
|
|
NET_TRANSL_CONN_ABORTED="Error de xarxa: El programari ha avortat la connexió"
|
|
|
NET_TRANSL_HOST_NOT_EXIST2="No existeix l'amfitrió \"%HOST%\"."
|
|
|
NET_TRANSL_PACKET_GARBLED="El paquet d'entrada és confús al desencriptar"
|
|
@@ -2102,9 +2102,9 @@ NOT_LOCKED="El fitxer '%s' no està bloquejat."
|
|
|
KEY_SAVE_ERROR="Hi ha un error desant la clau al fitxer \"%s\"."
|
|
|
NEON_INIT_FAILED2="Ha fallat la inicialització de la biblioteca Neon HTTP, no es pot obrir la sessió."
|
|
|
SCRIPT_AMBIGUOUS_SLASH_IN_PATH="És ambigu seleccionar fitxers informant un camí que acaba amb barra inclinada. Elimineu la barra per a seleccionar la carpeta. Afegiu la màscara * per a seleccionar tots els fitxers de la carpeta."
|
|
|
-CERT_IP_CANNOT_VERIFY="En una connexió via adreça IP no és possible verificar si el certificat es va emetre per al servidor. Utilitzeu un nom d'amfitrió enlloc de l'adreça IP."
|
|
|
+CERT_IP_CANNOT_VERIFY="En una connexió via adreça IP no és possible verificar si el certificat es va emetre per al servidor. Utilitzeu un nom d'amfitrió en comptes de l'adreça IP."
|
|
|
HOSTKEY_NOT_CONFIGURED="No s'ha configurat la clau d'amfitrió esperada, utilitzeu el commutador -hostkey."
|
|
|
-UNENCRYPTED_REDIRECT="Redireccionat a un URL desencriptat."
|
|
|
+UNENCRYPTED_REDIRECT="Redirigit a un URL desencriptat."
|
|
|
HTTP_ERROR2="S'ha rebut la resposta %d \"%s\" de %s."
|
|
|
FILEZILLA_SITE_MANAGER_NOT_FOUND="No s'ha trobat el fitxer del gestor de llocs del FileZilla (%s)."
|
|
|
FILEZILLA_NO_SITES="No s'han trobat llocs al fitxer del gestor de llocs del FileZilla (%s)."
|
|
@@ -2132,7 +2132,7 @@ TIMEOUT_ERROR="Temps d'espera esgotat per la resposta del servidor."
|
|
|
CREATE_TEMP_DIR_ERROR="No es pot crear el directori temporal '%s'. A Preferències modifiqueu el directori arrel que conté els fitxers temporals."
|
|
|
OPENSSH_CONFIG_NOT_FOUND="No s'ha trobat el fitxer de configuració OpenSSH."
|
|
|
OPENSSH_CONFIG_NO_SITES="No s'han trobat directives Host per amfitrions específics en el fitxer de configuració OpenSSH."
|
|
|
-FTP_MALFORMED_RESPONSE="El servidor FTP ha retornar la resposta invàlida '%s'."
|
|
|
+FTP_MALFORMED_RESPONSE="El servidor FTP ha retornat la resposta invàlida '%s'."
|
|
|
S3_PROFILE_NOT_EXIST="El perfil S3 \"%s\" no existeix o no conté cap opció rellevant."
|
|
|
CERTIFICATE_UNOPENABLE="El fitxer de certificat \"%s\" no existeix o no es pot obrir."
|
|
|
CERTIFICATE_LOAD_ERROR="No es pot carregar el fitxer de certificat \"%s\"."
|
|
@@ -2176,13 +2176,13 @@ NEW_PASSWORD_CONFIRM_PROMPT="Confirma la nova &contrasenya:"
|
|
|
TUNNEL_INSTRUCTION2="Autenticant túnel a través de %s"
|
|
|
RENAME_TITLE="Transfereix amb un nom diferent"
|
|
|
RENAME_PROMPT2="&Nom nou:"
|
|
|
-VERIFY_CERT_PROMPT3="**El certificat del servidor és desconegut. No podem garantir que el servidor sigui l'ordinador que us penseu.**\n\nDetalls del certificat del servidor:\n\n%s\n\nSi confies en aquest certificat prem Sí. Per connectar sense desar el certificat prem No. Per abandonar la connexió prem Cancel·la.\n\nVoleu continuar amb la connexió i desar el certificat?"
|
|
|
+VERIFY_CERT_PROMPT3="**El certificat del servidor és desconegut. No es pot garantir que el servidor sigui l'ordinador que penseu que és.**\n\nDetalls del certificat del servidor:\n\n%s\n\nSi confieu en aquest certificat premeu Sí. Per connectar sense desar el certificat premeu No. Per abandonar la connexió premeu Cancel·la.\n\nVoleu continuar amb la connexió i desar el certificat?"
|
|
|
VERIFY_CERT_CONTACT="- Organització: %s\n|- Ubicació: %s\n|- Altres: %s\n"
|
|
|
CERT_TEXT2="Emissor:\n%s\nAssumpte:\n%s\nVàlid: %s - %s\n\nEmpremta:\n- SHA-256: %s\n- SHA-1: %s\n\nResum: %s"
|
|
|
CERTIFICATE_PASSPHRASE_PROMPT="&Clau secreta pel certificat de client:"
|
|
|
CERTIFICATE_PASSPHRASE_TITLE="Clau secreta del certificat de client:"
|
|
|
KEY_TYPE_CONVERT4="**Voleu convertir la clau privada %s a format PuTTY?**\n\n%s"
|
|
|
-MULTI_FILES_TO_ONE="N'esteu segur de transferir diversos fitxers a un sol fitxer '%s' en un directori '%s'?**\n\nEls fitxers es sobreescriuran un sobre l'altre.\n\nSi realment voleu transferir els fitxers a un directori '%s', mantenint el seu nom, comproveu que el camí acaba amb barra inclinada."
|
|
|
+MULTI_FILES_TO_ONE="N'esteu segur de transferir diversos fitxers a un sol fitxer '%s' en un directori '%s'?**\n\nEls fitxers es sobreescriuran un sobre l'altre.\n\nSi realment voleu transferir els fitxers a un directori '%s', mantenint el seu nom, comproveu que el camí acaba amb barra inclinada."
|
|
|
KEY_EXCHANGE_ALG="algorisme d'intercanvi de claus"
|
|
|
KEYKEY_TYPE="tipus de clau d'amfitrió"
|
|
|
S3_ACCESS_KEY_ID_TITLE="ID clau d'accés"
|
|
@@ -2255,7 +2255,7 @@ SYNCHRONIZE_CHANGE="S'ha detectat un canvi a '%s'."
|
|
|
SYNCHRONIZE_UPLOADED="S'ha pujat el fitxer '%s'."
|
|
|
SYNCHRONIZE_DELETED="S'ha suprimit el fitxer '%s'."
|
|
|
COPY_INFO_NOT_USABLE="%s preferències de transferència establertes no es poden utilitzar en el context actual|Algunes|Totes"
|
|
|
-COPY_INFO_IGNORE_PERM_ERRORS="Ignora errors de permisos"
|
|
|
+COPY_INFO_IGNORE_PERM_ERRORS="Ignora els errors de permisos"
|
|
|
AUTH_TRANSL_USERNAME="Utilitzant el nom d'usuari \"%s\"."
|
|
|
AUTH_TRANSL_KEYB_INTER="Utilitzant autenticació interactiva amb teclat."
|
|
|
AUTH_TRANSL_PUBLIC_KEY="Autenticant amb clau pública \"%s\"."
|
|
@@ -2300,8 +2300,8 @@ SCRIPT_STAT_DESC="Obté atributs del fitxer remot"
|
|
|
HOSTKEY="L'empremta digital de l'amfitrió és %s."
|
|
|
SCRIPT_FILEMASK_INCLUDE_EXCLUDE="Commuta -la màscara de fitxer anul·la les opcions obsoletes inclou/exclou."
|
|
|
COPY_PARAM_NEWER_ONLY="&Només arxius nous i actualitzats"
|
|
|
-FTP_SUGGESTION="El servidor ha rebutjat la connexió SFTP, però segueix escoltant per a connexions FTP.\n\nVolíeu utilitzar el protocol FTP enlloc de SFTP? Preferible utilitzar encriptació."
|
|
|
-SCRIPT_CMDLINE_SESSION="Obrir sessió amb un script amb paràmetres de línia d'ordres és obsolet. Enlloc d'això, utilitza l'ordre 'open'."
|
|
|
+FTP_SUGGESTION="El servidor ha rebutjat la connexió SFTP, però segueix escoltant per a connexions FTP.\n\nVolíeu utilitzar el protocol FTP en comptes de SFTP? Preferible utilitzar encriptació."
|
|
|
+SCRIPT_CMDLINE_SESSION="Obrir sessió amb un script amb paràmetres de línia d'ordres és obsolet. En comptes d'això, utilitza l'ordre 'open'."
|
|
|
ANY_HOSTKEY="AVÍS! Abandonant la seguretat i acceptant qualsevol clau d'amfitrió tal com està configurat!"
|
|
|
ANY_CERTIFICATE="AVÍS! Abandonant la seguretat i acceptant qualsevol certificat tal com està configurat!"
|
|
|
SCRIPT_SYNC_UPLOAD_NEW="Nou fitxer local %s"
|
|
@@ -2328,7 +2328,7 @@ LOCKED="Bloquejat"
|
|
|
EXECUTABLE="Executable"
|
|
|
SCRIPT_CMDLINE_PARAMETERS="Els scripts no utilitzen paràmetres solts. Els paràmetres que heu especificat a la línia d'ordres no s'utilitzaran. La sintaxi a la línia d'ordres potser és incorrecta."
|
|
|
SCRIPTING_USE_HOSTKEY="Als scripts heu d'utilitzar el commutador -hostkey per a configurar la clau d'amfitrió esperada."
|
|
|
-SCRIPT_SITE_WARNING="Als scripts no hauríeu de dependre dels llocs desats, utilitzeu en canvi aquesta ordre:"
|
|
|
+SCRIPT_SITE_WARNING="Als scripts no hauríeu de confiar en els llocs desats, feu servir aquesta ordre:"
|
|
|
CODE_SESSION_OPTIONS="Configura les opcions de la sessió"
|
|
|
CODE_CONNECT="Connecta"
|
|
|
CODE_PS_ADD_TYPE="Carrega l'assemblatge .NET del WinSCP"
|
|
@@ -2342,9 +2342,9 @@ TIME_UNKNOWN="Desconegut"
|
|
|
KEY_DETAILS=" Algoritme:\t%s\n SHA-256:\t%s\n MD5:\t%s"
|
|
|
COPY_KEY_ACTION="&Copia les empremtes de la clau al porta-retalls"
|
|
|
COPY_CERTIFICATE_ACTION="&Copia l'empremta del certificat al porta-retalls"
|
|
|
-COPY_INFO_DONT_ENCRYPT_NEW_FILES="No encriptar fitxers nous"
|
|
|
-COPY_INFO_EXCLUDE_HIDDEN_FILES="Exclou fitxer amagats"
|
|
|
-COPY_INFO_EXCLUDE_EMPTY_DIRS="Exclou directoris buits"
|
|
|
+COPY_INFO_DONT_ENCRYPT_NEW_FILES="No encriptis els fitxers nous"
|
|
|
+COPY_INFO_EXCLUDE_HIDDEN_FILES="Exclou els fitxers amagats"
|
|
|
+COPY_INFO_EXCLUDE_EMPTY_DIRS="Exclou els directoris buits"
|
|
|
PUBLIC_KEY_UPLOADED="**S'ha instal·lat la clau pública \"%s\".**\n\nJa podeu entrar al servidor amb la parella clau."
|
|
|
PUBLIC_KEY_PERMISSIONS="S'han detectat permisos potencialment erronis del fitxer \"%s\" i/o de la seva carpeta pare. Reviseu-los."
|
|
|
TIME_RELATIVE="ara|avui|ahir|demà|fa un segon|fa %d segons|fa un minut|fa %d minuts|fa una hora|fa %d hores|fa un dia|fa %d dies|fa una setmana|fa %d setmanes|fa un mes|fa %d mesos|fa un any|fa %d anys"
|
|
@@ -2356,7 +2356,7 @@ S3_BASED_ON="Codi S3 basat en la biblioteca libs3 %s"
|
|
|
|
|
|
[TextsCore2.rc]
|
|
|
UNKNOWN_KEY4="**Voleu seguir connectat a un servidor desconegut i afegir la seva clau d'amfitrió a una memòria cau?**\n\nNo s'ha trobat la clau d'amfitrió a la memòria cau. No es garanteix que el servidor sigui el que us penseu.\n\nEls detalls de la clau %s del servidor són:\n\n%s\n\nSi confieu en aquest amfitrió premeu Sí. Per connectar sense afegir la clau d'amfitrió, premeu No. Per abandonar la connexió premeu Cancel·la."
|
|
|
-DIFFERENT_KEY5="**AVÍS - BRETXA POTENCIA DE SEGURETAT**\n\nLa clau d'amfitrió del servidor no coincideix amb la del WinSCP a la memòria cau. Potser l'administrador del servidor ha modificat la clau, el servidor mostra una clau diferent per altres circumstàncies, o realment us heu connectat a un altre servidor que pretén ser el servidor. \n\nEls detalls de la nova clau %s són:\n\n%s\n\nSi esperàveu aquest canvi, confieu en la nova clau i voleu seguir connectat al servidor, premeu Actualitza per actualitzar la memòria cau, o premeu Afegir per afegir la nova clau a la memòria cau tot i mantenint l'antiga(s). Si voleu continuar amb la connexió però sense actualitzar la memòria cau, premeu Omet. Si voleu abandonar la connexió, premeu Cancel·la. Prémer Cancel·la és l'única opció segura garantida."
|
|
|
+DIFFERENT_KEY5="**AVÍS - BRETXA POTENCIA DE SEGURETAT**\n\nLa clau d'amfitrió del servidor no coincideix amb la del WinSCP a la memòria cau. Potser l'administrador del servidor ha modificat la clau, el servidor mostra una clau diferent per altres circumstàncies, o realment us heu connectat a un altre servidor que pretén ser el servidor. \n\nEls detalls de la nova clau %s són:\n\n%s\n\nSi esperàveu aquest canvi, confieu en la nova clau i voleu seguir connectat al servidor, premeu Actualitza per actualitzar la memòria cau, o premeu Afegir per afegir la nova clau a la memòria cau mantenint l'antiga. Si voleu continuar amb la connexió sense actualitzar la memòria cau, premeu Omet. Si voleu abandonar la connexió, premeu Cancel·la. Prémer Cancel·la és l'única opció segura garantida."
|
|
|
OLD_KEY="Esteu carregant una clau privada SSH-2 amb una versió antiga de format de fitxer. Això significa que el fitxer de claus pot ser vulnerable. Recomanem que convertiu la clau al nou format.\n\nFeu aquesta conversió carregant la clau a PuTTYgen i tornant-la a desar."
|
|
|
|
|
|
[TextsWin1.rc]
|
|
@@ -2382,7 +2382,7 @@ CHECK_FOR_UPDATES_HTTP="No es pot consultar informació sobre actualitzacions a
|
|
|
REGISTER_URL_ERROR2="No es pot registrar l'aplicació per a gestionar les adreces URL."
|
|
|
MUTEX_RELEASE_TIMEOUT="No s'ha alliberat el mutex en l'interval requerit."
|
|
|
DRAGEXT_MUTEX_RELEASE_TIMEOUT="No s'ha alliberat el mutex de l'extensió 'arrossega' en l'interval requerit."
|
|
|
-DRAGEXT_TARGET_UNKNOWN2="**El WinSCP no ha pogut detectar la carpeta on s'ha(n) deixat anar el(s) fitxer(s) arrossegat(s).** O bé no heu deixat anar el(s) fitxer(s) a una carpeta normal (p.ex. Explorador de Windows) o bé encara no heu reiniciat l'ordinador després d'instal·lar per carregar l'extensió 'arrossega i deixa anar'. \n\nAlternativament podeu commutar al mode compatible 'arrossega i deixa anar' (finestra Preferències), que utilitza una carpeta temporal per les baixades. Això permet que deixeu anar fitxers a qualsevol destinació."
|
|
|
+DRAGEXT_TARGET_UNKNOWN2="**El WinSCP no ha pogut detectar la carpeta on s'ha deixat anar els fitxers arrossegats.** O bé no heu deixat anar els fitxers a una carpeta normal (p. ex. Explorador de Windows) o bé encara no heu reiniciat l'ordinador després d'instal·lar per carregar l'extensió 'arrossega i deixa anar'. \n\nAlternativament podeu commutar al mode compatible 'arrossega i deixa anar' (finestra Preferències), que utilitza una carpeta temporal per les baixades. Això permet que deixeu anar fitxers a qualsevol destinació."
|
|
|
UNKNOWN_TRANSLATION="El fitxer '%s no conté traducció per a aquesta versió del producte."
|
|
|
INCOMPATIBLE_TRANSLATION="El fitxer '%s' conté traducció per a %s versió %s."
|
|
|
GSSAPI_NOT_INSTALLED2="GSSAPI/SSPI amb Kerberos no s'admet en aquest sistema."
|
|
@@ -2392,7 +2392,7 @@ FILE_WATCH_ERROR="Hi ha un error esperant canvis del fitxer '%s'."
|
|
|
EDIT_SESSION_CLOSED2="**No es pot pujar el fitxer editat '%s'**\n\nLa sessió '%s' ja s'ha tancat.\n\nObriu una nova sessió en el mateix lloc i intenteu de nou desar el fitxer."
|
|
|
TOO_MANY_EDITORS="Ja hi ha massa fitxers oberts. Tanqueu-ne alguns primer."
|
|
|
INVALID_DEFAULT_TRANSLATION="%s Suprimiu el fitxer. Altrament l'aplicació no funcionarà bé."
|
|
|
-OPEN_FILE_NO_PROCESS2="El WinSCP no ha pogut determinar l'aplicació iniciada per obrir el fitxer. El WinSCP no pot analitzar els canvis en el fitxer i per tant no pujarà el fitxer modificat.\n \nUn possible motiu del problema és que el va obrir alguna aplicació que ja estava activa.\n \nSi voleu utilitzar l'aplicació per obrir fitxers des del WinSCP, penseu de configurar-la com a editor extern.\n \nTingueu en compte que el fitxer continuarà a la carpeta temporal."
|
|
|
+OPEN_FILE_NO_PROCESS2="El WinSCP no ha pogut determinar l'aplicació iniciada per obrir el fitxer. El WinSCP no pot analitzar els canvis en el fitxer, i per tant, no pujarà el fitxer modificat.\n \nUn possible motiu del problema és que el va obrir alguna aplicació que ja estava activa.\n \nSi voleu utilitzar l'aplicació per obrir fitxers des del WinSCP, penseu de configurar-la com a editor extern.\n \nTingueu en compte que el fitxer continuarà a la carpeta temporal."
|
|
|
CLEANUP_TEMP_ERROR="Algunes carpetes temporals no s'han esborrat. Si hi teniu alguns fitxers desats encara oberts, tanqueu-los i proveu de nou."
|
|
|
CUSTOM_COMMAND_SELECTED_UNMATCH="Per utilitzar l'ordre personalitzada seleccionada només podeu seleccionar un fitxer a un panell per tal d'executar l'ordre amb el fitxer per cada fitxer seleccionat al panell oposat. Alternativament, es pot seleccionar el mateix nombre de fitxers a ambdós panells i executar l'ordre per parelles de fitxers."
|
|
|
CUSTOM_COMMAND_SELECTED_UNMATCH1="Per utilitzar l'ordre personalitzada seleccionada només podeu seleccionar un fitxer al panell local."
|
|
@@ -2435,7 +2435,7 @@ UPDATE_VERIFY_ERROR="No s'ha pogut verificar l'actualització descarregada. Torn
|
|
|
UPDATE_UNAUTHORIZED="Adreça de correu no autoritzada per actualitzacions automàtiques."
|
|
|
UPDATE_EXPIRED="Ha caducat la vostra adreça de correu per actualitzacions automàtiques."
|
|
|
UPDATE_TOO_MANY="S'ha bloquejat la vostra adreça de correu per actualitzacions automàtiques degut a un ús excessiu."
|
|
|
-UPDATE_MISSING_ADDRESS2="Per activar les actualitzacions automàtiques amb la direcció de correu, ompliu el formulari de donació(incloent l'adreça postal).\n\nTrobareu un enllaç al formulari en un rebut, enviat després de la vostra donació."
|
|
|
+UPDATE_MISSING_ADDRESS2="Per activar les actualitzacions automàtiques amb l'adreça de correu, ompliu el formulari de donació (incloent-hi l'adreça postal).\n\nTrobareu un enllaç al formulari en un rebut, enviat després de la vostra donació."
|
|
|
UPDATE_MISSING_ADDRESS3="Cerca el missatge \"%s\" a la safata d'entrada %s."
|
|
|
UPDATE_TOO_LOW="La vostra donació és inferior al límit demanat per a les actualitzacions automàtiques."
|
|
|
TIPS_NONE="Sense consells."
|
|
@@ -2480,8 +2480,8 @@ OPEN_BUTTON="&Obre"
|
|
|
NEVER_SHOW_AGAIN="&No tornis més a mostrar aquest missatge"
|
|
|
CREATE_DESKTOP_ICON2="**Voleu crear una icona a l'escriptori per a tots els usuaris?**\n \nUs calen privilegis d'administrador per fer-ho."
|
|
|
CONFIRM_ADD_SEARCH_PATH="Voleu afegir el camí d'aplicació '%s' al camí de cerca del sistema (%%PATH%%)?"
|
|
|
-EDITOR_EARLY_CLOSED2="L'editor (aplicació) iniciat per obrir el fitxer '%s' s'ha tancat massa aviat. Si no l'heu tancat, potser és degut a que l'editor extern obre diversos fitxers en una finestra (procés). Una instància iniciada addicional de l'editor envia el nou fitxer a la instància existent de l'editor i es tanca ella mateixa immediatament. Per ser compatible amb aquesta mena d'editors, el WinSCP adapta el seu comportament per no eliminar el fitxer temporal quan el procés acaba, sinó que el manté mentre el WinSCP s'executa. Modifiqueu el comportament desmarcant l'opció de preferències 'Editor extern obre cada fitxer en una finestra separada (procés)'. Si l'editor no és d'aquest tipus, ignoreu el missatge i el fitxer s'eliminarà ara del directori temporal.\n \nVoleu suprimir ara el fitxer obert? (Si premeu 'No' esteu acceptant el comportament especial i el fitxer es manté a la carpeta temporal.)"
|
|
|
-SAVE_SYNCHRONIZE_MODE2="**Voleu que la direcció seleccionada ho sigui per defecte?**\n\nHeu sobreescrit la direcció de sincronització pre-seleccionada. Per defecte, la direcció es determina des del panell actiu abans d'executar la funció de sincronització."
|
|
|
+EDITOR_EARLY_CLOSED2="L'editor (aplicació) iniciat per obrir el fitxer '%s' s'ha tancat massa aviat. Si no l'heu tancat, potser és degut al fet que l'editor extern obre diversos fitxers en una finestra (procés). Una instància iniciada addicional de l'editor envia el nou fitxer a la instància existent de l'editor i es tanca ella mateixa immediatament. Per ser compatible amb aquesta mena d'editors, el WinSCP adapta el seu comportament per no eliminar el fitxer temporal quan el procés acaba, sinó que el manté mentre el WinSCP s'executa. Modifiqueu el comportament desmarcant l'opció de preferències 'Editor extern obre cada fitxer en una finestra separada (procés)'. Si l'editor no és d'aquest tipus, ignoreu el missatge i el fitxer s'eliminarà ara del directori temporal.\n \nVoleu suprimir ara el fitxer obert? (Si premeu 'No' esteu acceptant el comportament especial i el fitxer es manté a la carpeta temporal.)"
|
|
|
+SAVE_SYNCHRONIZE_MODE2="**Voleu que la direcció seleccionada ho sigui per defecte?**\n\nHeu sobreescrit la direcció de sincronització preseleccionada. Per defecte, la direcció es determina des del panell actiu abans d'executar la funció de sincronització."
|
|
|
SYNCHRONISE_BEFORE_KEEPUPTODATE2="**Voleu fer primer una sincronització completa del directori remot?**\n \nLa funció 'Actualitza el directori remot' només funciona bé si el directori remot està sincronitzat amb el local abans de començar.\n"
|
|
|
CONFIRM_DELETE_SESSION="Segur que voleu suprimir el lloc '%s'?"
|
|
|
TOO_MANY_WATCH_DIRECTORIES="S'han trobat més de %d directoris i subdirectoris. Esperant canvis en un gran nombre de directoris pot degradar el rendiment de l'ordinador significativament. \n \nVoleu escanejar uns altres fins a %d directoris?"
|
|
@@ -2553,7 +2553,7 @@ COPY_PARAM_DEFAULT_NORM="S'ha retornat al tipus predefinit per defecte de paràm
|
|
|
COPY_PARAM_RULE="Regla d'autoselecció:\n%s"
|
|
|
QUEUE_PAUSED="Suspès"
|
|
|
INTERNAL_EDITOR_NAME="Editor &intern"
|
|
|
-APP_EARLY_CLOSED="S'ha tancat massa aviat l'aplicació iniciada per obrir el fitxer '%s'. Si no l'heu tancat, potser és degut a que l'aplicació obre diversos fitxers en una finestra (procés). Una instància iniciada addicional de l'aplicació envia el nou fitxer a la instància existent de l'aplicació i es tanca ella mateixa immediatament. El WinSCP només admet aquest tipus d'aplicacions si són editors externs.\n \nSi voleu utilitzar l'aplicació per obrir fitxers des del WinSCP, procureu configurar-la com a editor extern."
|
|
|
+APP_EARLY_CLOSED="S'ha tancat massa aviat l'aplicació iniciada per obrir el fitxer '%s'. Si no l'heu tancat, potser és degut al fet que l'aplicació obre diversos fitxers en una finestra (procés). Una instància iniciada addicional de l'aplicació envia el nou fitxer a la instància existent de l'aplicació i es tanca ella mateixa immediatament. El WinSCP només admet aquest tipus d'aplicacions si són editors externs.\n \nSi voleu utilitzar l'aplicació per obrir fitxers des del WinSCP, procureu configurar-la com a editor extern."
|
|
|
EXTERNAL_EDITOR_HINT="Edita (extern)|Edita el(s) fitxer(s) seleccionat(s) amb l'editor extern '%s'"
|
|
|
MASK_HINT2="* fa coincidir amb qualsevol nombre de caràcters.\n? fa coincidir exactament amb un caràcter.\n[abc] fa coincidir amb qualsevol caràcter del conjunt.\n[a-z] fa coincidir amb algun caràcter del rang.\nExemple: *.html; photo??.png"
|
|
|
PATH_MASK_HINT2="Es pot expandir la màscara amb una màscara de camí.\nExemple: */public_html/*.html"
|
|
@@ -2568,7 +2568,7 @@ BALLOON_QUEUE_EMPTY="La cua de transferències és buida."
|
|
|
LOG_FILE_HINT3="!Y any\n!M mes\n!D dia\n!T hora\n!P ID del procés\n!@ nom amfitrió\n!S nom sessió\nExemple: C:\\!S!T.log"
|
|
|
FTP_PASV_MODE_REQUIRED="Quan la connexió FTP és a través de servidor intermediari cal activar el mode passiu."
|
|
|
UPDATE_DISABLED="S'ha desactivat temporalment la comprovació d'actualitzacions. Torneu-ho a provar més tard."
|
|
|
-UPDATE_URL_BUTTON="&Vés a"
|
|
|
+UPDATE_URL_BUTTON="&Ves a"
|
|
|
WHATS_NEW_BUTTON="Novetats"
|
|
|
BALLOON_OPERATION_COMPLETE="Operació completada"
|
|
|
CUSTOM_COMMAND_PRINT="&Imprimeix"
|
|
@@ -2593,12 +2593,12 @@ JUMPLIST_WORKSPACES="Àrees de treball recents"
|
|
|
NEW_WORKSPACE="La meva àrea de treball"
|
|
|
AUTO_WORKSPACE="L'àrea de treball '%s' es desarà automàticament."
|
|
|
WORKSPACE_INFO_TIP="Àrea de treball: '%s'"
|
|
|
-DD_TRANSFER_CONFIRM_OFF2="**S'ha desactivat la confirmació de transferències**\n\nHeu triat no veure el diàleg d'opcions de transferència el proper cop. Feu clic aquí per a desfer."
|
|
|
+DD_TRANSFER_CONFIRM_OFF2="**S'ha desactivat la confirmació de transferències**\n\nHeu triat no veure el diàleg d'opcions de transferència el pròxim cop. Feu clic aquí per a desfer."
|
|
|
COPY_PARAM_PRESET_HEADER="Predefinits"
|
|
|
QUEUE_DONE="Completada"
|
|
|
-EDITOR_AUTO_CONFIG2="**Voleu utilitzar '%s' enlloc de l'editor intern per defecte?**\n\nWinSCP ha detectat que teniu l'editor de text personalitzat '%s' associat amb els fitxers de text."
|
|
|
+EDITOR_AUTO_CONFIG2="**Voleu utilitzar '%s' en comptes de l'editor intern per defecte?**\n\nWinSCP ha detectat que teniu l'editor de text personalitzat '%s' associat amb els fitxers de text."
|
|
|
MASTER_PASSWORD_RECRYPT_ERRORS="%s\n\nHi ha hagut errors a l'encriptar contrasenyes utilitzant la nova contrasenya mestra o desencriptant contrasenyes."
|
|
|
-REGISTERED_APP_DESC3="El WinSCP és un client SFTP i FTP gratuït i popular per al Windows, un potent gestor de fitxers per a millorar la productivitat. També admet els protocols Amazon S3, FTPS, SCP i WebDAV. Els usuaris avançats poden automatitzar el WinSCP amb l'assemblatge .NET."
|
|
|
+REGISTERED_APP_DESC4="El WinSCP és un client SFTP i FTP gratuït i popular per al Windows, un potent gestor de fitxers per a millorar la productivitat. També admet el mode local-local els protocols Amazon S3, FTPS, SCP i WebDAV. Els usuaris avançats poden automatitzar el WinSCP amb l'assemblatge .NET."
|
|
|
MESSAGE_LOADING="Carregant..."
|
|
|
NEW_VERSION_CLICK="%s\n\nFeu clic aquí per veure les novetats."
|
|
|
DIRECTORY_READING_AND_RESOLVING_PROGRESS="%d Resolent enllaços i llegint directori"
|
|
@@ -2616,7 +2616,7 @@ USAGE_COMMAND="Executa la llista d'ordres de l'script."
|
|
|
USAGE_PARAMETER="Passa la llista de paràmetres a l'script."
|
|
|
USAGE_INI="Camí al fitxer INI de configuració."
|
|
|
USAGE_RAWCONFIG="Configura tots els paràmetres amb el format com el d'un fitxer INI."
|
|
|
-USAGE_BATCHSETTINGS="Actualitza els paràmetres dels llocs coincidents amb la màscara utilizant un format com el d'un fitxer INI."
|
|
|
+USAGE_BATCHSETTINGS="Actualitza els paràmetres dels llocs coincidents amb la màscara utilitzant un format com el d'un fitxer INI."
|
|
|
USAGE_LOG="Activa l'enregistrament de sessió a fitxer."
|
|
|
USAGE_LOGLEVEL="Nivell d'enregistrament (0..2), afegir * per a permetre enregistrar la contrasenya."
|
|
|
USAGE_XMLLOG="Activa l'enregistrament XML a fitxer."
|
|
@@ -2636,7 +2636,7 @@ KEYGEN_PASSPHRASE="Introduïu la frase secreta per a desar la clau:"
|
|
|
KEYGEN_PASSPHRASE2="Torneu a introduir la frase secreta per a verificar:"
|
|
|
KEYGEN_SAVED="Clau desada a \"%s\"."
|
|
|
USAGE_CERTIFICATE="Empremta digital del certificat TLS/SSL del servidor (només protocol FTPS)."
|
|
|
-USAGE_SESSIONNAME="Dóna un nom a la sessió"
|
|
|
+USAGE_SESSIONNAME="Dona un nom a la sessió"
|
|
|
USAGE_REFRESH="Torna a carregar el panell remot de les instàncies del WinSCP que s'estan executant. Si s'especifica una sessió (i opcionalment un camí), només refresca les instàncies amb aquesta sessió (i camí)."
|
|
|
USAGE_LOGSIZE="Permet la rotació del registre i opcionalment la supressió dels registres antics."
|
|
|
PASSWORD_CHANGED="S'ha modificat la contrasenya."
|
|
@@ -2645,7 +2645,7 @@ OPEN_DOWNLOADED_FILE="Obre el fitxer &baixat"
|
|
|
ENCRYPT_KEY_GENERATED="**S'ha generat la clau d'encriptació.**\n\nConvé desar amb seguretat la clau generada. Si la perdeu, no podreu llegir els vostres fitxers encriptats."
|
|
|
LOCATION_PROFILE_HINT="Obre el perfil d'ubicació \"%s\".|Directori local:\n %s|Directori remot:\n %s"
|
|
|
USAGE_INFO="Imprimeix la llista de xifratges i algoritmes admesos."
|
|
|
-USAGE_RAWTRANSFERSETTINGS="Representa qualsevol configuració de tranferència en un format cru, com el d'un fitxer INI."
|
|
|
+USAGE_RAWTRANSFERSETTINGS="Representa qualsevol configuració de transferència en un format cru, com el d'un fitxer INI."
|
|
|
CUSTOM_COMMAND_PATTERNS_HINT6="!E expandeix a dades de connexió en sèrie de la sessió actual"
|
|
|
USAGE_PASSPHRASE="Una frase secreta per a una clau privada encriptada o un certificat de client"
|
|
|
AUTO_WORKSPACE_ENABLE="Premeu 'No' per al desat automàtic de l'àrea de treball."
|
|
@@ -2655,7 +2655,7 @@ PUTTY_SETTINGS_SITE_NAME="Configuració del terminal per %s"
|
|
|
USAGE_USERNAME="Forma alternativa de proporcionar un nom d'usuari"
|
|
|
USAGE_PASSWORD="Forma alternativa de proporcionar una contrasenya"
|
|
|
USAGE_INTERACTIVEINPUT="Totes les sol·licituds es cancel·len automàticament"
|
|
|
-USAGE_STDOUT="Permet fitxers de flux a stdout (i redireccionar estat de sortida a stderr)"
|
|
|
+USAGE_STDOUT="Permet fitxers de flux a stdout (i redirigir l'estat de sortida a stderr)"
|
|
|
USAGE_STDIN="Permet fitxers de flux des de stdin"
|
|
|
QUEUE_DELETING="Suprimint..."
|
|
|
STORE_MIGRATION_THANKS="Gràcies per comprar el WinSCP."
|
|
@@ -2801,7 +2801,7 @@ SPECIAL_FOLDER_DESKTOP="Escriptori"
|
|
|
COMMAND_LINE_LABEL="Ordre"
|
|
|
COPY_PARAM_SAVE_SETTINGS="&Estableix per defecte"
|
|
|
LOGIN_SELECT_LOCAL_PROXY="Selecciona l'aplicació de servidor intermediari local"
|
|
|
-LOGIN_PROXY_COMMAND_PATTERNS_HINT="Patrons:\n\\n per salt de línia\n\\r per retorn de carro\n\\t per tabulador\n\\xXX per qualselvol codi ascii hex\n\\\\ per barra inversa\n%host expandeix a nom d'amfitrió\n%port expandeix a número de port\n%user expandeix a nom d'usuari del servidor intermediari\n%pass expandeix a contrasenya del servidor intermediari\n%% pel signe de percentatge"
|
|
|
+LOGIN_PROXY_COMMAND_PATTERNS_HINT="Patrons:\n\\n per salt de línia\n\\r per retorn de carro\n\\t per tabulador\n\\xXX per qualsevol codi ASCII hex\n\\\\ per barra inversa\n%host expandeix a nom d'amfitrió\n%port expandeix a número de port\n%user expandeix a nom d'usuari del servidor intermediari\n%pass expandeix a contrasenya del servidor intermediari\n%% pel signe de percentatge"
|
|
|
LOGIN_DUPLICATE_SESSION_FOLDER_WORKSPACE="Ja existeix una carpeta de lloc o àrea de treball amb el nom '%s'."
|
|
|
LOGIN_DELETE_SESSION_FOLDER="Voleu suprimir la carpeta de lloc '%s' amb %d lloc(s)?"
|
|
|
LOGIN_DELETE_SPECIAL_SESSION="No es pot suprimir el lloc especial '%s'."
|
|
@@ -2875,7 +2875,6 @@ SAVE_SESSION_ROOT_FOLDER2="<cap>"
|
|
|
LOGIN_SHELL_PAGE="Intèrpret d'ordres"
|
|
|
LOGIN_SCP_SHELL_PAGE="SCP/Shell"
|
|
|
EDITOR_CAPTION="Editor"
|
|
|
-COLOR_DEFAULT_CAPTION="&Sense color"
|
|
|
COLOR_DEFAULT_HINT="Restaura el color del panell (sessió) al defecte del sistema"
|
|
|
COLOR_PICK_CAPTION="&Més colors..."
|
|
|
COLOR_PICK_HINT="Trieu un color de sessió (panell)"
|
|
@@ -2998,7 +2997,7 @@ DESCRIPTION_45_LETTERS2="Client SFTP, SCP, S3 i FTP gratuït per al Windows"
|
|
|
DESCRIPTION_80_LETTERS3="El WinSCP és un gestor de fitxers gratuït per al Windows suportant FTP, SFTP, S3 i WebDAV."
|
|
|
DESCRIPTION_250_LETTERS3="El WinSCP és un client SFTP i FTP gratuït i popular per al Windows, un potent gestor de fitxers per a millorar la productivitat. També admet el mode local-local els protocols Amazon S3, FTPS, SCP i WebDAV. Els usuaris avançats poden automatitzar el WinSCP amb l'assemblatge .NET."
|
|
|
DESCRIPTION_450_LETTERS3="El WinSCP és un client SFTP i FTP gratuït i popular per al Windows, un potent gestor de fitxers per a millorar la productivitat. Ofereix un entorn visual fàcil per a copiar fitxers entre un ordinador local i un remot usant diversos protocols: Amazon S3, FTP, FTPS, SCP o WebDAV. El WinSCP també permet copiar fitxers entre dues carpetes locals. Els usuaris avançats poden automatitzar el WinSCP amb l'assemblatge .NET. El WinSCP està disponible en anglès i molts altres idiomes."
|
|
|
-DESCRIPTION_2000_LETTERS3="El WinSCP és un client SFTP i FTP gratuït i popular per al Windows. A més, el WinSCP és un potent gestor de fitxers universal per a millorar la productivitat. El WinSCP permet copiar fitxers entre un ordinador local i un remot usant diversos protocols: Amazon S3, FTP, FTPS, SCP o WebDAV. El WinSCP també permet copiar fitxers entre dues carpetes locals. Per altra banda, el WinSCP ofereix una senzilla interfície gràfica d'usuari; permet escollir entre el mode Explorador de Windows o el mode Norton Commander. Els usuaris avançats poden automatitzar el WinSCP amb l'assemblatge .NET o amb el batch scripting . Usareu el WinSCP per a totes les operacions habituals amb fitxers. Podeu començar editant un fitxer des del WinSCP, bé amb l'editor intern del WinSCP o amb el vostre editor extern favorit. Les operacions del WinSCP no es limiten a fitxers individuals; el WinSCP permet sincronitzar directoris de diferents maneres. Després de connectar a un lloc podeu triar desar la informació del lloc per a repetir l'accés, el WinSCP àdhuc pot compartir la configuració de llocs amb el PuTTY, una altra eina popular. El WinSCP s'integra amb Pageant (agent d'autenticació PuTTY) per a l'autenticació de claus amb SSH. Els administradors prefereixen el WinSCP pel fitxer de configuració en lloc de les entrades de registre, idoni per operar des de medis extraïbles. La documentació completa del WinSCP és accessible gratuïtament a https://winscp.net/. Aquest lloc conté un fòrum d'usuaris per donar suport i demanar peticions. El WinSCP està disponible en anglès i molts altres idiomes. El WinSCP és un programari de codi obert que es distribueix gratuïtament sota els termes de GNU General Public License (GPL)."
|
|
|
+DESCRIPTION_2000_LETTERS3="El WinSCP és un client SFTP i FTP gratuït i popular per al Windows. A més, el WinSCP és un potent gestor de fitxers universal per a millorar la productivitat. El WinSCP permet copiar fitxers entre un ordinador local i un remot usant diversos protocols: Amazon S3, FTP, FTPS, SCP o WebDAV. El WinSCP també permet copiar fitxers entre dues carpetes locals. Per altra banda, el WinSCP ofereix una senzilla interfície gràfica d'usuari; permet escollir entre el mode Explorador de Windows o el mode Norton Commander. Els usuaris avançats poden automatitzar el WinSCP amb l'assemblatge .NET o amb el batch scripting. Usareu el WinSCP per a totes les operacions habituals amb fitxers. Podeu començar editant un fitxer des del WinSCP, bé amb l'editor intern del WinSCP o amb el vostre editor extern favorit. Les operacions del WinSCP no es limiten a fitxers individuals; el WinSCP permet sincronitzar directoris de diferents maneres. Després de connectar a un lloc podeu triar desar la informació del lloc per a repetir l'accés, el WinSCP àdhuc pot compartir la configuració de llocs amb el PuTTY, una altra eina popular. El WinSCP s'integra amb Pageant (agent d'autenticació PuTTY) per a l'autenticació de claus amb SSH. Els administradors prefereixen el WinSCP pel fitxer de configuració en lloc de les entrades de registre, idoni per operar des de medis extraïbles. La documentació completa del WinSCP és accessible gratuïtament a https://winscp.net/. Aquest lloc conté un fòrum d'usuaris per donar suport i demanar peticions. El WinSCP està disponible en anglès i molts altres idiomes. El WinSCP és un programari de codi obert que es distribueix gratuïtament sota els termes de GNU General Public License (GPL)."
|
|
|
FUNCTIONS_PROTOCOLS2="S'admet Amazon S3, FTP, FTPS, SCP, SFTP o WebDAV"
|
|
|
FUNCTIONS_FILE_OPERATION="Totes les operacions habituals amb fitxers"
|
|
|
FUNCTIONS_INTEGRATION2="Integració amb el Windows, el PuTTY i altres aplicacions"
|
|
@@ -3007,7 +3006,7 @@ FUNCTIONS_AUTOMATION2="Automatització de tasques i scripting amb fitxers batch,
|
|
|
FUNCTIONS_SYNCHRONIZATION="Sincronització de directoris de diverses maneres semi o del tot automàtiques"
|
|
|
FUNCTIONS_EDITOR="Editor de text integrat i compatible amb editors de text externs"
|
|
|
FUNCTIONS_INTERFACES2="Interfície gràfica d'usuari triant mode Explorador de Windows o mode Norton Commander"
|
|
|
-FUNCTIONS_PORTABLE="Proporciona portabilitat amb un fitxer de configuració enlloc d’entrades al registre, adeqüat per a operacions amb dispositius extraïbles"
|
|
|
+FUNCTIONS_PORTABLE="Proporciona portabilitat amb un fitxer de configuració en comptes d’entrades al registre, adequat per a operacions amb dispositius extraïbles"
|
|
|
FUNCTIONS_TRANSFER="Modes de transferència binari i text, cua de transferències i transferències en segon pla"
|
|
|
FUNCTIONS_DOCUMENTATION="Trobareu la documentació completa i un actiu fòrum de suport de forma gratuïta al web del WinSCP"
|
|
|
STORE_BUYING="Si compreu el WinSCP a la botiga de Microsoft n'ajudeu el desenvolupament. Agraïts!"
|
|
@@ -3114,7 +3113,7 @@ Iedriveinfo_ErrorInvalidDrive="%s és una unitat no vàlida."
|
|
|
System_Sysconst_SInvalidDate="'%s' no és una data vàlida"
|
|
|
System_Sysconst_SInvalidDateTime="'%s' no són una data i hora vàlides"
|
|
|
System_Sysconst_SInvalidTime="'%s' no és una hora vàlida"
|
|
|
-System_Sysconst_SOSError="Error de sistema. Codi: %d.\r\n%s%s"
|
|
|
+System_Sysconst_SOSError="Error de sistema. Codi: %d.\r\n%s%s"
|
|
|
System_Sysconst_SUnkOSError="Ha fallat una crida a una funció de SO"
|
|
|
Unixdirviewcolproperties_SUnixDirViewGroupCol="Grup"
|
|
|
Unixdirviewcolproperties_SUnixDirViewLinkTargetCol="Destinació de l'enllaç"
|
|
@@ -3428,12 +3427,12 @@ UserSettingsOverview="Paràmetres d'usuari inicials (es poden canviar després)"
|
|
|
FinishedRestartDragExtLabel="Per completar la instal·lació del WinSCP, cal reiniciar l'ordinador per tal de carregar la versió actualitzada de l'extensió 'arrossega i deixa anar'. Si no us cal l'extensió, podeu reiniciar l'ordinador més tard. Voleu reiniciar ara?"
|
|
|
PleaseDonate="Feu una donació per a ajudar al desenvolupament del WinSCP."
|
|
|
AboutDonations="Quant a donacions"
|
|
|
-Donate="Dóna %s"
|
|
|
+Donate="Dona %s"
|
|
|
ImportSites="Buscant llocs per importar..."
|
|
|
AcceptButton="&Accepta"
|
|
|
-IncompleteTranslation="Aneu a utilitzar una traducció incompleta. Només està completa al %1%%.\n\nLes parts no traduïdes de la interfície d'usuari es mostraran en la versió original anglesa. \n\nVisiteu el web del WinSCP a winscp.net per a comprovar si hi ha disponible una nova versió de la traducció."
|
|
|
-MsiInstallation="El WinSCP ja està instal·lat en aquest sistema amb l'instal·lador MSI. Sisplau desinstal·leu-lo abans d'executar aquest instal·lador autònom."
|
|
|
-InnoSetupInstallation="El WinSCP ja està instal·lat en aquest sistema amb un instal·lador autònom. Sisplau desinstal·leu-lo abans d'executar aquest instal·lador MSI."
|
|
|
+IncompleteTranslation="Fareu servir una traducció incompleta. Només està completa al %1%%.\n\nLes parts no traduïdes de la interfície d'usuari es mostraran en la versió original anglesa. \n\nVisiteu el web del WinSCP a winscp.net per a comprovar si hi ha disponible una nova versió de la traducció."
|
|
|
+MsiInstallation="El WinSCP ja està instal·lat en aquest sistema amb l'instal·lador MSI. Si us plau, desinstal·leu-lo abans d'executar aquest instal·lador autònom."
|
|
|
+InnoSetupInstallation="El WinSCP ja està instal·lat en aquest sistema amb un instal·lador autònom. Si us plau, desinstal·leu-lo abans d'executar aquest instal·lador MSI."
|
|
|
|
|
|
[Extensions.rc]
|
|
|
GenerateHttpUrl.Name="Genera URL &HTTP"
|
|
@@ -3476,6 +3475,7 @@ KeepLocalUpToDate.DeleteCheckbox.Caption="Suprimeix &fitxers"
|
|
|
KeepLocalUpToDate.BeepCheckbox.Caption="&Beep quan canvia"
|
|
|
KeepLocalUpToDate.ContinueOnErrorCheckbox.Caption="Continua si hi ha &error"
|
|
|
KeepLocalUpToDate.IntervalTextbox.Caption="&Interval (en segons):"
|
|
|
+KeepLocalUpToDate.FileMaskTextbox.Caption="&Màscara de fitxer:"
|
|
|
KeepLocalUpToDate.LoggingGroup.Caption="Enregistrament"
|
|
|
BatchRename.Name="&Canvia el nom en segon pla..."
|
|
|
BatchRename.Description="&Canvia el nom de fitxers remots usant una expressió regular"
|