|
|
@@ -23,7 +23,7 @@ ActionList.LabelOpenLinkAction2.Caption="Адкрыць &спасылку"
|
|
|
|
|
|
[Cleanup.dfm]
|
|
|
Caption="Ачыстка даных праграмы"
|
|
|
-Label1.Caption="Спіс змяшчае усе даныя праграмы, якія могуць захоўвацца на гэтым камп'ютары. Пазначце элементы, якія хочаце выдаліць.\r\n\r\nКалі запушчана іншая копія праграмы, закрыйце яе перад выдаленнем даных.\r\n\r\nЗвярніце ўвагу: пры наступным адкрыцці сеанса і/або запуску праграмы частка гэтых даных будзе створана зноў."
|
|
|
+Label1.Caption="Спіс змяшчае усе даныя праграмы, якія могуць захоўвацца на гэтым камп'ютары. Пазначце, якія вы хочаце выдаліць.\r\n\r\nКалі запушчаны іншы экзэмпляр праграмы, закрыйце яго перад выдаленнем даных.\r\n\r\nЗвярніце ўвагу: пры наступным адкрыцці сеанса і/або запуску праграмы частка гэтых даных будзе створана зноў."
|
|
|
OKButton.Caption="ОК"
|
|
|
CancelButton.Caption="Закрыць"
|
|
|
DataListView.item0.Caption="Даныя"
|
|
|
@@ -71,7 +71,7 @@ CancelButton.Caption="Скасаваць"
|
|
|
HelpButton.Caption="Дапамога"
|
|
|
|
|
|
[CopyParamPreset.dfm]
|
|
|
-Label1.Caption="&Апісанне"
|
|
|
+Label1.Caption="&Апісанне набору налад"
|
|
|
OkButton.Caption="ОК"
|
|
|
CancelButton.Caption="Скасаваць"
|
|
|
RuleGroup.Caption="Выбар па масцы"
|
|
|
@@ -81,7 +81,7 @@ RuleGroup.Label4.Caption="Маска &аддаленага каталога:"
|
|
|
RuleGroup.Label5.Caption="Маска &лакальнага каталога:"
|
|
|
RuleGroup.CurrentRuleButton.Caption="Бягучае"
|
|
|
RuleGroup.RuleMaskHintText.Caption="падказкі па масцы"
|
|
|
-HasRuleCheck.Caption="Актываваць гэты варыянт у выпадку..."
|
|
|
+HasRuleCheck.Caption="Выбіраць гэты набор налад, калі"
|
|
|
HelpButton.Caption="Дапамога"
|
|
|
|
|
|
[CopyParams.dfm]
|
|
|
@@ -218,7 +218,7 @@ EditorActions.ColorAction.Hint="Змяніць колер рэдактара"
|
|
|
[EditorPreferences.dfm]
|
|
|
ExternalEditorGroup.Caption="Параметры вонкавага рэдактара (толькі для аддаленых файлаў)"
|
|
|
ExternalEditorGroup.ExternalEditorTextCheck.Caption="Прымусовы рэжым перадачы &тэксту"
|
|
|
-ExternalEditorGroup.SDIExternalEditorCheck.Caption="Рэдактар адкрывае кожны файл у &асобным акне (працэсе)"
|
|
|
+ExternalEditorGroup.SDIExternalEditorCheck.Caption="&Вонкавы рэдактар адкрывае кожны файл у &асобным акне (працэсе)"
|
|
|
EditorGroup2.Caption="Рэдактар"
|
|
|
EditorGroup2.EditorInternalButton.Caption="У&нутраны рэдактар"
|
|
|
EditorGroup2.EditorExternalButton.Caption="&Вонкавы рэдактар"
|
|
|
@@ -384,7 +384,7 @@ MainPanel.SitePanel.BasicGroup.BasicFtpPanel.AnonymousLoginCheck.Caption="&Ан
|
|
|
MainPanel.SitePanel.NoteGroup.Caption="Нататка"
|
|
|
MainPanel.ButtonPanel.CloseButton.Caption="Закрыць"
|
|
|
MainPanel.ButtonPanel.HelpButton.Caption="Дапамога"
|
|
|
-SitesPanel.ManageButton.Caption="&Кіраваць"
|
|
|
+SitesPanel.ManageButton.Caption="&Кіраванне"
|
|
|
SitesPanel.ToolsMenuButton.Caption="&Інструменты"
|
|
|
ShowAgainPanel.ShowAgainCheck.Caption="Паказваць &акно ўваходу пры запуску і пасля закрыцця апошняга сеанса"
|
|
|
ActionList.EditSessionAction.Caption="&Рэдагаваць"
|
|
|
@@ -538,7 +538,7 @@ ExplorerActions.ExplorerUpdatesBandAction.Hint="Паказаць/схаваць
|
|
|
ExplorerActions.ExplorerTransferBandAction.Caption="Налады &перадачы"
|
|
|
ExplorerActions.ExplorerTransferBandAction.Hint="Паказаць/схаваць панэль налад перадачы"
|
|
|
ExplorerActions.SiteManagerAction.Caption="&Менеджар сайтаў"
|
|
|
-ExplorerActions.SiteManagerAction.Hint="Менеджар сайтаў|Адкрывае менеджар сайтаў (зацісніце Shift, каб адкрыць менеджар сайтаў у новый акне)"
|
|
|
+ExplorerActions.SiteManagerAction.Hint="Менеджар сайтаў|Адкрывае менеджар сайтаў (утрымлівайце Shift, каб адкрыць менеджар сайтаў у новый акне)"
|
|
|
ExplorerActions.CloseTabAction.Caption="&Закрыць укладку"
|
|
|
ExplorerActions.CloseTabAction.Hint="Закрыць бягучую ўкладку"
|
|
|
ExplorerActions.SavedSessionsAction2.Caption="&Сайты"
|
|
|
@@ -641,8 +641,8 @@ ExplorerActions.ShowHideLocalChangedColumnAction2.Caption="&Час"
|
|
|
ExplorerActions.ShowHideLocalAttrColumnAction2.Caption="&Атрыбуты"
|
|
|
ExplorerActions.CompareDirectoriesAction2.Caption="&Параўнаць каталогі"
|
|
|
ExplorerActions.CompareDirectoriesAction2.Hint="Параўнаць каталогі|"
|
|
|
-ExplorerActions.SynchronizeAction.Caption="&Сінхранізаваць аддалены каталог..."
|
|
|
-ExplorerActions.SynchronizeAction.Hint="Сінхранізаваць аддалены каталог|Сінхранізаваць аддалены каталог"
|
|
|
+ExplorerActions.SynchronizeAction.Caption="&Падтрымліваць аддалены каталог у актуальным стане..."
|
|
|
+ExplorerActions.SynchronizeAction.Hint="Падтрымліваць аддалены каталог у актуальным стане|Падтрымліваць аддалены каталог у актуальным стане"
|
|
|
ExplorerActions.ForumPageAction.Caption="&Форум падтрымкі"
|
|
|
ExplorerActions.ForumPageAction.Hint="Адкрывае браўзер і пераходзіць на старонку форума падтрымкі"
|
|
|
ExplorerActions.LocalAddBookmarkAction2.Caption="У &закладкі"
|
|
|
@@ -743,8 +743,8 @@ ExplorerActions.FormatSizeBytesKilobytesAction.Caption="&Кілабайтах"
|
|
|
ExplorerActions.FormatSizeBytesKilobytesAction.Hint="Паказваць памер файлаў у кілабайтах"
|
|
|
ExplorerActions.FormatSizeBytesShortAction.Caption="Кароткім фармаце"
|
|
|
ExplorerActions.FormatSizeBytesShortAction.Hint="Паказваць памер файлаў у кароткім фармаце"
|
|
|
-ExplorerActions.PresetsPreferencesAction.Caption="&Наладзіць..."
|
|
|
-ExplorerActions.PresetsPreferencesAction.Hint="Наладзіць варыянты перадачы"
|
|
|
+ExplorerActions.PresetsPreferencesAction.Caption="&Канфігураваць..."
|
|
|
+ExplorerActions.PresetsPreferencesAction.Hint="Канфігураваць наборы налад перадачы"
|
|
|
ExplorerActions.LockToolbarsAction.Caption="&Замацаваць панэлі інструментаў"
|
|
|
ExplorerActions.LockToolbarsAction.Hint="Зафіксаваць пазіцыі панэляў інструментаў"
|
|
|
ExplorerActions.ColorMenuAction2.Caption="&Колер"
|
|
|
@@ -1011,7 +1011,7 @@ MainPanel.PageControl.IntegrationSheet.ShellIconsGroup.Caption="Абалонка
|
|
|
MainPanel.PageControl.IntegrationSheet.ShellIconsGroup.DesktopIconButton.Caption="Стварыць ярлык на працоўным &стале"
|
|
|
MainPanel.PageControl.IntegrationSheet.ShellIconsGroup.SendToHookButton.Caption="Дадаць ярлык запампоўвання ў кантэкстнае меню \"Адправіць\""
|
|
|
MainPanel.PageControl.IntegrationSheet.ShellIconsGroup.AddSearchPathButton.Caption="Дадаць WinSCP у шлях &пошуку"
|
|
|
-MainPanel.PageControl.IntegrationSheet.ShellIconsGroup.ShellIconsText2.Hint="Каб дадаць ярлыкі, якія непасрэдна адкрываюць сайт, выкарыстоўвайце каманды значкоў меню \"Кіраваць\" ў дыялогавым акне ўваходу."
|
|
|
+MainPanel.PageControl.IntegrationSheet.ShellIconsGroup.ShellIconsText2.Hint="Каб дадаць ярлыкі, якія непасрэдна адкрываюць сайт, выкарыстоўвайце каманды значкоў меню \"Кіраванне\" ў дыялогавым акне ўваходу."
|
|
|
MainPanel.PageControl.IntegrationSheet.ShellIconsGroup.ShellIconsText2.Caption="Звязаць значкі з сайтам"
|
|
|
MainPanel.PageControl.CustomCommandsSheet.Caption="Каманды"
|
|
|
MainPanel.PageControl.CustomCommandsSheet.CustomCommandsGroup.Caption="Каманды карыстальніка"
|
|
|
@@ -1032,7 +1032,7 @@ MainPanel.PageControl.DragDropSheet.DragDropDownloadsGroup.DDFakeFileDisabledPan
|
|
|
MainPanel.PageControl.QueueSheet.Caption="Фонавы рэжым"
|
|
|
MainPanel.PageControl.QueueSheet.QueueGroup.Caption="Фонавая перадача"
|
|
|
MainPanel.PageControl.QueueSheet.QueueGroup.Label5.Caption="&Максімальная колькасць адначасовых фонавых перадач:"
|
|
|
-MainPanel.PageControl.QueueSheet.QueueGroup.ParallelTransferThresholdUnitLabel.Caption="байт"
|
|
|
+MainPanel.PageControl.QueueSheet.QueueGroup.ParallelTransferThresholdUnitLabel.Caption="байтаў"
|
|
|
MainPanel.PageControl.QueueSheet.QueueGroup.QueueAutoPopupCheck.Caption="Паказваць запыты ад фонавых задач пры бяздзейнасці"
|
|
|
MainPanel.PageControl.QueueSheet.QueueGroup.QueueCheck.Caption="Прадвыначана перадаваць у &фонавым рэжыме"
|
|
|
MainPanel.PageControl.QueueSheet.QueueGroup.QueueNoConfirmationCheck.Caption="Фонавая перадача без пацвярджэння"
|
|
|
@@ -1066,14 +1066,14 @@ MainPanel.PageControl.TransferEnduranceSheet.ResumeBox.Caption="Уключыць
|
|
|
MainPanel.PageControl.TransferEnduranceSheet.ResumeBox.ResumeOnButton.Caption="&Усіх файлаў"
|
|
|
MainPanel.PageControl.TransferEnduranceSheet.ResumeBox.ResumeSmartButton.Caption="Файлаў &большых за:"
|
|
|
MainPanel.PageControl.TransferEnduranceSheet.ResumeBox.ResumeOffButton.Caption="&Адключыць"
|
|
|
-MainPanel.PageControl.TransferEnduranceSheet.SessionReopenGroup.Caption="Аўтаматычнае перепадлучэнне"
|
|
|
-MainPanel.PageControl.TransferEnduranceSheet.SessionReopenGroup.SessionReopenAutoLabel.Caption="&Перападлучацца праз:"
|
|
|
+MainPanel.PageControl.TransferEnduranceSheet.SessionReopenGroup.Caption="Аўтаматычнае перазлучэнне"
|
|
|
+MainPanel.PageControl.TransferEnduranceSheet.SessionReopenGroup.SessionReopenAutoLabel.Caption="&Перазлучацца праз:"
|
|
|
MainPanel.PageControl.TransferEnduranceSheet.SessionReopenGroup.SessionReopenAutoSecLabel.Caption="с."
|
|
|
-MainPanel.PageControl.TransferEnduranceSheet.SessionReopenGroup.SessionReopenTimeoutLabel.Caption="Перападлучацца на пра&цягу:"
|
|
|
+MainPanel.PageControl.TransferEnduranceSheet.SessionReopenGroup.SessionReopenTimeoutLabel.Caption="Перазлучацца на пра&цягу:"
|
|
|
MainPanel.PageControl.TransferEnduranceSheet.SessionReopenGroup.SessionReopenTimeoutSecLabel.Caption="с."
|
|
|
MainPanel.PageControl.TransferEnduranceSheet.SessionReopenGroup.SessionReopenAutoStallLabel.Caption="Перапад&лучацца праз:"
|
|
|
MainPanel.PageControl.TransferEnduranceSheet.SessionReopenGroup.SessionReopenAutoStallSecLabel.Caption="с."
|
|
|
-MainPanel.PageControl.TransferEnduranceSheet.SessionReopenGroup.SessionReopenAutoIdleLabel.Caption="Перападлу&чацца праз:"
|
|
|
+MainPanel.PageControl.TransferEnduranceSheet.SessionReopenGroup.SessionReopenAutoIdleLabel.Caption="Перазлу&чацца праз:"
|
|
|
MainPanel.PageControl.TransferEnduranceSheet.SessionReopenGroup.SessionReopenAutoIdleSecLabel.Caption="с."
|
|
|
MainPanel.PageControl.UpdatesSheet.Caption="Абнаўленні"
|
|
|
MainPanel.PageControl.UpdatesSheet.UpdatesProxyGroup.Caption="Злучэнне"
|
|
|
@@ -1081,8 +1081,8 @@ MainPanel.PageControl.UpdatesSheet.UpdatesProxyGroup.UpdatesProxyHostLabel.Capti
|
|
|
MainPanel.PageControl.UpdatesSheet.UpdatesProxyGroup.UpdatesProxyPortLabel.Caption="&Порт"
|
|
|
MainPanel.PageControl.UpdatesSheet.UpdatesProxyGroup.UpdatesProxyCheck.Caption="&Выкарыстоўваць проксі-сервер"
|
|
|
MainPanel.PageControl.CopyParamListSheet.Caption="Перадача"
|
|
|
-MainPanel.PageControl.CopyParamListSheet.CopyParamListGroup.Caption="Варыянты параметраў перадачы"
|
|
|
-MainPanel.PageControl.CopyParamListSheet.CopyParamListGroup.CopyParamListView.item0.Caption="Апісанне"
|
|
|
+MainPanel.PageControl.CopyParamListSheet.CopyParamListGroup.Caption="Наборы налад перадачы"
|
|
|
+MainPanel.PageControl.CopyParamListSheet.CopyParamListGroup.CopyParamListView.item0.Caption="Апісанне набору налад"
|
|
|
MainPanel.PageControl.CopyParamListSheet.CopyParamListGroup.CopyParamListView.item1.Caption="Аўта"
|
|
|
MainPanel.PageControl.CopyParamListSheet.CopyParamListGroup.AddCopyParamButton.Caption="&Дадаць..."
|
|
|
MainPanel.PageControl.CopyParamListSheet.CopyParamListGroup.RemoveCopyParamButton.Caption="&Выдаліць"
|
|
|
@@ -1090,6 +1090,7 @@ MainPanel.PageControl.CopyParamListSheet.CopyParamListGroup.UpCopyParamButton.Ca
|
|
|
MainPanel.PageControl.CopyParamListSheet.CopyParamListGroup.DownCopyParamButton.Caption="У&ніз"
|
|
|
MainPanel.PageControl.CopyParamListSheet.CopyParamListGroup.EditCopyParamButton.Caption="&Рэдагаваць..."
|
|
|
MainPanel.PageControl.CopyParamListSheet.CopyParamListGroup.DuplicateCopyParamButton.Caption="&Дубляваць..."
|
|
|
+MainPanel.PageControl.CopyParamListSheet.CopyParamListGroup.CopyParamAutoSelectNoticeCheck.Caption="&Паведамляць, калі набор налад перадачы выбіраецца аўтаматычна"
|
|
|
MainPanel.PageControl.WindowSheet.Caption="Акно"
|
|
|
MainPanel.PageControl.WindowSheet.PathInCaptionGroup.Caption="Шлях ў загалоўку акна"
|
|
|
MainPanel.PageControl.WindowSheet.PathInCaptionGroup.PathInCaptionFullButton.Caption="&Паказваць поўны шлях"
|
|
|
@@ -1237,7 +1238,7 @@ TopDock.CommandsToolbar.Caption="Каманды"
|
|
|
TopDock.UpdatesToolbar.Caption="Абнаўленні"
|
|
|
TopDock.TransferToolbar.Caption="Налады перадачы"
|
|
|
TopDock.TransferToolbar.TransferSettingsLabelItem.Caption="Налады перадачы"
|
|
|
-TopDock.TransferToolbar.TransferDropDown.Hint="Выберыце варыянт налад"
|
|
|
+TopDock.TransferToolbar.TransferDropDown.Hint="Выберыце набор налад перадачы"
|
|
|
RemotePanel.RemotePanelSplitter.Hint="Перацягніце, каб змяніць памер дрэва каталога. Націсніце двойчы, каб зрабіць дрэвы каталогаў аднолькавымі па памеры."
|
|
|
RemotePanel.RemoteStatusBar.item1.Hint="Націсніце, каб паказаць схаваныя файлы"
|
|
|
RemotePanel.RemoteTopDock.RemoteHistoryToolbar.Caption="Аддаленая гісторыя"
|
|
|
@@ -1297,7 +1298,7 @@ TopDock.AddressToolbar.TBXLabelItem1.Caption="Адрас"
|
|
|
TopDock.UpdatesToolbar.Caption="Абнаўленні"
|
|
|
TopDock.TransferToolbar.Caption="Налады перадачы"
|
|
|
TopDock.TransferToolbar.TransferSettingsLabelItem.Caption="Налады перадачы"
|
|
|
-TopDock.TransferToolbar.TransferDropDown.Hint="Выберыце варыянт налад пераносу файлаў"
|
|
|
+TopDock.TransferToolbar.TransferDropDown.Hint="Выберыце набор налад перадачы"
|
|
|
RemotePanel.RemotePanelSplitter.Hint="Перацягніце, каб змяніць памер дрэва каталога. Націсніце двойчы, каб зрабіць дрэвы каталогаў аднолькавымі па памеры."
|
|
|
RemotePanel.RemoteStatusBar.item1.Hint="Націсніце, каб паказаць схаваныя файлы"
|
|
|
|
|
|
@@ -1467,6 +1468,7 @@ MainPanel.PageControl.AuthSheet.AuthenticationParamsGroup.AgentFwdCheck.Caption=
|
|
|
MainPanel.PageControl.AuthSheet.AuthenticationParamsGroup.PrivateKeyEdit3.Filter="Файлы прыватных ключоў PuTTY (*.ppk)|*.ppk|Усе файлы прыватных ключоў (*.ppk;*.pem;*.key;id_*)|*.ppk;*.pem;*.key;id_*|Усе файлы (*.*)|*.*"
|
|
|
MainPanel.PageControl.AuthSheet.AuthenticationParamsGroup.PrivateKeyEdit3.DialogTitle="Выберыце файл прыватнага ключа"
|
|
|
MainPanel.PageControl.AuthSheet.AuthenticationParamsGroup.PrivateKeyToolsButton.Caption="&Інструменты"
|
|
|
+MainPanel.PageControl.AuthSheet.AuthenticationParamsGroup.DetachedCertificateEdit.Filter="Файлы публічнага ключа (*.pub)|*.pub|Усе файлы (*.*)|*.*"
|
|
|
MainPanel.PageControl.BugsSheet.Caption="Латкі"
|
|
|
MainPanel.PageControl.BugsSheet.BugsGroupBox.Caption="Абыход вядомых глюкаў папулярных SSH-сервераў"
|
|
|
MainPanel.PageControl.BugsSheet.BugsGroupBox.BugHMAC2Label.Caption="Няслушны разлік H&MAC ключоў SSH2"
|
|
|
@@ -1490,8 +1492,8 @@ HelpButton.Caption="&Дапамога"
|
|
|
|
|
|
[Synchronize.dfm]
|
|
|
DirectoriesGroup.Caption="Каталогі"
|
|
|
-DirectoriesGroup.LocalDirectoryLabel.Caption="Сачыць за зменамі ў лакальным каталогу ..."
|
|
|
-DirectoriesGroup.RemoteDirectoryLabel.Caption="...і аўтаматычна пераносіць у аддалены каталог"
|
|
|
+DirectoriesGroup.LocalDirectoryLabel.Caption="Сачыць за зменамі ў лакальным каталогу:"
|
|
|
+DirectoriesGroup.RemoteDirectoryLabel.Caption="...і аўтаматычна пераносіць у аддалены каталог:"
|
|
|
DirectoriesGroup.LocalDirectoryBrowseButton.Caption="&Агляд..."
|
|
|
StopButton.Caption="&Стоп"
|
|
|
CancelButton.Caption="Закрыць"
|
|
|
@@ -1505,7 +1507,7 @@ OptionsGroup.SynchronizeSelectedOnlyCheck.Caption="Толькі &выбраны
|
|
|
StartButton.Caption="&Пачаць"
|
|
|
MinimizeButton.Caption="&Згарнуць"
|
|
|
TransferSettingsButton.Caption="&Налады перадачы..."
|
|
|
-CopyParamGroup.Caption="Налады передачы"
|
|
|
+CopyParamGroup.Caption="Налады перадачы"
|
|
|
HelpButton.Caption="&Дапамога"
|
|
|
MinimizeMenu.Minimize1.Caption="&Згарнуць"
|
|
|
MinimizeMenu.MinimizetoTray1.Caption="Згарнуць у вобласць &апавяшчэнняў"
|
|
|
@@ -1524,8 +1526,13 @@ ListView.item3.Caption="Дата"
|
|
|
ListView.item5.Caption="Аддалены каталог"
|
|
|
ListView.item6.Caption="Памер"
|
|
|
ListView.item7.Caption="Дата"
|
|
|
-StatusBar.item1.Text="Новыя лакальныя файлы"
|
|
|
-StatusBar.item2.Text="Новыя аддаленыя файлы"
|
|
|
+StatusBar.item0.Text="Усяго дзеянняў па сінхранізацыі"
|
|
|
+StatusBar.item1.Text="Новых лакальных файлаў"
|
|
|
+StatusBar.item2.Text="Новых аддаленых файлаў"
|
|
|
+StatusBar.item3.Text="Абноўленых лакальных файлаў"
|
|
|
+StatusBar.item4.Text="Абноўленых аддаленых файлаў"
|
|
|
+StatusBar.item5.Text="Састарэлых аддаленых файлаў"
|
|
|
+StatusBar.item6.Text="Састарэлых лакальных файлаў"
|
|
|
ActionList.SelectAllAction.Caption="Выбраць ус&е"
|
|
|
ActionList.ReverseAction.Caption="&Адваротны парадак"
|
|
|
ActionList.CalculateSizeAction.Caption="Вы&лічыць"
|
|
|
@@ -1593,7 +1600,7 @@ CREATE_DIR_ERROR="Памылка пры спробе стварыць папку
|
|
|
CREATE_FILE_ERROR="Не ўдалося стварыць файл \"%s\"."
|
|
|
WRITE_ERROR="Памылка пры спробе запісаць у файл \"%s\""
|
|
|
CANT_SET_ATTRS="Не ўдалося задаць атрыбуты файла \"%s\"."
|
|
|
-REMOTE_ERROR="Прыййшло паведамленне пра памылку на аддаленым баку \"%s\""
|
|
|
+REMOTE_ERROR="Прыйшло паведамленне пра памылку на аддаленым баку \"%s\""
|
|
|
DELETE_FILE_ERROR="Памылка пры спробе выдаліць файл \"%s\"."
|
|
|
LOG_GEN_ERROR="Памылка пры вядзенні журнала. Вядзенне журнала выключана."
|
|
|
LOG_OPENERROR="Не ўдалося адкрыць файл журнала \"%s\"."
|
|
|
@@ -1728,7 +1735,7 @@ CERT_ERR_UNABLE_TO_VERIFY_LEAF_SIGNATURE="Не ўдалося праверыць
|
|
|
CERT_ERR_UNKNOWN="Невядомая памылка праверкі сертыфіката."
|
|
|
CERT_ERRDEPTH="На ўзроўні %d у ланцужку сертыфіката адбылася памылка."
|
|
|
MASK_ERROR="Памылка ў масцы каля \"%s\""
|
|
|
-FTP_CANNOT_OPEN_ACTIVE_CONNECTION2="Сервер не можа адкрыць злучэнне ў актыўным рэжыме. Калі вы карыстаецеся NAT-маршрутызатарам, вам можа спатрэбіцца ўказаць знешні IP-адрас. Таксама разгледзьце варыянт пераключэння на пасіўны рэжым."
|
|
|
+FTP_CANNOT_OPEN_ACTIVE_CONNECTION2="Сервер не можа адкрыць злучэнне ў актыўным рэжыме. Калі вы карыстаецеся NAT-маршрутызатарам, вам можа спатрэбіцца ўказаць вонкавы IP-адрас. Таксама разгледзьце варыянт пераключэння на пасіўны рэжым."
|
|
|
DELETE_LOCAL_FILE_ERROR="Памылка выдалення файла \"%s\"."
|
|
|
URL_OPTION_BOOL_VALUE_ERROR="Памылковае значэнне пераключальніка \"%s\". Правяльныя значэнні: \"укл.\" і \"выкл.\"."
|
|
|
CANNOT_OPEN_SESSION_FOLDER="Не ўдалося адкрыць папку з сайтамі або працоўную прастору."
|
|
|
@@ -1793,14 +1800,14 @@ S3_STATUS_ACCESS_DENIED="Доступ забаронены."
|
|
|
DUPLICATE_FOLDER_NOT_SUPPORTED="Непасрэднае стварэнне дублікатаў папак не падтрымліваецца. Выкарыстоўвайце стварэнне дублікатаў праз лакальную часовую копію."
|
|
|
MISSING_TARGET_BUCKET="Укажыце мэтавы кантэйнер."
|
|
|
UNKNOWN_FILE_ENCRYPTION="Файл не зашыфраваны ніводным з вядомых тыпаў шыфравання."
|
|
|
-INVALID_ENCRYPT_KEY="**Памылковы ключ шыфравання.**\n\nКлюч шыфравання для шыфравання %s павінен мець %d байт. Ён павінен быць уведзены ў шаснаццатковым выглядзе (г.зн. %d сімвалаў)."
|
|
|
+INVALID_ENCRYPT_KEY="**Памылковы ключ шыфравання.**\n\nКлюч шыфравання для шыфравання %s павінен мець %d байтаў. Ён павінен быць уведзены ў шаснаццатковым выглядзе (г.зн. %d сімвалаў)."
|
|
|
UNREQUESTED_FILE="Сервер адправіў файл, які не быў запытаны."
|
|
|
STORE_NEW_HOSTKEY_ERROR="Не ўдалося захаваць новы ключ хоста."
|
|
|
STREAM_IN_SCRIPT_ERROR="Пры запампоўцы патокавых даных можа быць указана толькі адна крыніца, а ў якасці мэты павінна быць імя файла."
|
|
|
STREAM_READ_ERROR="Памылка чытання ўваходнага патоку."
|
|
|
S3_CONFIG_ERROR="Памылка чытання параметра канфігурацыі AWS %s."
|
|
|
TIMEOUT_ERROR="Час чакання адказу сервера скончыўся."
|
|
|
-CREATE_TEMP_DIR_ERROR="Не ўдалося стварыць часовы каталог \"%s\". Шлях да каталога для часовых файлаў можна змяніць у Наладах."
|
|
|
+CREATE_TEMP_DIR_ERROR="Не ўдалося стварыць часовы каталог \"%s\". Шлях да каталога для часовых файлаў можна змяніць у наладах."
|
|
|
OPENSSH_CONFIG_NOT_FOUND="Файл канфігурацыі OpenSSH не знойдзены."
|
|
|
OPENSSH_CONFIG_NO_SITES="У файле канфігурацыі OpenSSH не знойдзены дырэктывы Host для канкрэтных хостаў."
|
|
|
FTP_MALFORMED_RESPONSE="FTP-сервер вярнуў памылковы адказ «%s»."
|
|
|
@@ -1826,12 +1833,12 @@ CIPHER_TYPE_SC2="шыфр сервер-кліент"
|
|
|
RESUME_TRANSFER2="**Вы жадаеце аднавіць перадачу файлаў?**\n\nМэтавы каталог змяшчае часткова перададзены файл \"%s\".\n\nЗаўвага: адказ \"Не\" прывядзе да выдалення часткова перададзенага файла і аднаўлення перадачы."
|
|
|
PARTIAL_BIGGER_THAN_SOURCE="Мэтавы каталог ужо змяшчае частку файла \"%s\", большую за зыходны файл. Файл будзе выдалены."
|
|
|
APPEND_OR_RESUME2="**Вы хочаце дадаць файл \"%s\" у канец існуючага файла?**\n\nНацісніце \"Не\", каб аднавіць перадачу файла."
|
|
|
-FILE_OVERWRITE_DETAILS="%s\n \nНовы: \t%s байт, %s\nІснуючы: \t%s байт. %s"
|
|
|
+FILE_OVERWRITE_DETAILS="%s\n \nНовы: \t%s байтаў, %s\nІснуючы: \t%s байтаў. %s"
|
|
|
READ_ONLY_OVERWRITE="Файл \"%s\" толькі для чытання. Перазапісаць?"
|
|
|
LOCAL_FILE_OVERWRITE2="**Перазапісаць лакальны файл \"%s\"?**\n\nМэтавы каталог ўжо змяшчае файл \"%s\".\nВыберыце, што вы хочаце: перазапісаць файл, або прапусціць гэту перадачу і пакінуць існуючы файл."
|
|
|
REMOTE_FILE_OVERWRITE2="**Перазапісаць аддалены файл \"%s\"?**\n\nМэтавы каталог ўжо змяшчае файл \"%s\".\nВыберыце, што вы хочаце: перазапісаць файл, або прапусціць гэту перадачу і пакінуць існуючы файл."
|
|
|
TIMEOUT_STILL_WAITING3="Хост не адказвае больш за %d с.\nЯшчэ чакаем...\n\nЗаўвага: калі праблема паўторыцца, паспрабуйце адключыць \"Аптымізаваць памер буфера злучэння\"."
|
|
|
-RECONNECT_BUTTON="&Перападлучыцца"
|
|
|
+RECONNECT_BUTTON="&Перазлучыцца"
|
|
|
RENAME_BUTTON="Новая &назва"
|
|
|
TUNNEL_SESSION_NAME="Тунэль для %s"
|
|
|
PASSWORD_TITLE="Пароль"
|
|
|
@@ -1902,7 +1909,7 @@ YES_STR="Так"
|
|
|
NO_STR="Не"
|
|
|
SESSION_INFO_TIP2="Хост: %s\nІмя карыстальніка: %s\nФайл прыватнага ключа: %s\nПратакол перадачы: %s"
|
|
|
VERSION2="Версія %s (%s)"
|
|
|
-CLOSED_ON_COMPLETION="Аперацыя паспяхова завершана і злучэнне разарвана."
|
|
|
+CLOSED_ON_COMPLETION="Аперацыя завершана і злучэнне разарвана."
|
|
|
FS_RENAME_NOT_SUPPORTED="Гэта версія пратакола SFTP не дазваляе пераймяноўваць файлы."
|
|
|
SFTP_NO_EXTENSION_INFO="Сервер не падтрымлівае пашырэнняў пратакола SFTP."
|
|
|
SFTP_EXTENSION_INFO="Сервер падтрымлівае наступныя пашырэнні пратакола SFTP:"
|
|
|
@@ -1975,7 +1982,7 @@ STATUS_CLOSED="Злучэнне разарвана."
|
|
|
STATUS_LOOKUPHOST="Пошук хоста..."
|
|
|
STATUS_CONNECT="Злучэнне з хостам..."
|
|
|
STATUS_AUTHENTICATE="Уваход у сістэму..."
|
|
|
-STATUS_AUTHENTICATED="Уваход прайшоў паспяхова."
|
|
|
+STATUS_AUTHENTICATED="Уваход выкананы."
|
|
|
STATUS_STARTUP="Запуск сеанса..."
|
|
|
STATUS_READY="Сеанс запушчаны."
|
|
|
STATUS_OPEN_DIRECTORY="Чытанне аддаленага каталога..."
|
|
|
@@ -2035,9 +2042,9 @@ EXECUTABLE="Выканальны"
|
|
|
SCRIPT_CMDLINE_PARAMETERS="Скрыпт не выкарыстоўвае аўтаномныя параметры. Параметры, якія вы ўказалі ў камандным радку, не будуць выкарыстоўвацца. Магчыма, ваш сінтаксіс каманднага радка няправільны."
|
|
|
SCRIPTING_USE_HOSTKEY="У скрыптах трэба выкарыстоўваць пераключальнік -hostkey, каб задаць чаканы ключ хоста."
|
|
|
SCRIPT_SITE_WARNING="У скрыптах не трэба спадзявацца на захаваныя сайты, замест гэтага карыстайцеся наступнай камандай:"
|
|
|
-CODE_SESSION_OPTIONS="Наладзіць сеанс"
|
|
|
-CODE_CONNECT="Злучыцца"
|
|
|
-CODE_PS_ADD_TYPE="Занрузіць зборку WinSCP .NET"
|
|
|
+CODE_SESSION_OPTIONS="Наладжванне сеанса"
|
|
|
+CODE_CONNECT="Злучэнне"
|
|
|
+CODE_PS_ADD_TYPE="Загрузка зборкі WinSCP .NET"
|
|
|
COPY_INFO_PRESERVE_TIME_DIRS="%s (з каталогамі)"
|
|
|
TEXT_FILE_ENCODING="Файл павінен быць у кадзіроўцы UTF-8 або UTF-16."
|
|
|
AND_STR="%s і %s"
|
|
|
@@ -2050,7 +2057,7 @@ COPY_CERTIFICATE_ACTION="&Скапіяваць лічбавы адбітак с
|
|
|
COPY_INFO_DONT_ENCRYPT_NEW_FILES="Не шыфраваць новыя файлы"
|
|
|
COPY_INFO_EXCLUDE_HIDDEN_FILES="Выключыць схаваныя файлы"
|
|
|
COPY_INFO_EXCLUDE_EMPTY_DIRS="Выключыць пустыя каталогі"
|
|
|
-PUBLIC_KEY_UPLOADED="**Публічны ключ \"%s\" паспяхова ўсталяваны.**\n\nЦяпер вы можаце ўвайсці на сервер з дапамогай пары ключоў."
|
|
|
+PUBLIC_KEY_UPLOADED="**Публічны ключ \"%s\" усталяваны.**\n\nЦяпер вы можаце ўвайсці на сервер з дапамогай пары ключоў."
|
|
|
PUBLIC_KEY_PERMISSIONS="Выяўлены патэнцыйна няправільныя дазволы для файла \"%s\" і/або яго бацькоўскай папкі. Праверце іх."
|
|
|
TIME_RELATIVE="толькі што|сёння|учора|заўтра|секунду таму|%d с. таму|хвіліну таму|%d хв. таму|гадзіну таму|%d г. таму|дзень таму|%d дз. таму|тыдзень таму|%d тыд. таму|месяц таму|%d мес. таму|год таму|%d гг. таму"
|
|
|
DAYS_SPAN="%d дз."
|
|
|
@@ -2086,28 +2093,30 @@ SCRIPT_MKDIR_HELP="mkdir <каталог>\n Стварае аддалены к
|
|
|
|
|
|
[TextsWin1.rc]
|
|
|
TRANSLATOR_URL="[email protected], [email protected]"
|
|
|
-CREATE_LOCAL_DIR_ERROR="Не магу стварыць папку \"%s\"."
|
|
|
+CREATE_LOCAL_DIR_ERROR="Не ўдалося стварыць папку \"%s\"."
|
|
|
WARN_FATAL_ERROR="%s\n \nУвага: перапыненне гэтай аперацыі закрые злучэнне!"
|
|
|
-CREATE_SHORTCUT_ERROR="Не магу стварыць ярлык."
|
|
|
-CANNOT_OVERWRITE_SPECIAL_SESSION="Не магу перазапісаць сайт \"%s\"."
|
|
|
-EXPLORE_LOCAL_DIR_ERROR="Не магу праглядзець каталог \"%s\"."
|
|
|
-NO_UPLOAD_LIST_ERROR="Не паказаны файлы для выгрузкі."
|
|
|
-DELETE_TEMP_EXECUTE_FILE_ERROR="Не магу выдаліць часовы каталог \"%s\"."
|
|
|
-EXECUTE_FILE_ERROR="Не магу адкрыць/выканаць файл \"%s\""
|
|
|
-EDITOR_ERROR="Не магу запусціць рэдактар \"%s\"."
|
|
|
-SYNC_DIR_BROWSE_ERROR="Не магу адкрыць адпаведны каталог ў іншай панэлі. Сінхранізацыя прагляду адключана ў выглядзе немагчымасці."
|
|
|
-RESOLVE_SHORTCUT_ERROR="Не магу знайсці, на што паказвае ярлык \"%s\"."
|
|
|
-BOOKMARK_INVALID_NAME="Няслушная назва для закладкі \"%s\"."
|
|
|
-BOOKMARK_FOLDER_INVALID_NAME="Няслушная назва папкі закладак \"%s\"."
|
|
|
-DUPLICATE_BOOKMARK_FOLDER="Папка закладак \"%s\" ужо існуе."
|
|
|
+CREATE_SHORTCUT_ERROR="Не ўдалося стварыць ярлык."
|
|
|
+CANNOT_OVERWRITE_SPECIAL_SESSION="Не ўдалося перазапісаць сайт \"%s\"."
|
|
|
+EXPLORE_LOCAL_DIR_ERROR="Не ўдалося праглядзець каталог \"%s\"."
|
|
|
+NO_UPLOAD_LIST_ERROR="Не вызначаны файлы для запампоўкі."
|
|
|
+DELETE_TEMP_EXECUTE_FILE_ERROR="Не ўдалося выдаліць часовы каталог \"%s\"."
|
|
|
+EXECUTE_FILE_ERROR="Не ўдалося адкрыць або выканаць файл \"%s\""
|
|
|
+EDITOR_ERROR="Не ўдалося запусціць рэдактар \"%s\"."
|
|
|
+SYNC_DIR_BROWSE_ERROR="Не ўдалося адкрыць адпаведны каталог ў супрацьлеглай панэлі. Адбыўся збой сінхранізацыі прагляду каталогаў - сінхранізацыя адключана."
|
|
|
+RESOLVE_SHORTCUT_ERROR="Не ўдалося вызначыць, на што спасылаецца ярлык \"%s\"."
|
|
|
+BOOKMARK_INVALID_NAME="\"%s\" не з'яўляецца правільнай назвай профілю размяшчэння."
|
|
|
+BOOKMARK_FOLDER_INVALID_NAME="\"%s\" не з'яўляецца правільнай назвай папкі профілю размяшчэння."
|
|
|
+DUPLICATE_BOOKMARK_FOLDER="Папка профілю размяшчэння \"%s\" ужо існуе."
|
|
|
CUSTOM_COMMAND_INVALID="Апісанне каманды не можа ўтрымліваць \"%s\"."
|
|
|
CUSTOM_COMMAND_DUPLICATE="Каманда з апісаннем \"%s\" ужо існуе."
|
|
|
-CHECK_FOR_UPDATES_ERROR="Не атрымоўваецца праверыць наяўнасць абнаўлення праграмы."
|
|
|
+CHECK_FOR_UPDATES_ERROR="Памылка пра пошуку абнаўленняў праграмы."
|
|
|
CHECK_FOR_UPDATES_HTTP="Немагчыма запытаць звесткі аб абнаўленнях на дамашняй старонцы праграмы."
|
|
|
-MUTEX_RELEASE_TIMEOUT="Mutex не быў вызвалены за патрабаваны час."
|
|
|
-DRAGEXT_MUTEX_RELEASE_TIMEOUT="Пашырэнне абалонкі Mutex не было вызвалена за патрэбны час."
|
|
|
+REGISTER_URL_ERROR2="Не ўдалося зарэгістраваць праграму для апрацоўкі URL-адрасоў."
|
|
|
+MUTEX_RELEASE_TIMEOUT="М'ютэкс не быў вызвалены за неабходны прамежак часу."
|
|
|
+DRAGEXT_MUTEX_RELEASE_TIMEOUT="М'ютэкс пашырэння перацягвання не быў вызвалены за неабходны прамежак часу."
|
|
|
+DRAGEXT_TARGET_UNKNOWN2="**WinSCP не змог выявіць папку, у якую быў(-лі) перацягнуты файл(-ы).** Або вы не перацягнулі файл(-ы) у звычайную папку (напрыклад, Праваднік Windows), або яшчэ не перазагрузілі камп'ютар пасля ўсталёўкі, каб загрузілася пашырэнне перацягвання. \n\nУ якасці альтэрнатывы вы можаце пераключыцца ў сумяшчальны рэжым перацягвання (з акна налад), які выкарыстоўвае часовую папку для спамповак. Ён дазваляе перацягваць файлы ў любое месца прызначэння."
|
|
|
UNKNOWN_TRANSLATION="Файл \"%s\" не з'яўляецца файлам перакладу для гэтай версіі."
|
|
|
-INCOMPATIBLE_TRANSLATION="Файл \"%s\" утрымоўвае пераклад для %s версіі %s."
|
|
|
+INCOMPATIBLE_TRANSLATION="Файл \"%s\" утрымлівае перакладу для %s версіі %s."
|
|
|
GSSAPI_NOT_INSTALLED2="GSSAPI/SSPI з Kerberos не падтрымліваецца гэтай сістэмай."
|
|
|
WATCH_ERROR_GENERAL="Памылка сачэння за зменамі."
|
|
|
WATCH_ERROR_DIRECTORY="Памылка сачэння за зменамі ў каталогу \"%s\"."
|
|
|
@@ -2115,81 +2124,134 @@ FILE_WATCH_ERROR="Памылка пры сачэння за зменамі у ф
|
|
|
EDIT_SESSION_CLOSED2="**Не ўдалося запампаваць адрэдагаваны файл \"%s\"**\n\nСеанс \"%s\" ужо закрыты.\n\nАдкрыйце новы сеанс для гэтага сайта і паспрабуйце захаваць файл яшчэ раз."
|
|
|
TOO_MANY_EDITORS="Занадта шмат адкрытых файлаў. Спачатку закрыйце некаторыя."
|
|
|
INVALID_DEFAULT_TRANSLATION="%s Выдаліце файл, інакш праграма не зможа карэктна працаваць."
|
|
|
-OPEN_FILE_NO_PROCESS2="WinSCP не можа вызначыць праграму, якая выкарыстоўваецца для адкрыцця файла. Немагчыма адсачыць мадыфікацыю файла і выгрузіць змены зваротна.\n\nМагчыма файл адкрываецца ўжо запушчанай раней праграмай.\n\nКалі вы хочаце выкарыстоўваць гэту праграму для адкрыцця файлаў з пад WinSCP, задайце яе ў спісе вонкавых рэдактараў.\n\nУвага: файл застанецца ў часовай папцы."
|
|
|
-CLEANUP_TEMP_ERROR="Некаторыя часовыя папкі не былі выдалены. Калі некаторыя файлы з гэтых папак адкрыты ў якіх-небудзь праграмах, закрыйце іх і паспрабуйце яшчэ раз."
|
|
|
-CUSTOM_COMMAND_SELECTED_UNMATCH="Для гэтай каманды ў адной панэлі павінен быць выбраны толькі адзін файл, каб выканаць каманду с файлам для кожнага выбранага файла ў іншай панэлі. Таксама ў абедзвюх панэлях можна выбраць аднолькавую колькасць файлаў для выканання каманды для пар файлаў."
|
|
|
-CUSTOM_COMMAND_SELECTED_UNMATCH1="Для гэтай каманды толькі адзін файл павінен быць выбраны ў лакальнай панэлі."
|
|
|
-CUSTOM_COMMAND_PAIRS_DOWNLOAD_FAILED="Некаторыя з выбраных файлаў не загружаны з сервера, так што каманда не можа быць выканана, паколькі яна ўжываецца да пар файлаў."
|
|
|
+OPEN_FILE_NO_PROCESS2="WinSCP не ўдалося вызначыць праграму, якая была запушчана для адкрыцця файла. WinSCP не можа адсачыць змены ў файле і таму не запампуе зменены файл назад.\n\nАдна з магчымых прычын праблемы: файл быў адкрыты запушчанай раней праграмай.\n\nКалі вы хочаце выкарыстоўваць гэту праграму, каб адкрываць файлы з WinSCP, дадайце яе ў спіс вонкавых рэдактараў.\n\nУвага: файл застанецца ў часовай папцы."
|
|
|
+CLEANUP_TEMP_ERROR="Некаторыя часовыя папкі не былі выдалены. Калі некаторыя файлы з гэтых папак яшчэ адкрыты, закрыйце іх і паспрабуйце яшчэ раз."
|
|
|
+CUSTOM_COMMAND_SELECTED_UNMATCH="Для гэтай каманды ў адной з панэляў павінен быць выбраны толькі адзін файл, каб выканаць каманду с файлам для кожнага выбранага файла ў іншай панэлі. Таксама ў абедзвюх панэлях можна выбраць аднолькавую колькасць файлаў для выканання каманды для пар файлаў."
|
|
|
+CUSTOM_COMMAND_SELECTED_UNMATCH1="Для гэтай каманды павінен быць выбраны толькі адзін файл у лакальнай панэлі."
|
|
|
+CUSTOM_COMMAND_PAIRS_DOWNLOAD_FAILED="Некаторыя з выбраных файлаў не былі спампованы. Выбраная каманда павінна выконвацца для пар файлаў, што зараз немагчыма."
|
|
|
EXTERNAL_CONSOLE_INIT_ERROR="Не ўдалося ініцыялізаваць вонкавую кансоль."
|
|
|
-CONSOLE_COMM_ERROR="Немагчыма адкрыць аб'ект супастаўлення, каб пачаць сувязь са вонкавай кансоллю."
|
|
|
-CONSOLE_SEND_TIMEOUT="Час чакання выканання каманды вонкавай кансоллю."
|
|
|
+CONSOLE_COMM_ERROR="Не ўдалося адкрыць аб'ект адлюстравання, каб пачаць сувязь з вонкавай кансоллю."
|
|
|
+CONSOLE_SEND_TIMEOUT="Час чакання выканання каманды вонкавай кансоллю скончыўся."
|
|
|
EXTERNAL_CONSOLE_INCOMPATIBLE="Несумяшчальны пратакол вонкавай кансолі версіі %d."
|
|
|
-ADD_PATH_ERROR="Памылка дадання шляху \"%s\" у пераменную пошуку (%%PATH%%)."
|
|
|
-REMOVE_PATH_ERROR="Памылка выдалення шляху \"%s\" з пераменнай пошуку (%%PATH%%)."
|
|
|
-COPY_PARAM_NO_RULE="Вы не паказалі ніводнай маскі для аўтаматычнага выбару варыянту"
|
|
|
-COPY_PARAM_DUPLICATE="Варыянт з апісаннем \"%s\" ужо існуе."
|
|
|
-CUSTOM_COMMAND_AD_HOC_NAME="Ad Hoc"
|
|
|
-MASTER_PASSWORD_INCORRECT="Уведзены бягучы галоўны пароль няправільны"
|
|
|
-MASTER_PASSWORD_DIFFERENT="Новы галоўны пароль не супадае з уведзеным паўторна"
|
|
|
-CONSOLE_MASTER_PASSWORD_PROMPT="Галоўны пароль"
|
|
|
+ADD_PATH_ERROR="Памылка пры даданні шляху \"%s\" да шляху пошуку (%%PATH%%)."
|
|
|
+REMOVE_PATH_ERROR="Памылка пры выдаленні шляху \"%s\" са шляху пошуку (%%PATH%%)."
|
|
|
+ALREADY_EDITED_EXTERNALLY_OR_UPLOADED="Файл \"%s\" ужо адкрыты вонкавым рэдактарам (праграмай) або запампоўваецца."
|
|
|
+COPY_PARAM_NO_RULE="Вы не ўказалі ніводнай маскі для аўтаматычнага выбару варыянту"
|
|
|
+COPY_PARAM_DUPLICATE="Набор налад перадачы з апісаннем \"%s\" ужо існуе."
|
|
|
+CUSTOM_COMMAND_IMPOSSIBLE2="**Карыстальніцкая каманда \"%s\" зараз не можа быць выканана.** Магчыма, спачатку трэба выбраць файлы для каманды або адкрыць сеанс."
|
|
|
+CUSTOM_COMMAND_AD_HOC_NAME="Спец."
|
|
|
+EDIT_SESSION_CLOSED_RELOAD="Не ўдалося перазагрузіць файл \"%s\", сеанс \"%s\" ужо закрыты."
|
|
|
+DECRYPT_PASSWORD_ERROR="Не ўдалося расшыфраваць пароль."
|
|
|
+MASTER_PASSWORD_INCORRECT="Уведзены бягучы галоўны пароль няправільны."
|
|
|
+MASTER_PASSWORD_DIFFERENT="Новы галоўны пароль не супадае з уведзеным паўторна."
|
|
|
+CONSOLE_MASTER_PASSWORD_PROMPT="Галоўны пароль:"
|
|
|
+CONSOLE_SEND_PIPE="Вывад знешняй кансолі перанакіроўваецца ў канал. Пераканайцеся, што гэты канал чытаецца."
|
|
|
WORKSPACE_NOT_FOLDER="\"%s\" - гэта працоўная прастора, а не папка з сайтамі."
|
|
|
FOLDER_NOT_WORKSPACE="\"%s\" - гэта папка з сайтамі, а не працоўная прастора."
|
|
|
PATH_ENV_TOO_LONG="Не ўдалося дадаць шлях у %PATH%, %PATH% ужо занадта доўгі."
|
|
|
-STACK_TRACE="Трасіроўка стэка"
|
|
|
+STACK_TRACE="Трасіроўка стэка:"
|
|
|
PUTTY_NO_SITES2="Не знойдзена сайтаў у ключы рэестра сайтаў %s (%s)."
|
|
|
-BATCH_SET_NO_MASK="Не вызначана маска сайта"
|
|
|
-BATCH_SET_NO_SETTINGS="Не вызначаны налады сайта."
|
|
|
+BATCH_SET_NO_MASK="Не зададзена маска сайта"
|
|
|
+BATCH_SET_NO_SETTINGS="Не зададзены налады сайта."
|
|
|
BATCH_SET_NOT_CHANGED="Не зменена"
|
|
|
BATCH_SET_CHANGED="Зменена"
|
|
|
BATCH_SET_SUMMARY="Знойдзена сайтаў: %d, Зменена сайтаў: %d"
|
|
|
+KEYGEN_NO_INPUT="Неабходна задаць файл уваходнага ключа."
|
|
|
+KEYGEN_NO_ACTION="Не зададзена дзеянне."
|
|
|
+KEYGEN_SSH1="Рэдагаванне ключоў SSH-1 не падтрымліваецца."
|
|
|
+KEYGEN_PASSPHRASES_MISMATCH="Парольныя фразы не супадаюць."
|
|
|
+KEYGEN_NO_OUTPUT="Неабходна задаць файл выхаднога ключа."
|
|
|
+UPDATE_DOWNLOAD_ERROR="Памылка пры спампоўванні абнаўлення. Паспрабуйце яшчэ раз пазней."
|
|
|
+UPDATE_VERIFY_ERROR="Не ўдалося праверыць спампаванае абнаўленне. Паспрабуйце яшчэ раз пазней."
|
|
|
+UPDATE_UNAUTHORIZED="Ваш адрас электроннай пошты не аўтарызаваны для аўтаматычных абнаўленняў."
|
|
|
+UPDATE_EXPIRED="Тэрмін дзеяння аўтарызацыі вашага адраса электроннай пошты для аўтаматычнага абнаўлення скончыўся."
|
|
|
+UPDATE_TOO_MANY="Ваш адрас электроннай пошты быў заблакіраваны для аўтаматычнага абнаўлення з-за празмернага выкарыстання."
|
|
|
+UPDATE_MISSING_ADDRESS2="Каб уключыць аўтаматычнае абнаўленне для вашага адраса электроннай пошты, запоўніце форму ахвяравання (уключаючы паштовы адрас).\n\nВы знойдзеце спасылку на форму ў чэку, які атрымаеце пасля ахвяравання."
|
|
|
+UPDATE_MISSING_ADDRESS3="Шукайце ва ўваходных %s паведамленне \"%s\"."
|
|
|
+UPDATE_TOO_LOW="Ваша ахвяраванне меншае за ліміт, неабходны для ўключэння аўтаматычных абнаўленняў."
|
|
|
TIPS_NONE="Няма парад."
|
|
|
-FINGERPRINTSCAN_NEED_SECURE_SESSION="Бяспечны сеанс (SSH або TLS/SSL) не вызначаны."
|
|
|
+KEYGEN_PUBLIC="Канвертацыя публічных ключоў не падтрымліваецца."
|
|
|
+FINGERPRINTSCAN_NEED_SECURE_SESSION="Бяспечны сеанс (SSH або TLS/SSL) не зададзены."
|
|
|
+EXTENSION_NOT_FOUND="У дакуменце не знойдзена пашырэнняў."
|
|
|
+EXTENSION_DEPENDENCY_ERROR="Пашырэнне патрабуе %s."
|
|
|
+EXTENSION_DIRECTIVE_ERROR="Памылковае значэнне \"%s\" дырэктывы пашырэння %s."
|
|
|
+EXTENSION_DIRECTIVE_MISSING="Адсутнічае абавязковая дырэктыва пашырэння %s."
|
|
|
+EXTENSION_DUPLICATE="Пашырэнне з назвай \"%s\" ужо існуе."
|
|
|
+EXTENSION_INSTALLED_ALREADY="Пашырэнне ўжо ўсталявна."
|
|
|
+EXTENSION_LOAD_ERROR="Памылка загрузкі пашырэння з \"%s\"."
|
|
|
NO_SITE_FOR_COMMAND="**Няма адкрытых сеансаў**\nВыбраная каманда мае спецыфічныя для сайта параметры, але адкрытых сеансаў няма."
|
|
|
+DD_TARGET_UNKNOWN="**WinSCP не змог выявіць папку, у якую быў(-лі) перацягнуты файл(-ы).** У прадвызначаным рэжыме перацягвання WinSCP дазваляе перацягваць файлы толькі на лакальныя дыскі і падлучаныя сеткавыя дыскі.\n\nВы можаце дазволіць перацягваць файлы ў іншыя месцы ў наладах. Каб атрымаць больш падрабязную інфармацыю, націсніце кнопку \"Дапамога\"."
|
|
|
+JUMPLIST_ERROR="Памылка пры абнаўленні спісу пераходаў."
|
|
|
TOO_MANY_PARAMS_ERROR="Зашмат параметраў."
|
|
|
CONFIRM_OVERWRITE_SESSION="Сайт \"%s\" ужо існуе. Перазапісаць?"
|
|
|
CREATE_LOCAL_DIRECTORY="Каталог \"%s\" не існуе. Стварыць?"
|
|
|
+CANCEL_OPERATION_FATAL2="**Скасаваць перадачу файла?**\n \nАперацыю нельга скасаваць ў працэсе перадачы файла.\nНацісніце \"Так\", каб скасаваць перадачу файла і закрыць злучэнне.\nНацісніце \"Не\", каб завяршыць перадачу бягучага файла.\nНацісніце \"Скасаваць\", каб працягнуць аперацыю."
|
|
|
CONFIRM_DELETE_FILE="Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць файл \"%s\"?"
|
|
|
-CONFIRM_DELETE_FILES="Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць %d выбраных файла(-аў)?"
|
|
|
+CONFIRM_DELETE_FILES="Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць %d выбраныя(-х) файлы(-аў)?"
|
|
|
CLOSE_SESSION="Перапыніць сеанс \"%s\" і выйсці з праграмы?"
|
|
|
NEVER_ASK_AGAIN="&Больш не пытацца"
|
|
|
-DD_WARN_LACK_OF_TEMP_SPACE="Занадта мала месцы на часовым дыску!\n\nПры перацягванні файлаў з сервера, яны спачатку запампоўваюцца ў часовы каталог \"%s\", у якім даступна %s байт. Памер файла(-ў) - %s байт.\n\nРазмяшчээнне часовага каталога можна змяніць у дыялогу Налады.\n\nВы ўсё яшчэ хочаце загрузіць файл(ы)?"
|
|
|
+DD_WARN_LACK_OF_TEMP_SPACE="Недастаткова прасторы на часовым дыску!\n\nПры перацягванні файлаў з аддаленага каталога яны спачатку спампоўваюцца ў часовы каталог \"%s\". На дыску даступна %s. Агульны памер файлаў: %s.\n\nУвага: Часовы каталог можна змяніць у наладах.\n\nВы ўсё яшчэ хочаце спампаваць файлы?"
|
|
|
ADD_BOOKMARK_CONFIRM="Дадаць каталог \"%s\" у закладкі?"
|
|
|
CONFIRM_CREATE_SHORTCUT="Стварыць ярлык на працоўным стале для сайта \"%s\"?"
|
|
|
CONFIRM_CREATE_SENDTO="Стварыць для сайта \"%s\" ярлык у меню \"Адправіць\"?"
|
|
|
CONFIRM_CREATE_ICON="Стварыць выбраны значок/ярлык?"
|
|
|
CLOSE_SESSIONS="Разарваць усе злучэнні і выйсці з праграмы?"
|
|
|
-DELETE_BOOKMARK_FOLDER="Выдаліць выбраную папку закладак?"
|
|
|
+DELETE_BOOKMARK_FOLDER="Выдаліць выбраную папку профіляў размяшчэння?"
|
|
|
PREV_BUTTON="&Назад"
|
|
|
NEXT_BUTTON="&Далей"
|
|
|
+CONFIRM_REGISTER_URL2="Вы хочаце зарэгістраваць WinSCP для апрацоўкі URL-адрасоў?"
|
|
|
UNINSTALL_CLEANUP="Вы хочаце сцерці даныя, захаваныя праграмай на гэтым камп'ютары?"
|
|
|
-EXIT_ON_COMPLETION="%s\n\nВы хочаце скончыць працу з праграмай?"
|
|
|
-DISCONNECT_ON_COMPLETION="%s\n\nВы хочаце закрыць усе (%d) адкрытыя сеансы і выйсці з праграмы?"
|
|
|
-PENDING_EDITORS="Дагэтуль адкрыты некаторыя файлы. Закрыйце іх перад выхадам з праграмы.\n\nУвага: Калі вы праігнаруеце гэта паведамленне, часовыя файлы могуць захавацца ў часовым каталогу."
|
|
|
+EXIT_ON_COMPLETION="%s\n\nВы хочаце закрыць праграму?"
|
|
|
+DISCONNECT_ON_COMPLETION="%s\n\nВы хочаце закрыць усе (%d) сеансы і выйсці з праграмы?"
|
|
|
+PENDING_QUEUE_ITEMS2="**У чарзе яшчэ ёсць фонавыя перадачы. Усё роўна хочаце адлучыцца?**\n \nПапярэджанне: націсканне \"ОК\" неадкладна спыніць усе перадачы."
|
|
|
+PERFORM_ON_COMMAND_SESSION2="**Вы хочаце адкрыць асобны сеанс абалонкі?**\n\nБягучы сеанс %s не падтрымлівае запытаную каманду. Для апрацоўкі каманды можа быць адкрыты асобны сеанс абалонкі.\n \nУвага: Сервер павінен забяспечваць Unix-падобную абалонку, і абалонка павінна выкарыстоўваць той жа сінтаксіс шляхоў, што і бягучы сеанс %s."
|
|
|
+PENDING_EDITORS="Некаторыя файлы яшчэ адкрыты. Закрыйце іх перад выхадам з праграмы.\n\nУвага: Калі вы праігнаруеце гэта паведамленне, адкрытыя файлы могуць застацца ў часовым каталогу."
|
|
|
+CLEANTEMP_CONFIRM2="**Вы хочаце выдаліць мінулыя часовыя папкі?**\n\nWinSCP знайшоў часовыя папкі (%d), якія, верагодна, былі створаны ў мінулым. Гэтыя папкі могуць утрымліваць раней адрэдагаваныя або спампаваныя файлы.\n\nВы таксама можаце адкрыць папкі, каб праглядзець іх змесціва і выдаліць іх самастойна."
|
|
|
OPEN_BUTTON="&Адкрыць"
|
|
|
NEVER_SHOW_AGAIN="&Больш не паказваць"
|
|
|
-CONFIRM_ADD_SEARCH_PATH="Хочаце дадаць шлях праграмы \"%s\" да сістэмнага шляху пошуку (%%PATH%%)?"
|
|
|
+CREATE_DESKTOP_ICON2="**Вы хочаце стварыць значок на працоўным стале для ўсіх карыстальнікаў?**\n \nДля гэтага патрэбны правы адміністратара."
|
|
|
+CONFIRM_ADD_SEARCH_PATH="Вы хочаце дадаць шлях праграмы \"%s\" да сістэмнага шляху пошуку (%%PATH%%)?"
|
|
|
+EDITOR_EARLY_CLOSED2="Рэдактар (праграма), запушчаны для адкрыцця файла \"%s\", быў закрыты занадта рана. Калі гэта не вы закрылі яго, магчыма, гэта адбылося таму, што вонкавы рэдактар адкрывае некалькі файлаў у адным акне (працэсе). Наступныя запушчаныя экзэмпляры рэдактара адпраўляюць новы файл у існуючы экзэмпляр рэдактара, а самі неадкладна закрываюцца. Для падтрымкі такога тыпу рэдактараў WinSCP павінен адаптаваць свае паводзіны: не выдаляць часовы файл пры выхадзе з працэсу, а захоўваць яго, пакуль працуе WinSCP. Гэтыя паводзіны можна ўключыць, выключыўшы параметр рэдактара \"Вонкавы рэдактар адкрывае кожны файл у &асобным акне (працэсе)\". Калі ваш рэдактар не такога тыпу, праігнаруйце гэтае паведамленне і дазвольце выдаліць файл з часовага каталога зараз.\n \nВы хочаце выдаліць адкрыты файл зараз? (Націснуўшы \"Не\", вы ўключыце спецыяльныя паводзіны і пакінеце файл у часовай папцы.)"
|
|
|
+SAVE_SYNCHRONIZE_MODE2="**Вы хочаце зрабіць выбраны напрамак прадвызначаным?**\n\nВы перавызначылі загадзя выбраны напрамак сінхранізацыі. Прадвызначана напрамак вызначаецца ад той панэлі, якая была актыўная да запуску сінхранізацыі."
|
|
|
+SYNCHRONISE_BEFORE_KEEPUPTODATE2="**Вы хочаце спачатку выканаць поўную сінхранізацыю аддаленага каталога?**\n \nФункцыя \"Падтрымліваць аддалены каталог у актуальным стане\" працуе карэктна толькі ў тым выпадку, калі перад запускам аддалены каталог сінхранізаваны з лакальным.\n"
|
|
|
CONFIRM_DELETE_SESSION="Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць сайт \"%s\"?"
|
|
|
-TOO_MANY_WATCH_DIRECTORIES="Знойдзена больш за %d каталогаў і падкаталогаў. Сачэнне за вялікай колькасцю каталогаў можа рэзка зменшыць прадукцыйнасць камп'ютара.\n \nВы хочаце праглядзець яшчэ да %d каталогаў?"
|
|
|
+TOO_MANY_WATCH_DIRECTORIES="Знойдзена больш за %d каталогаў і падкаталогаў. Сачэнне за вялікай колькасцю каталогаў можа рэзка зменшыць прадукцыйнасць камп'ютара.\n \nВы хочаце сканіраваць яшчэ да %d каталогаў?"
|
|
|
TIMEOUT_BUTTON="%s (%d с.)"
|
|
|
CONFIRM_RECYCLE_FILE="Вы ўпэўнены, што хочаце перамясціць файл \"%s\" у сметніцу?"
|
|
|
CONFIRM_RECYCLE_FILES="Вы ўпэўнены, што хочаце перамясціць выбраныя файлы (%d) у сметніцу?"
|
|
|
+EDITOR_MODIFIED_RELOAD="Файл быў зменены. Пры перазагрузцы файла змены будуць страчаны. Працягнуць?"
|
|
|
CONFIGURE_BUTTON="&Наладзіць..."
|
|
|
+SYNC_DIR_BROWSE_CREATE2="**Вы хочаце паспрабаваць стварыць каталог \"%s\"?**\n\nНе ўдалося адкрыць адпаведны каталог на супрацьлеглай панэлі."
|
|
|
ADD_BOOKMARK_SHARED="Дадаць у &абагуленыя закладкі"
|
|
|
+HELP_SEND_MESSAGE2="**Вы хочаце адправіць паведамленне на сайт WinSCP?**\n\nЗ паведамленнем не звязана ніводнай старонкі дапамогі. WinSCP можа пашукаць тэкст паведамлення на сваім сайце дакументацыі.\n\nУвага: WinSCP адправіць паведамленне як ёсць праз неабароненае Інтэрнэт-злучэнне. Пераканайцеся, што паведамленне не ўтрымлівае даных, якія пажадана абараняць, такіх як назвы файлаў, уліковыя запісы або хосты."
|
|
|
+MASTER_PASSWORD_SIMPLE2="**Ваш пароль занадта просты і можа не забяспечваць дастатковую абарону ад нападаў па слоўніку або метадам грубай сілы.\nВы ўпэўнены, што хочаце выкарыстоўваць яго?**\n\nУвага: добрыя паролі складаюцца як мінімум з шасці сімвалаў і змяшчаюць літары як ніжняга, так і верхняга рэгістра, лічбы ды спецыяльныя сімвалы"
|
|
|
CONFIRM_CREATE_SHORTCUT_FOLDER="Стварыць ярлык на працоўным стале для папкі з сайтамі \"%s\"?"
|
|
|
CONFIRM_CREATE_SHORTCUT_WORKSPACE="Стварыць ярлык на працоўным стале для працоўнай прасторы \"%s\"?"
|
|
|
-CLOSE_SESSIONS_WORKSPACE3="Скончыць усе сеансы і закрыць праграму, не захоўваючы працоўную прастору"
|
|
|
-IMPORT_SESSIONS2="**Вы захавалі сеансы/сайты ў %s.\n\nВы хочаце імпартаваць іх у WinSCP?**\n\n(Вы можаце імпартаваць іх пазней з дыялогавага акна ўваходу)|Кліент PuTTY SSH|Кліент FTP FileZilla |%s і %s"
|
|
|
+EDIT_SESSION_RECONNECT="Вы хочаце паўторна адкрыць сеанс \"%s\", каб запампаваць адрэдагаваны файл \"%s\"?"
|
|
|
+CLOSE_SESSIONS_WORKSPACE3="Скончыць усе сеансы і закрыць праграму, не захоўваючы працоўную прастору?"
|
|
|
+IMPORT_SESSIONS2="**У вас ёсць захаваныя сеансы/сайты ў %s.\n\nВы хочаце імпартаваць іх у WinSCP?**\n\n(Вы можаце імпартаваць іх пазней з дыялогавага акна ўваходу)|SSH-кліент PuTTY|FTP-кліент FileZilla |%s і %s"
|
|
|
IMPORT_CONFIGURATION2="**Аднавіць канфігурацыю з рэзервовай копіі?**\n\nІмпарт канфігурацыі перазапіша ўсе вашы параметры і сайты. WinSCP будзе перазапушчаны з новай канфігурацыяй. Не забудзьце захаваць працу і стварыць рэзервовую копію бягучай канфігурацыі."
|
|
|
ALL_BUTTON="&Усё"
|
|
|
YES_TO_ALL_BUTTON="Так для &ўсіх"
|
|
|
+REPORT_BUTTON="&Адправіць"
|
|
|
+MASTER_PASSWORD_OTHER_INSTANCE="Запушчаны іншы экзэмпляр WinSCP.\n\nЗаданне або выдаленне галоўнага пароля падчас працы іншага экзэмпляра WinSCP можа прывесці да страты захаваных пароляў.\n\nЗакрыйце іншыя экзэмпляры WinSCP, перш чым працягваць."
|
|
|
+EDIT_SESSION_REATTACH="**Вы хочаце далучыць адрэдагаваны файл \"%s\" да сеанса \"%s\"?**\n\nАрыгінальны сеанс, якя выкарыстоўваўся для спампоўкі файла \"%s\" у рэдактар, ужо закрыты."
|
|
|
+CONFIRM_UNREGISTER_URL="Вы хочаце скасаваць рэгістрацыю WinSCP для апрацоўкі ўсіх URL-адрасоў?"
|
|
|
+INTERNAL_EDITOR_LARGE_FILE2="**Паспрабаваць адкрыць вялікі файл?**\n\nФайл, які вы спрабуеце адкрыць ва ўнутраным рэдактары, занадта вялікі (%s). Унутраны рэдактар WinSCP не прызначаны для рэдагавання вялікіх файлаў. Выкарыстоўвайце вонкавы рэдактар, здольны рэдагаваць вялікія файлы.\n\nВы ўсё адно можаце паспрабаваць адкрыць файл, але ў WinSCP можа не атрымацца."
|
|
|
CLOSE_BUTTON="Закрыць"
|
|
|
+EXTENSION_UNTRUSTED="Пашырэнне паходзіць не з надзейнай крыніцы. Вы ўпэўнены, што хочаце яго ўсталяваць?"
|
|
|
+EXTENSION_NOT_LATEST="**Выкарыстоўваецца апошняя сумяшчальная і надзейная версія пашырэння.**\n\nСамая свежая версія пашырэння яшчэ не разгледжана або несумяшчальная з гэтай версіяй WinSCP."
|
|
|
+CUSTOM_INI_FILE_OVERWRITE="**Вы хочаце перазапісаць існуючы INI-файл \"%s\"?**\n\nВыберыце \"Перазапісаць\", каб перазапісаць выбраны INI-файл бягучай канфігурацыяй.\n\nВыберыце \"Выкарыстаць\", каб перазапусціць WinSCP і загрузіць канфігурацыю з выбранага INI-файла. Ваша бягучая канфігурацыя будзе захавана, і вы можаце вярнуцца да яе, калі спатрэбіцца.|&Перазапісаць|&Выкарыстаць"
|
|
|
+READONLY_INI_FILE_OVERWRITE="**Вы хочаце перазапісаць INI-файл \"%s\", прызначаны толькі для чытання, каб захаваць бягучую канфігурацыю?**Гэта пытанне задаецца, калі вы ўтрымліваеце клавішу Shift падчас закрыцця WinSCP і ваш INI-файл наладжаны толькі для чытання. Звычайна INI-файлы, прызначаныя толькі для чытання, не перазапісваюцца, і любыя змены канфігурацыі губляюцца пры закрыцці WinSCP."
|
|
|
CLOSE_SESSION_WORKSPACE="Скончыць сеанс \"%s\" і закрыць праграму, не захоўваючы працоўную прастору?"
|
|
|
CLOSE_WORKSPACE="Закрыць праграму, не захоўваючы працоўную прастору?"
|
|
|
+TOO_MANY_SESSIONS="**Вы ўпэўнены, што хочаце адкрыць яшчэ адну ўкладку?**\nУ вас ужо адкрыта укладак: %d. Спачатку закрыйце некаторыя з іх, каб вызваліць рэсурсы камп'ютара."
|
|
|
+EDIT_CHANGED_EXTERNALLY="Аддалены файл быў зменены, пакуль вы яго рэдагавалі. Усё роўна перазапісаць яго?"
|
|
|
COMPARE_NO_DIFFERENCES="Не знойдзена адрозненняў."
|
|
|
SHORTCUT_INFO_TIP="Адкрывае сайт \"%s\"\n%s"
|
|
|
SKIP_BUTTON="&Прапусціць"
|
|
|
SAVE_CHANGES="Файл зменены. Захаваць змены?"
|
|
|
-DOCUMENT_WAIT="Чакаю закрыцця дакумента..."
|
|
|
+DOCUMENT_WAIT="Чаканне закрыцця дакумента..."
|
|
|
SESSION_SENDTO_HOOK_NAME2="%s (запампоўка з дапамогай %s)"
|
|
|
SENDTO_HOOK_NAME2="%s (для запампоўкі)"
|
|
|
BOOKMARK_INFO_TIP="Лакальна: %s\nАддалена: %s"
|
|
|
@@ -2212,73 +2274,148 @@ CUSTOM_COMMAND_TAR_ARCHIVE="Назва &архіва"
|
|
|
CUSTOM_COMMAND_UNTAR="&UnTar/GZip..."
|
|
|
CUSTOM_COMMAND_UNTAR_DIRECTORY="&Выняць у каталог:"
|
|
|
CUSTOM_COMMAND_GREP="&Grep..."
|
|
|
-CUSTOM_COMMAND_GREP_PATTERN="Пошук &рэгулярнага выраза:"
|
|
|
+CUSTOM_COMMAND_GREP_PATTERN="Пошук &узору:"
|
|
|
DIRECTORY_READING_PROGRESS="Чытанне каталога: %d"
|
|
|
QUEUE_LISTING="Чытанне змесціва..."
|
|
|
-COPY_PARAM_AUTOSELECTED="Быў аўтаматычна выбраны варыянт перадачы \"%s\"."
|
|
|
-COPY_PARAM_DEFAULT_CUSTOM="Зварот да варыянту перадачы \"%s\"."
|
|
|
-COPY_PARAM_DEFAULT_NORM="Зварот да прадвызначаных налад перадачы"
|
|
|
-COPY_PARAM_RULE="Аўтаматычны выбар:\n%s"
|
|
|
-QUEUE_PAUSED="Адкладзена"
|
|
|
+UPGRADE_BUTTON="&Абнавіць"
|
|
|
+COPY_PARAM_AUTOSELECTED="Быў аўтаматычна выбраны набор налад перадачы \"%s\"."
|
|
|
+COPY_PARAM_DEFAULT_CUSTOM="Вернуты набор налад перадачы \"%s\"."
|
|
|
+COPY_PARAM_DEFAULT_NORM="Вернуты прадвызначаныя налады перадачы"
|
|
|
+COPY_PARAM_RULE="Правіла аўтавыбару:\n%s"
|
|
|
+QUEUE_PAUSED="Прыпынена"
|
|
|
INTERNAL_EDITOR_NAME="&Унутраны рэдактар"
|
|
|
-APP_EARLY_CLOSED="Праграма, запушчаная для адкрыцця файла \"%s\", хутка закрылася. Калі гэта не было зроблена вамі наўмысна, гэта магло адбыцца з-за таго, што гэта праграма адкрывае некалькі файлаў у адным акне (працэсе). Наступныя запускі той жа праграмы проста перадаюць спасылку на файл ва ўжо адкрытае акно, а самі неадкладна закрываюцца. WinSCP падтрымлівае такія праграмы толькі ў якасці вонкавых рэдактараў.\n \nКалі вы хочаце выкарыстоўваць гэту праграму для адкрыцця файлаў з WinSCP, задайце яе ў спісе вонкавых рэдактараў."
|
|
|
+APP_EARLY_CLOSED="Праграма, запушчаная для адкрыцця файла \"%s\", была закрыта занадта рана. Калі гэта не вы закрылі яе, магчыма, гэта адбылося таму, што праграма адкрывае некалькі файлаў у адным акне (працэсе). Наступныя запушчаныя экзэмпляры праграмы адпраўляюць новы файл у існуючы экзэмпляр праграмы, а самі неадкладна закрываюцца. WinSCP падтрымлівае такія праграмы толькі ў якасці вонкавых рэдактараў.\n \nКалі вы хочаце выкарыстоўваць гэту праграму для адкрыцця файлаў з WinSCP, задайце яе ў спісе вонкавых рэдактараў."
|
|
|
EXTERNAL_EDITOR_HINT="Рэдагаваць (вонкавым)|Рэдагаваць выбраны(-я) файл(-ы) пры дапамозе вонкавага рэдактара \"%s\""
|
|
|
+MASK_HINT2="* адпавядае любой колькасці сімвалаў.\n? адпавядае дакладна аднаму сімвалу.\n[abc] адпавядае аднаму сімвалу з набору.\n[a-z] адпавядае аднаму сімвалу з дыяпазону.\nПрыклад: *.html; photo??.png"
|
|
|
+PATH_MASK_HINT2="Маску можна пашырыць з дапамогай маскі шляху.\nПрыклад: */public_html/*.html"
|
|
|
+CUSTOM_COMMAND_PATTERNS_HINT5="@Узоры:\n!! разгортваецца ў клічнік\n! разгортваецца ў назву файла\n!& разгортваецца ў спіс выбраных файлаў (у двукоссях, праз прабелы)\n!/ разгортваецца ў бягучы аддалены шлях\n!S разгортваецца ў бягучы URL-адрас сеанса\n!@ разгортваецца ў бягучую назву хоста сеанса\n !U разгортваецца ў імя карыстальніка бягучага сеанса\n!P разгортваецца ў бягучы пароль сеанса\n!# разгортваецца ў нумар порта бягучага сеанса\n!N разгортваецца ў назву бягучага сеанса\n!?prompt[\\]?default! разгортваецца ва ўведзенае карыстальнікам значэнне з указаннем падказкі і прадвызначанага значэння (неабавязкова \\ пазбягае экраніравання)\n!`command` разгортваецца ў вывад лакальнай каманды\n \nУзоры лакальных каманд:\n!^! разгортваецца ў назву файла з лакальнай панэлі\n \nПрыклад:\ngrep \"!?Узор:?!\" !&"
|
|
|
+CLOSED_ON_QUEUE_EMPTY="Усе фонавыя перадачы завершаны. Злучэнне закрыта."
|
|
|
+DIRECTORY_READING_CANCELLED="Чытанне аддаленага каталога было скасавана."
|
|
|
+SYNC_DIR_BROWSE_TOGGLE="Сінхранізаваны прагляд быў %s.|уключаны|выключаны"
|
|
|
+SHOW_HIDDEN_FILES_TOGGLE="Паказ схаваных файлаў быў %s.|уключаны|выключаны"
|
|
|
+AUTO_READ_DIRECTORY_TOGGLE="Аўтаматычнае абнаўленне аддаленага каталога пасля аперацыі было %s.|ўключана|выключана"
|
|
|
+BALLOON_QUEUE_USER_ACTION="Фонавая перадача патрабуе вашай увагі."
|
|
|
BALLOON_QUEUE_EMPTY="Чарга перадачы пустая."
|
|
|
LOG_FILE_HINT3="!Y год\n!M месяц\n!D дзень\n!T час\n!P ID працэсу\n!@ хост\n!S сеанс\nПрыклад: C:\\!S!T.log"
|
|
|
+FTP_PASV_MODE_REQUIRED="Калі выбрана FTP-злучэнне праз проксі, павінен быць уключаны пасіўны рэжым."
|
|
|
UPDATE_DISABLED="Праверка абнаўленняў часова адключана. Паспрабуйце яшчэ раз пазней."
|
|
|
UPDATE_URL_BUTTON="Пера&йсці"
|
|
|
WHATS_NEW_BUTTON="Што новага"
|
|
|
+BALLOON_OPERATION_COMPLETE="Аперацыя была завершана"
|
|
|
CUSTOM_COMMAND_PRINT="&Друк"
|
|
|
-OPEN_EDITOR_NAME="&Звязаная праграмы"
|
|
|
+OPEN_EDITOR_NAME="&Звязаная праграма"
|
|
|
AUTO_SWITCH_ON="Укл"
|
|
|
AUTO_SWITCH_OFF="Выкл"
|
|
|
AUTO_SWITCH_AUTO="Аўта"
|
|
|
-MASTER_PASSWORD_SET2="**Гадлўны пароль зададзены.**\n\nВагы захаваныя паролі цяпер абароненыя шыфрам AES."
|
|
|
-MASTER_PASSWORD_CHANGED="Галоўны пароль паспяхова зменены."
|
|
|
+MASTER_PASSWORD_SET2="**Галоўны пароль зададзены.**\n\nВашы захаваныя паролі цяпер абароненыя шыфрам AES."
|
|
|
+MASTER_PASSWORD_CHANGED="Галоўны пароль зменены."
|
|
|
MASTER_PASSWORD_CLEARED2="**Вы выдалілі галоўны пароль.**\n\nВашы захаваныя паролі цяпер не абароненыя."
|
|
|
UPDATE_NEXT="Наступны раз праверым: %s"
|
|
|
JUMPLIST_RECENT="Нядаўнія сайты"
|
|
|
+COMBINING_MASKS_HINT="Маскі раздзяляюцца кропкай з коскай або коскай.\nВыключаныя маскі ўказваюцца пасля вертыкальнай лініі."
|
|
|
+DIRECTORY_MASK_HINT="Маска, якая заканчваецца на \"/\", выбірае каталогі."
|
|
|
+FILE_MASK_EX_HINT=">s адпавядае файлу памерам большым за s\n<s адпавядае файлу памерам меншым за s\n>yyyy-mm-dd адпавядае файлу, змененаму пасля даты\n<yyyy-mm-dd адпавядае файлу, змененаму раней за дату\nПрыклад: *.zip >1G; <2012-01-21"
|
|
|
+MASK_HELP="Больш параметраў шукайце ў раздзеле \"Дапамога\""
|
|
|
+USAGE_DATA2="Наступныя даныя статыстыкі выкарыстання ананімна адпраўляюцца камандзе WinSCP.\n\nПраз нейкі час збірацца іншыя паказчыкі - праверце іх тут пазней або звярніцеся ў раздзел \"Дапамога\"."
|
|
|
+USAGE_DATA_NONE2="Пакуль не сабрана адпаведная статыстыка выкарыстання. Паспрабуйце пазней або звярніцеся ў да раздзел \"Дапамога\"."
|
|
|
SHORTCUT_INFO_TIP_FOLDER="Адкрывае папку з сайтамі \"%s\""
|
|
|
-SHORTCUT_INFO_TIP_WORKSPACE="Адкрывае працоўнуюу пратору \"%s\""
|
|
|
+SHORTCUT_INFO_TIP_WORKSPACE="Адкрывае працоўную праcтору \"%s\""
|
|
|
JUMPLIST_WORKSPACES="Нядаўнія працоўныя прасторы"
|
|
|
NEW_WORKSPACE="Мая працоўная прастора"
|
|
|
AUTO_WORKSPACE="Працоўная прастора \"%s\" будзе захоўвацца аўтаматычна."
|
|
|
WORKSPACE_INFO_TIP="Працоўная прастора: %s"
|
|
|
+DD_TRANSFER_CONFIRM_OFF2="**Пацверджанне перадачы выключана**\n\nВы вырашылі ў наступны раз не бачыць дыялог параметраў перадачы. Націсніце тут, каб адрабіць."
|
|
|
+COPY_PARAM_PRESET_HEADER="Наборы налад"
|
|
|
+QUEUE_DONE="Завершана"
|
|
|
+EDITOR_AUTO_CONFIG2="**Вы хочаце выкарыстоўваць \"%s\" замест прадвызначанага ўнутранага рэдактара?**\n\nWinSCP выявіў, што ў вас ёсць тэкставы рэдактар \"%s\", звязаны з тэкставымі файламі."
|
|
|
+MASTER_PASSWORD_RECRYPT_ERRORS="%s\n\nПры шыфраванні пароляў з выкарыстаннем новага галоўнага пароля або расшыфроўцы пароляў узніклі памылкі."
|
|
|
+REGISTERED_APP_DESC4="WinSCP - гэта папулярны бясплатны кліент SFTP і FTP для Windows, магутны файлавы менеджар. Ён таксама падтрымлівае лакальна рэжым і пратаколы FTPS, S3, SCP і WebDAV. Вопытныя карыстальнікі могуць аўтаматызаваць WinSCP з дапамогай зборкі .NET."
|
|
|
MESSAGE_LOADING="Загрузка..."
|
|
|
NEW_VERSION_CLICK="%s\n\nНацісніце тут, каб даведацца, што новага."
|
|
|
+DIRECTORY_READING_AND_RESOLVING_PROGRESS="%d вызначэння спасылак і чытанне каталога"
|
|
|
+MESSAGE_DISPLAY_ERROR="Не ўдалося паказаць"
|
|
|
+USAGE_SYNTAX_LABEL="Выкарыстанне:"
|
|
|
USAGE_SESSION="Назва сайта або спецыфікацыя прамога сеанса."
|
|
|
USAGE_NEWINSTANCE="Адкрываць новы сеанс у новым акне, нават калі %APP% ужо запушчана."
|
|
|
USAGE_EDIT="Адкрывае аддалены файл ва ўнутраным рэдактары."
|
|
|
USAGE_SYNCHRONIZE="Сінхранізуе змесціва двух каталогаў"
|
|
|
-USAGE_INI="Шлях да INI файла канфігурацыі"
|
|
|
-USAGE_BATCHSETTINGS="Абнаўляе налады сайтаў, якія адпавядаюць масцы, выкарыстоўваючы зыходны фармат, як у файле INI."
|
|
|
+USAGE_KEEPUPTODATE="Запускае функцыю \"Падтрымліваць аддалены каталог у актуальным стане\""
|
|
|
+USAGE_DEFAULTS="Запускае аперацыю, не паказваючы дыялог з параметрамі."
|
|
|
+USAGE_CONSOLE="Кансольны (тэкставы) рэжым. Прадвызначаны рэжым, калі выклікаецца з дапамогай %APP%.com."
|
|
|
+USAGE_SCRIPT="Выконвае пакетны файл скрыпта. Калі скрыпт не заканчваецца камандай \"exit\", пераходзіць у звычайны інтэрактыўны рэжым."
|
|
|
+USAGE_COMMAND="Выконвае спіс каманд скрыпта."
|
|
|
+USAGE_PARAMETER="Перадае спіс параметраў у скрыпт."
|
|
|
+USAGE_INI="Шлях да INI-файла канфігурацыі"
|
|
|
+USAGE_RAWCONFIG="Задае любыя налады, выкарыстоўваючы зыходны фармат, як у INI-файле."
|
|
|
+USAGE_BATCHSETTINGS="Абнаўляе налады сайтаў, якія адпавядаюць масцы, выкарыстоўваючы зыходны фармат, як у INI-файле."
|
|
|
+USAGE_LOG="Уключае вядзенне журнала сеанса ў файл."
|
|
|
+USAGE_LOGLEVEL="Узровень вядзення журнала (0..2), дадайце *, каб уключыць запіс пароляў."
|
|
|
+USAGE_XMLLOG="Уключае вядзенне журнала XML у файл."
|
|
|
+USAGE_XMLGROUPS="Групаваць усе элементы журнала XML, якія адносяцца да адной каманды."
|
|
|
USAGE_PRIVATEKEY="Файл прыватнага ключа SSH."
|
|
|
+USAGE_HOSTKEY="Лічбавы адбітак SSH ключа сервера."
|
|
|
+USAGE_CLIENTCERT="Файл сертыфіката кліента TLS/SSL."
|
|
|
+USAGE_PASSIVE="Пасіўны рэжым (толькі пратакол FTP)."
|
|
|
+USAGE_IMPLICIT="Няяўны TLS/SSL (толькі пратакол FTP)."
|
|
|
+USAGE_EXPLICIT="Яўны TLS/SSL (толькі пратакол FTP)."
|
|
|
+USAGE_TIMEOUT="Час чакання адказу сервера."
|
|
|
+USAGE_RAWSETTINGS="Задае любыя налады сеанса, выкарыстоўваючы зыходны фармат, як у INI-файле."
|
|
|
+USAGE_UPDATE="Запытвае абнаўленні на дамашняй старонцы праграмы."
|
|
|
+USAGE_HELP="Выводзіць гэта выкарыстанне."
|
|
|
+USAGE_KEYGEN2="Канвертуе прыватны ключ у фармат .ppk або рэдагуе ключ. Выкарыстоўвайце %s, каб задаць выходны файл. Выкарыстоўвайце %s, каб змяніць або ўсталяваць пароль. Выкарыстоўвайце %s, каб змяніць або задаць каментарый. Выкарыстоўвайце %s, каб дадаць сертыфікат."
|
|
|
+KEYGEN_PASSPHRASE="Увядзіце пароль, каб захаваць ключ:"
|
|
|
+KEYGEN_PASSPHRASE2="Паўторна ўвядзіце пароль для праверкі:"
|
|
|
+KEYGEN_SAVED="Ключ захаваны ў \"%s\"."
|
|
|
+USAGE_CERTIFICATE="Лічбавы адбітак сертыфіката TLS/SSL сервера (толькі пратакол FTPS)."
|
|
|
+USAGE_SESSIONNAME="Дае назву сеансу"
|
|
|
+USAGE_REFRESH="Перазагружае аддаленую панэль усіх запушчаных экзэмпляраў WinSCP. Калі пазначаны сеанс (і дадаткова шлях), абнаўляюцца толькі экзэмпляры з гэтым сеансам (і шляхам)."
|
|
|
+USAGE_LOGSIZE="Уключае ратацыю журналаў і пры жаданні выдаленне старых журналаў."
|
|
|
+PASSWORD_CHANGED="Пароль быў зменены."
|
|
|
+OPEN_TARGET_FOLDER="Адкрыць &мэтавую папку"
|
|
|
+OPEN_DOWNLOADED_FILE="Адкрыць &спампаваны файл"
|
|
|
+ENCRYPT_KEY_GENERATED="**Ключ шыфравання створаны.**\n\nСтварыце рэзервовую копію створанага ключа шыфравання. Калі вы страціце яго, вы не зможаце прачытаць зашыфраваныя файлы."
|
|
|
+LOCATION_PROFILE_HINT="Адкрыць профіль размяшчэння \"%s\".|Лакальны каталог:\n %s|Аддалены каталог:\n %s"
|
|
|
+USAGE_INFO="Выводзіць спіс шыфраў і алгарытмаў, якія падтрымліваюцца."
|
|
|
+USAGE_RAWTRANSFERSETTINGS="Задае любыя налады перадачы, выкарыстоўваючы зыходны фармат, як у INI-файле."
|
|
|
+CUSTOM_COMMAND_PATTERNS_HINT6="!E разгортваецца ў серыялізаваныя даныя злучэння бягучага сеанса"
|
|
|
+USAGE_PASSPHRASE="Пароль для зашыфраванага прыватнага ключа або сертыфіката кліента"
|
|
|
AUTO_WORKSPACE_ENABLE="Націсніце \"Не\", каб уключыць аўтазахаванне працоўнай прасторы"
|
|
|
-PUTTY_SETTINGS_INSTRUCTIONS="**Рэдагуйце налады тэрмінала ў PuTTY.**\n\nPuTTY будзе запушчаны. Рэдагуйце налады тэрмінала часовага сайта %s. WinSCP запомніць гэтыя налады пасля таго, як вы закрыеце PuTTY."
|
|
|
+USAGE_BROWSE="Выбірае ўказаны файл на панэлі(-ях) файлаў."
|
|
|
+PUTTY_SETTINGS_INSTRUCTIONS="**Рэдагаванне налад тэрмінала ў PuTTY.**\n\nPuTTY будзе запушчаны. Рэдагуйце налады тэрмінала часовага сайта %s. WinSCP запомніць гэтыя налады пасля таго, як вы закрыеце PuTTY."
|
|
|
PUTTY_SETTINGS_SITE_NAME="Налады тэрмінала для %s"
|
|
|
+USAGE_USERNAME="Альтэрнатыўны спосаб указання імя карыстальніка"
|
|
|
+USAGE_PASSWORD="Альтэрнатыўны спосаб указання пароля"
|
|
|
+USAGE_INTERACTIVEINPUT="Усе падказкі аўтаматычна адмяняюцца"
|
|
|
+USAGE_STDOUT="Дазваляе трансляцыю файлаў у stdout (і перанакіроўвае вывад статусу ў stderr)"
|
|
|
+USAGE_STDIN="Дазваляе трансляцыю файлаў з stdin"
|
|
|
QUEUE_DELETING="Выдаленне..."
|
|
|
STORE_MIGRATION_THANKS="Дзякуй, што купілі WinSCP."
|
|
|
+STORE_MIGRATION_LEARN="Даведайцеся пра пераход ад класічнай устаноўкі."
|
|
|
+MESSAGE_DISMISS="Адхіліць"
|
|
|
+USAGE_PASSWORDSFROMFILES="Чытаць усе паролі з файлаў"
|
|
|
UPDATE_CURRENT="Ваша версія: %s"
|
|
|
+PATTERNS_HINT_K="!K разгортваецца ў шлях да прыватнага ключа бягучага сеанса"
|
|
|
+PATTERNS_HINT_BACKSLASH="!\\ разгортваецца ў бягучы лакальны шлях"
|
|
|
COPY_FILE="%s файл \"%s\" у %s"
|
|
|
-COPY_FILES="%s %d файлаў у %s"
|
|
|
+COPY_FILES="%s %d файлы(-аў) у %s"
|
|
|
COPY_TOLOCAL="лакальны каталог"
|
|
|
COPY_TOREMOTE="аддалены каталог"
|
|
|
-COPY_TODROP="паказанае месца"
|
|
|
+COPY_TODROP="месца перацягвання"
|
|
|
COPY_MOVE_CAPTION="Перамясціць"
|
|
|
-PROGRESS_SETPROPERTIES="Уласцівасці злучэння"
|
|
|
+PROGRESS_SETPROPERTIES="Наладка уласцівасцей"
|
|
|
PROGRESS_DELETE="Выдаленне"
|
|
|
PROGRESS_TEMP_DIR="Часовы каталог"
|
|
|
NEW_FOLDER="Новая папка"
|
|
|
SELECT_MASK_SELECT_CAPTION="Выбраць"
|
|
|
SELECT_MASK_DESELECT_CAPTION="Зняць вылучэнне"
|
|
|
PROPERTIES_FILE="%d файл"
|
|
|
-PROPERTIES_FILES="%d файлаў"
|
|
|
+PROPERTIES_FILES="%d файлы(-аў)"
|
|
|
PROPERTIES_DIRECTORY="%d папка"
|
|
|
-PROPERTIES_DIRECTORIES="%d папак"
|
|
|
+PROPERTIES_DIRECTORIES="%d папкі(-ак)"
|
|
|
PROPERTIES_SYMLINK="%d спасылка"
|
|
|
-PROPERTIES_SYMLINKS="%d спасылак"
|
|
|
-PROPERTIES_FILE_CAPTION="Уласцівасці: %s"
|
|
|
-PROPERTIES_FILES_CAPTION="Уласцівасці: %s, ..."
|
|
|
+PROPERTIES_SYMLINKS="%d спасылкі(-ак)"
|
|
|
+PROPERTIES_FILE_CAPTION="Уласцівасці %s"
|
|
|
+PROPERTIES_FILES_CAPTION="Уласцівасці %s, ..."
|
|
|
PROPERTIES_INVALID_GROUP="Увядзіце назву групы."
|
|
|
PROPERTIES_INVALID_OWNER="Увядзіце імя ўладальніка."
|
|
|
EXPLORER_BACK_HINT="Назад да %s"
|
|
|
@@ -2286,9 +2423,9 @@ EXPLORER_FORWARD_HINT="Наперад да %s"
|
|
|
STATUS_DURATION_HINT="Час злучэння"
|
|
|
STATUS_COMPRESSION_HINT="Сцісканне (%s)"
|
|
|
STATUS_FILEINFO_HINT="Інфармацыя пра выбраныя файлы"
|
|
|
-SAVEDSESSION_HINT="Адкрыць сайт \"%s\" (зацісніце Shift, каб адкрыць сайт у новым акне)"
|
|
|
+SAVEDSESSION_HINT="Адкрыць сайт \"%s\" (утрымлівайце Shift, каб адкрыць сайт у новым акне)"
|
|
|
LICENSE_CAPTION="Ліцэнзія %s"
|
|
|
-SET_DEFAULT_SESSION_SETTINGS="Захаваць налады гэтага сеанса ў якасці прадвызначаных?"
|
|
|
+SET_DEFAULT_SESSION_SETTINGS="Захаваць налады гэтага сеанса як прадвызначаныя?"
|
|
|
OPEN_DIRECTORY_BROWSE_CAPTION="Адкрыць каталог"
|
|
|
OPEN_DIRECTORY_ADD_BOOMARK_ACTION="Кіраванне закладкамі"
|
|
|
EDITOR_LINE_STATUS="Радок: %d/%d"
|
|
|
@@ -2299,7 +2436,7 @@ EDITOR_FIND_END="Не ўдалося знайсці радок \"%s\"."
|
|
|
EDITOR_REPLACE_END="Выканана замен: %d"
|
|
|
EDITOR_GO_TO_LINE="Перайсці да радка"
|
|
|
EDITOR_LINE_NUMBER="Нумар радка:"
|
|
|
-EDITOR_INVALID_LINE="Няслушны нумар радка."
|
|
|
+EDITOR_INVALID_LINE="Памылковы нумар радка."
|
|
|
LINK_EDIT_CAPTION="Рэдагаваць спасылку/ярлык"
|
|
|
LINK_ADD_CAPTION="Дадаць спасылку/ярлык"
|
|
|
STATUS_NOT_CONNECTED2="Няма злучэння"
|
|
|
@@ -2312,76 +2449,107 @@ MOVE_BOOKMARK_PROMPT="Назва новай папкі:"
|
|
|
SAVE_SESSION_CAPTION="Захаваць сеанс як сайт"
|
|
|
SAVE_SESSION_PROMPT="Назва сайта:"
|
|
|
SAVE_SESSION_PASSWORD="Захаваць &пароль (не рэкамендуецца)"
|
|
|
-PROGRESS_CUSTOM_COMAND="Выконваецца карыстальніцкая каманда"
|
|
|
+PROGRESS_CUSTOM_COMAND="Выконванне карыстальніцкай каманды"
|
|
|
EDITOR_FONT_FMT="%s, %d pt\nУ рудога вераб'я ў сховішчы пад фатэлем ляжаць нейкія гаючыя зёлкі"
|
|
|
PROPERTIES_UNKNOWN_SIZE="Невядомы"
|
|
|
PROGRESS_CALCULATE_SIZE="Разлік памеру каталога"
|
|
|
CLEANUP_CONFIG="Агульныя параметры"
|
|
|
CLEANUP_SESSIONS="Сайты"
|
|
|
CLEANUP_CACHES="Кэшы"
|
|
|
-CLEANUP_INIFILE="INI файл канфігурацыі"
|
|
|
+CLEANUP_INIFILE="INI-файл канфігурацыі"
|
|
|
CLEANUP_SEEDFILE="Файл выпадковых лікаў"
|
|
|
SELECT_LOCAL_DIRECTORY="Выберыце лакальны каталог."
|
|
|
PROGRESS_REMOTE_MOVE="Перамяшчэнне"
|
|
|
REMOTE_TRANSFER_PROMPT2="Мэтавы аддалены &шлях:"
|
|
|
REMOTE_MOVE_TITLE="Перамясціць"
|
|
|
-SYNCHRONIZE_TITLE="Сінхранізаваць аддалены каталог"
|
|
|
-SYNCHRONIZE_SYCHRONIZING="Сінхранізацыя аддаленага каталога..."
|
|
|
+SYNCHRONIZE_TITLE="Падтрымліваць аддалены каталог у актуальным стане"
|
|
|
+SYNCHRONIZE_SYCHRONIZING="Падтрымка аддаленага каталога ў актуальным стане..."
|
|
|
CLEANUP_TEMP_FOLDERS="Часовыя папкі"
|
|
|
NEW_FILE="Новы файл"
|
|
|
EDIT_FILE_CAPTION="Рэдагаваць файл"
|
|
|
EDIT_FILE_PROMPT="&Увядзіце назву файла"
|
|
|
REMOTE_COPY_TITLE="Дубляваць"
|
|
|
PROGRESS_REMOTE_COPY="Капіяванне"
|
|
|
-CUSTOM_COMMAND_ADD="Дадаць каманду карыстальніка"
|
|
|
-CUSTOM_COMMAND_EDIT="Рэдагаваць каманду карыстальніка"
|
|
|
+CUSTOM_COMMAND_ADD="Дадаць уласную каманду"
|
|
|
+CUSTOM_COMMAND_EDIT="Рэдагаваць уласную каманду"
|
|
|
CUSTOM_COMMAND_LOCAL="Л"
|
|
|
CUSTOM_COMMAND_REMOTE="А"
|
|
|
LOGIN_GET_LOCALES="&Яшчэ..."
|
|
|
PREFERENCES_SELECT_EXTERNAL_EDITOR="Выберыце праграму рэдактара."
|
|
|
EXECUTABLE_FILTER="Выканальныя файлы (*.exe)|*.exe|Усе файлы (*.*)|*.*"
|
|
|
FILE_INFO_FORMAT="%s з %s у %s з %s"
|
|
|
-COPY_PARAM_ADD="Дадаць варыянт"
|
|
|
-COPY_PARAM_EDIT="Налады перадачы"
|
|
|
+COPY_PARAM_ADD="Дадаць набор налад перадачы"
|
|
|
+COPY_PARAM_EDIT="Рэдагаваць набор налад перадачы"
|
|
|
COPY_PARAM_DEFAULT="&Прадвызначана"
|
|
|
COPY_PARAM_CONFIGURE="&Наладзіць..."
|
|
|
-COPY_PARAM_CUSTOM="&Налада"
|
|
|
-CUSTOM_COMMAND_AD_HOC="Каманда"
|
|
|
-EDITOR_ADD="Новы рэдактар"
|
|
|
-EDITOR_EDIT="Рэдагаванне рэдактара"
|
|
|
+COPY_PARAM_CUSTOM="&Уласныя..."
|
|
|
+CUSTOM_COMMAND_AD_HOC="Уласная каманда"
|
|
|
+EDITOR_ADD="Дадаць рэдактар"
|
|
|
+EDITOR_EDIT="Рэдагаваць рэдактар"
|
|
|
ABOUT_BASED_ON_PRODUCT="%s, заснавана на %s версіі %s"
|
|
|
URL_LINK_OPEN="&Адкрыць"
|
|
|
SYNCHRONIZE_SAME_SIZE="Толькі аднаго &памеру"
|
|
|
+PROGRESS_GETPROPERTIES="Чытанне уласцівасцей"
|
|
|
+FSINFO_SSH_IMPLEMENTATION="Рэалізацыя SSH"
|
|
|
FSINFO_CIPHER="Алгарытм шыфравання"
|
|
|
FSINFO_COMPRESSION="Сцісканне"
|
|
|
+FSINFO_FS_PROTOCOL="Пратакол перадачы файлаў"
|
|
|
+FSINFO_MODE_CHANGING="Можа змяніць дазволы"
|
|
|
+FSINFO_OWNER_GROUP_CHANGING="Можна змяніць уладальніка/групу"
|
|
|
+FSINFO_ANY_COMMAND="Можа выканаць адвольную каманду"
|
|
|
+FSINFO_SYMBOLIC_HARD_LINK="Можна стварыць спасылку"
|
|
|
+FSINFO_USER_GROUP_LISTING="Можа шукаць групы карыстальнікаў"
|
|
|
+FSINFO_REMOTE_COPY="Можа дубляваць аддаленыя файлы"
|
|
|
+FSINFO_NATIVE_TEXT_MODE="Рэжым перадачы тэксту (ASCII)"
|
|
|
+FSINFO_CHECKING_SPACE_AVAILABLE="Можна праверыць даступнае месца"
|
|
|
+FSINFO_BYTES_ON_DEVICE="Усяго байтаў на прыладзе"
|
|
|
+FSINFO_UNUSED_BYTES_ON_DEVICE="Вольна байтаў на прыладзе"
|
|
|
+FSINFO_BYTES_AVAILABLE_TO_USER="Усяго байтаў для карыстальніка"
|
|
|
+FSINFO_UNUSED_BYTES_AVAILABLE_TO_USER="Вольна байтаў для карыстальніка"
|
|
|
+FSINFO_BYTES_PER_ALLOCATION_UNIT="Байтаў на выдзеленую адзінку"
|
|
|
+FSINFO_BYTES_UNKNOWN="Невядома"
|
|
|
+PREFERENCES_SELECT_PUTTY2="Знайдзіце выканальны файл PuTTY/Terminal."
|
|
|
+PREFERENCES_PUTTY_FILTER2="Выканальны файл PuTTY/Terminal|%s|Выканальныя файлы (*.exe)|*.exe|Усе файлы (*.*)|*.*"
|
|
|
+SYNCHRONIZE_SELECTED_ACTIONS="%s з %s|Н/Д"
|
|
|
SYNCHRONIZE_PROGRESS_COMPARE="Параўнанне"
|
|
|
SYNCHRONIZE_PROGRESS_SYNCHRONIZE2="Сінхранізацыя"
|
|
|
AUTHENTICATION_BANNER="Банер аўтэнтыфікацыі"
|
|
|
EXPORT_CONF_FILTER="Файлы INI (*.ini)|*.ini|Усе файлы (*.*)|*.*"
|
|
|
+EXPORT_CONF_TITLE="Выберыце файл для экспарту канфігурацыі"
|
|
|
CUSTOM_COMMAND_LAST="&Апошняя: %s"
|
|
|
CUSTOM_COMMAND_LAST_SHORT="&Апошняя"
|
|
|
PROGRESS_CALCULATE_CHECKSUM="Вылічванне кантрольный сумы"
|
|
|
FSINFO_CALCULATING_CHECKSUM="Можна вылічыць катрольную суму"
|
|
|
PROPERTIES_CHECKSUM_UNKNOWN="Невядома"
|
|
|
+STATUS_PROTOCOL_HINT="Выкарыстоўваецца пратакол"
|
|
|
STATUS_INSECURE="Небяспечнае злучэнне"
|
|
|
STATUS_SECURE="Бяспечнае злучэнне (%s)"
|
|
|
+FSINFO_PROTOCOL_ANY_COMMAND="Толькі каманды пратакола"
|
|
|
+FSINFO_REMOTE_SYSTEM="Аддаленая сістэма"
|
|
|
+FSINFO_CRYPTOGRAPHIC_PROTOCOL="Крыптаграфічны пратакол"
|
|
|
SPECIAL_FOLDER_MY_DOCUMENTS="Мае дакументы"
|
|
|
SPECIAL_FOLDER_DESKTOP="Працоўны стол"
|
|
|
COMMAND_LINE_LABEL="Каманда"
|
|
|
+COPY_PARAM_SAVE_SETTINGS="&Захаваць як прадвызначаныя"
|
|
|
+LOGIN_SELECT_LOCAL_PROXY="Выберыце лакальную проксі-праграму"
|
|
|
+LOGIN_PROXY_COMMAND_PATTERNS_HINT="Узоры:\n\\n - новы радок\n\\r - вяртанне карэткі\n\\t - табуляцыя\n\\xXX - любы шаснаццатковы код ASCII\n\\\\ - зваротная касая рыса\n%host - назва хоста \n%port - нумар порта\n%user - імя карыстальніка проксі\n%pass - пароль проксі\n%% - знак працэнта"
|
|
|
LOGIN_DUPLICATE_SESSION_FOLDER_WORKSPACE="Папка з сайтамі або працоўная прастора \"%s\" ужо існуе."
|
|
|
LOGIN_DELETE_SESSION_FOLDER="Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць папку \"%s\" з %d сайтам(-і)?"
|
|
|
LOGIN_DELETE_SPECIAL_SESSION="Не ўдалося выдаліць спецыяльны сайт \"%s\"."
|
|
|
LOGIN_NEW_SESSION_FOLDER_CAPTION="Стварыць папку з сайтамі"
|
|
|
LOGIN_NEW_SESSION_FOLDER_PROMPT="Назва новай папкі:"
|
|
|
+REMOTE_COPY_COMMAND_SESSION3="**Вы хочаце адкрыць асобны сеанс абалонкі, каб дубляваць %s?**\n \nБягучы сеанс не можа наўпрост дубляваць %s аддалена. Для гэтага можа быць адкрыты асобны сеанс абалонкі. Акрамя таго, вы можаце дубляваць %s праз лакальную часовую копію."
|
|
|
REMOTE_COPY_COMMAND_SESSION_FILES_DIRECTORIES="файл(-ы)|каталог(-і)"
|
|
|
EDITOR_AD_HOC="Рэдактар"
|
|
|
-FILE_INFO_HIDDEN2="%s схаваны"
|
|
|
+FILE_INFO_HIDDEN2="Схавана: %s"
|
|
|
+FILE_INFO_FILTERED2="Адфільтравана: %s"
|
|
|
FILTER_MASK_CAPTION="Фільтр"
|
|
|
+PROPERTIES_UNKNOWN_TOKEN="Бягучы сеанс дазваляе змяняць уласнасць толькі па UID. Не ўдалося вызначыць UID па імені ўліковага запісу \"%s\". Укажыце UID яўна."
|
|
|
COPY_BACKGROUND="Перадаваць у &фоне"
|
|
|
COPY_QUEUE="%s (дадаць у чаргу перадачы)"
|
|
|
SHORTCUT_NONE="Няма"
|
|
|
SHORTCUT_CAPTION="Выберыце спалучэнне клавіш"
|
|
|
-SHORTCUT_LABEL="Спалучэнне &клавіш"
|
|
|
+SHORTCUT_LABEL="Спалучэнне &клавіш:"
|
|
|
PREFERENCES_RECONNECT_TIMEOUT_UNLIMITED="Неабмежавана"
|
|
|
MASTER_PASSWORD_CAPTION="Галоўны пароль"
|
|
|
MASTER_PASSWORD_CURRENT="&Бягучы галоўны пароль:"
|
|
|
@@ -2398,15 +2566,16 @@ FIND_FILE_STOP="&Спыніць"
|
|
|
SAVE_SESSION_PASSWORD_RECOMMENDED="&Захаваць пароль"
|
|
|
AUTH_CANCELLING="Скасаванне..."
|
|
|
EDITOR_ENCODING_STATUS="Кадзіроўка: %s"
|
|
|
+EDITOR_MODIFIED_ENCODING="Файл быў зменены. Змены будуць страчаны, калі файл будзе перазагружаны з іншай кадзіроўкай. Працягнуць?"
|
|
|
LOGIN_DELETE_WORKSPACE="Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць працоўную прастору \"%s\" з колькасцю сеансаў: %d?"
|
|
|
SAVE_WORKSPACE_CAPTION="Захаваць працоўную прастору як"
|
|
|
SAVE_WORKSPACE_PROMPT="&Захаваць працоўную прастору як"
|
|
|
SAVE_WORKSPACE_PASSWORDS="Захоўваць &паролі (не рэкамендуецца)"
|
|
|
SAVE_WORKSPACE_PASSWORDS_MASTER="Захоўваць &паролі (абаронена галоўным паролям)"
|
|
|
SAVE_WORKSPACE_PASSWORDS_RECOMMENDED="Захоўваць &паролі"
|
|
|
-WORKSPACE_HINT="Адкрыць працоўную прастору \"%s\" (зацісніце Shift, каб адкрыць працоўную прастору ў новым акне)"
|
|
|
+WORKSPACE_HINT="Адкрыць працоўную прастору \"%s\" (утрымлівайце Shift, каб адкрыць працоўную прастору ў новым акне)"
|
|
|
SAVEDSESSIONFOLDER_THIS_OPEN="&Адкрыць гэту папку"
|
|
|
-SAVEDSESSIONFOLDER_THIS_HINT="Адкрыць папку з файламі \"%s\" (зацісніце Shift, каб адкрыць папку ў новым акне)"
|
|
|
+SAVEDSESSIONFOLDER_THIS_HINT="Адкрыць папку з сайтамі \"%s\" (утрымлівайце Shift, каб адкрыць папку ў новым акне)"
|
|
|
SAVE_SITE_WORKSPACE_SHORTCUT="Стварыць ярлык на працоўным стале"
|
|
|
SAVE_WORKSPACE_AUTO="&Аўтаматычна захоўваць гэту працоўную прастору"
|
|
|
COPY_COPY_TOLOCAL="Спампаваць"
|
|
|
@@ -2414,16 +2583,21 @@ COPY_COPY_TOREMOTE="Запампаваць"
|
|
|
COPY_COPY_TOLOCAL_CAPTION="Спампаваць"
|
|
|
COPY_COPY_TOREMOTE_CAPTION="Запампаваць"
|
|
|
MOVE_FILE="%s файл \"%s\" у %s і выдаліць арыгінал:"
|
|
|
-MOVE_FILES="%s %d файл(-аў) у %s і выдаліць арыгіналы:"
|
|
|
+MOVE_FILES="%s %d файлы(-аў) у %s і выдаліць арыгіналы:"
|
|
|
COPY_MOVE_TOLOCAL_CAPTION="Спампаваць і выдаліць"
|
|
|
COPY_MOVE_TOREMOTE_CAPTION="Запампаваць і выдаліць"
|
|
|
QUEUE_CAPTION="Чарга"
|
|
|
IMPORT_CAPTION="Імпарт сайтаў"
|
|
|
+EDITOR_ENCODING_ERROR="Памылка пры загрузцы файла \"%s\" з кадзіроўкай \"%s\"."
|
|
|
+EDITOR_LOAD_ERROR="Памылка пры загрузцы файла \"%s\""
|
|
|
+EDITOR_ENCODING_REVERTED="Вяртанне да кадзіроўкі \"%s\"."
|
|
|
+IMPORT_CONF_TITLE="Выберыце файл для імпарту канфігурацыі"
|
|
|
INC_SEARCH="Пошук: %s"
|
|
|
INC_NEXT_SEARCH="(Tab - наступны)"
|
|
|
PROGRESS_UPLOAD="Запампоўванне"
|
|
|
PROGRESS_DOWNLOAD="Спампоўванне"
|
|
|
PROGRESS_IN_QUEUE="%d у чарзе"
|
|
|
+PUTTY_PATTERNS_HINT2="Узоры:\n!! разгортваецца ў клічнік\n!/ разгортваецца ў бягучы аддалены шлях\n!@ разгортваецца ў назву хоста бягучага сеанса\n!U разгортваецца ў імя карыстальніка бягучага сеанса\n!P разгортваецца ў бягучы пароль сеанса\n!# разгортваецца ў нумар порта бягучага сеанса\n!N разгортваецца ў назву бягучага сеанса\n!?prompt[\\]?default! разгортваецца ва ўведзенае карыстальнікам значэнне з указаннем падказкі і прадвызначанага значэння (неабавязкова \\ пазбягае экраніравання)\n!`command` разгортваецца ў вывад лакальнай каманды"
|
|
|
LOGIN_NEW_SITE_NODE="Новы сайт"
|
|
|
LOGIN_SITE_FOLDER_CAPTION="Папка з сайтамі"
|
|
|
LOGIN_WORKSPACE_CAPTION="Працоўная прастора"
|
|
|
@@ -2449,7 +2623,9 @@ PROGRESS_UNLOCK="Разблакіраванне"
|
|
|
COLOR_TRUE_DEFAULT_CAPTION="&Прадвызначаны"
|
|
|
EDITOR_BACKGROUND_COLOR_HINT="Скінуць колер рэдактара да прадвызначанага"
|
|
|
EDITOR_BACKGROUND_COLOR_PICK_HINT="Выберыце колер рэдактара"
|
|
|
+CONVERTKEY_SAVE_TITLE="Захоўванне сканвертаванага прыватнага ключа"
|
|
|
CONVERTKEY_SAVE_FILTER="Файлы прыватных ключоў PuTTY (*.ppk)|*.ppk|Усе файлы (*.*)|*.*"
|
|
|
+CONVERTKEY_SAVED="Прыватны ключ быў сканвертаваны і захаваны ў \"%s\"."
|
|
|
GENERATE_URL_FILE_TITLE="Згенерыраваць URL-адрас файла"
|
|
|
GENERATE_URL_SESSION_TITLE="Згенерыраваць URL-адрас/код сеанса"
|
|
|
GENERATE_URL_URL="URL-адрас"
|
|
|
@@ -2458,28 +2634,53 @@ GENERATE_URL_CODE="Код"
|
|
|
GENERATE_URL_COMMAND="Ваша каманда %d"
|
|
|
TIPS_MESSAGE="Парада %d з %d"
|
|
|
TIPS_TITLE="Парады"
|
|
|
+CUSTOM_COMMAND_HINT_LONG="Выконваць карыстальніцкую каманду \"%s\" як \"%s\""
|
|
|
GENERATE_URL_COMMANDLINE_LABEL="Аргументы каманднага радка"
|
|
|
GENERATE_URL_COMMANDLINE_DESC="Аргументы каманднага радка для %s"
|
|
|
+GENERATE_URL_HOSTKEY_UNKNOWN="Ключ хоста сервера невядомы. Злучыцеся хаця б адзін раз, перш чым генерыраваць код."
|
|
|
+GENERATE_URL_WRITABLE_PATH_TO_LOG="C:\\шлях\\да\\часопіса,\\даступны\\для\\запісу\\"
|
|
|
COPY_PARAM_GENERATE_CODE="Згенерыраваць &код..."
|
|
|
GENERATE_URL_TRANSFER_TITLE="Згенерыраваць код перадачы"
|
|
|
+GENERATE_URL_SCRIPT_DESC="Запусціце скрыпт з дапамогай каманды кшталту:"
|
|
|
GENERATE_URL_PATH_TO_SCRIPT="C:\\шлях\\да\\скрыпта\\script.txt"
|
|
|
GENERATE_URL_YOUR_CODE="Ваш код"
|
|
|
+GENERATE_URL_COPY_PARAM="Заданне параметраў перадачы"
|
|
|
+GENERATE_URL_TRANSFER_FILES="Перадача файлаў"
|
|
|
+GENERATE_URL_FILE_SAMPLE="Выкарыстоўваецца толькі ўзор спісу файлаў. Каб выбраць файлы для перадачы, выкарыстоўвайце маскі."
|
|
|
CHECK_FOR_UPDATES_TITLE="Праверка абнаўленняў"
|
|
|
ADD_EXTENSION_CAPTION="Дадаць пашырэнне"
|
|
|
+ADD_EXTENSION_PROMPT="Увядзіце URL-адрас або шлях да &пашырэння:"
|
|
|
EXTENSION_OPTIONS_BROWSE="Агляд..."
|
|
|
+EXTENSION_OPTIONS_BROWSE_TITLE="Выберыце \"%s\""
|
|
|
+EXTENSION_PAUSE_CHECKBOX="&Паўза ў канцы"
|
|
|
EXTENSION_SESSIONLOG_FILE="Файл &журнала сеанса:"
|
|
|
EXTENSION_SESSIONLOG_CAPTION="Выберыце файл для журнала сеанса"
|
|
|
EXTENSION_SESSIONLOG_FILTER="Файлы журналаў сеанса (*.log)|*.log|Усе файлы (*.*)|*.*"
|
|
|
+USAGE_CAPTION="Статыстыка карыстання"
|
|
|
USAGE_FILTER="&Фільтр:"
|
|
|
USAGE_COPY="&Капіяваць"
|
|
|
IMPORT_KNOWNHOSTS_INFO_TIP="Хост: %s\nКлюч хоста: %s"
|
|
|
EDIT_COPY="&Капіяваць"
|
|
|
EDIT_SELECT_ALL="Выбраць &усё"
|
|
|
EXTENSION_SHORTCUT="Спалучэнне &клавіш:"
|
|
|
+EXTENSION_GENERAL_GROUP="Агульныя"
|
|
|
+PREFERENCES_DRAGEXT_NOT_INSTALLED="Пашырэнне абалонкі не ўсталявана."
|
|
|
+PREFERENCES_DRAGEXT_NOT_RUNNING="Пашырэнне абалонкі ўсталявана, але не загружана."
|
|
|
+PREFERENCES_DRAGEXT_RUNNING="Пашырэнне абалонкі ўсталявана і загружана."
|
|
|
+LOGIN_AUTHORIZED_KEYS="**Публічны ключ для ўстаўкі ў файл OpenSSH authorized_keys:**"
|
|
|
+LOGIN_NOT_OPENSSH="**Усталяваць бублічны ключ на сервер, які не з'яўляецца OpenSSH?**\n\nУсталяванне публічнага ключа падтрымліваецца толькі для сервера OpenSSH (файл authorized_keys).\n\nВаш сервер: %s."
|
|
|
+LOGIN_PUBLIC_KEY_UPLOAD="Усталяванне публічнага ключа \"%s\"..."
|
|
|
+LOGIN_PUBLIC_KEY_TITLE="Выберце ключ для ўсталёўкі на сервер"
|
|
|
LOGIN_PUBLIC_KEY_FILTER="Файлы прыватных ключоў PuTTY (*.ppk)|*.ppk|Усе файлы прыватных ключоў (*.ppk;*.pem;*.key;id_*)|*.ppk;*.pem;*.key;id_*|Усе файлы (*.*)|*.*"
|
|
|
+SYNCHRONIZE_CHECKLIST_CAPTION="Кантрольны спіс сінхранізацыі"
|
|
|
EDITOR_READONLY="Толькі для чытання"
|
|
|
+PROGRESS_TIME_LEFT_CALCULATING="Вылічванне"
|
|
|
+COPY_PARAM_SAVE_PRESET="Захаваць як &Набор налад..."
|
|
|
RENAME_TAB_TITLE="Перайменаваць укладку"
|
|
|
-RENAME_TAB_PROMPT="Назва &новай укладкі"
|
|
|
+RENAME_TAB_PROMPT="Назва &новай укладкі:"
|
|
|
+SYNCHRONIZE_COMPLETE="Сінхранізацыя завершана."
|
|
|
+SYNCHRONIZE_SUMMARY="Файлаў запампавана: %s (%s)|Файлаў спампавана: %s (%s)|Лакальных файлаў выдалена: %s|Аддаленых файлаў выдалена: %s|Час параўнання: %s|Час сінхранізацыі: %s"
|
|
|
+PREFERENCES_DRAGEXT_BROKEN="Пашырэнне абалонкі не можа працаваць у гэтай сістэме."
|
|
|
FILE_COLOR_CAPTION="Колер файла"
|
|
|
UPDATES_DONATE_HTML="Каб уключыць аўтаматычныя абнаўленні, <a href=\"%DONATE_URL%\">ахвяруйце на распрацоўку WinSCP</a> або %GET_IMG% WinSCP з <a href=\"%STORE_URL%\">Microsoft Store</a>."
|
|
|
EDITOR_NEW="Новы"
|
|
|
@@ -2488,6 +2689,13 @@ SITE_RAW_CAPTION="Зыходныя налады сайта"
|
|
|
SITE_RAW_ADD="&Дадаць..."
|
|
|
SITE_RAW_ADD_CAPTION="Дадаць зыходную наладу сайта"
|
|
|
SITE_RAW_ADD_LABEL="Налада &сайта:"
|
|
|
+SYNCHRONIZE_CHECKLIST_UPLOAD_NEW="Запампаваць новы лакальны файл"
|
|
|
+SYNCHRONIZE_CHECKLIST_DOWNLOAD_NEW="Спампаваць новы аддалены файл"
|
|
|
+SYNCHRONIZE_CHECKLIST_UPLOAD_UPDATE="Запампаваць абноўлены лакальны файл"
|
|
|
+SYNCHRONIZE_CHECKLIST_DOWNLOAD_UPDATE="Спампаваць абноўлены аддалены файл"
|
|
|
+SYNCHRONIZE_CHECKLIST_DELETE_REMOTE="Выдаліць састарэлы аддалены файл"
|
|
|
+SYNCHRONIZE_CHECKLIST_DELETE_LOCAL="Выдаліць састарэлы лакальны файл"
|
|
|
+SYNCHRONIZE_CHECKLIST_REVERSE="У адваротным парадку"
|
|
|
LOCAL_MENU_CAPTION="&Лакальна"
|
|
|
REMOTE_MENU_CAPTION="&Аддалена"
|
|
|
LEFT_MENU_CAPTION="Ле&вая"
|
|
|
@@ -2496,20 +2704,44 @@ COPY_LOCAL_COPY_CAPTION="Капіяваць"
|
|
|
COPY_LOCAL_MOVE_CAPTION="Перамясціць"
|
|
|
LOGIN_OPEN="Адкрыць"
|
|
|
LOGIN_LOGIN="&Увайсці"
|
|
|
+NEW_LOCAL_TAB_HINT="Націсніце, каб адкрыць новую лакальную ўкладку.\nУтрымлівайце Ctrl, каб адкрыць новую аддаленую ўкладку."
|
|
|
+NEW_REMOTE_TAB_HINT="Націсніце, каб адкрыць новы сеанс у новай аддаленай укладцы.\nУтрымлівайце Shift, каб адкрыць новы сеанс у новым акне."
|
|
|
+NEW_REMOTE_TAB_CTRL_HINT="%s\nУтрымлівайце Ctrl, каб адкрыць новую лакальную ўкладку."
|
|
|
+IMPORT_CONVERTED_KEYS="%d файл(-аў) ключоў у %d імпартаваным(-ых) сеансе(-ах) былі(-о) сканвертавана або заменена на існуючы(-я) ключ(-ы) у фармаце, які падтрымліваецца."
|
|
|
+FSINFO_ACL_CHANGING="Могуць змяняць ACL"
|
|
|
PROPERTIES_ACL="ACL:"
|
|
|
PROPERTIES_S3_USERS="&Карыстальнікі"
|
|
|
PROPERTIES_S3_EVERYONE="&Усе"
|
|
|
PROPERTIES_S3_R_ACL_HINT="Прачытаць ACL"
|
|
|
PROPERTIES_S3_W_ACL_HINT="Запісаць ACL"
|
|
|
LOGIN_S3_GENERAL_CREDENTIALS="Агульныя"
|
|
|
+GENERATE_URL_PS_ARG_PASSING="Патрабуецца для PowerShell версіі 7.3 і больш новых"
|
|
|
CIPHER_NAME_WARN="-- папярэджваць пра ўказаныя ніжэй --"
|
|
|
KEX_NAME_WARN="-- папярэджваць пра ўказаныя ніжэй --"
|
|
|
-KEX_NAME_DHGEX="Diffie-Hellman group exchange"
|
|
|
+KEX_NAME_DHGEX="Групавы абмен Дыфі-Хеллмана"
|
|
|
+KEX_NAME_RSA="Абмен ключамі на аснове RSA"
|
|
|
+KEX_NAME_ECDH="Абмен ключамі ECDH"
|
|
|
+LOGIN_KEY_WITH_CERTIFICATE="**Гэты ключ змяшчае сертыфікат OpenSSH.**\nЯго не варта дадаваць у файл OpenSSH authorized_keys."
|
|
|
+CERTIFICATE_ADDED="Адпаведны сертыфікат быў знойдзены ў \"%s\" і дададзены ў сканвертаваны файл ключа."
|
|
|
+SSH_HOST_CA_EDIT="Рэдагаваць давераны цэнтр сертыфікацыі хоста"
|
|
|
+SSH_HOST_CA_ADD="Дадаць давераны цэнтр сертыфікацыі хоста"
|
|
|
+SSH_HOST_CA_NAME="&Назва:"
|
|
|
+SSH_HOST_CA_PUBLIC_KEY="Публічны &ключ:"
|
|
|
+SSH_HOST_CA_PUBLIC_HOSTS="&Хосты, для якіх гэты ключ з'яўляецца давераным:"
|
|
|
SSH_HOST_CA_BROWSE="&Агляд"
|
|
|
+SSH_HOST_CA_NO_KEY="Не зададзены публічны ключ."
|
|
|
+SSH_HOST_CA_BROWSE_TITLE="Выберыце файл адкрытага ключа цэнтра сертыфікацыі"
|
|
|
+SSH_HOST_CA_BROWSE_FILTER="Файлы публічнага ключа (*.pub)|*.pub|Усе файлы (*.*)|*.*"
|
|
|
+SSH_HOST_CA_LOAD_ERROR="Не ўдалося загрузіць публічны ключ з \"%s\""
|
|
|
+SSH_HOST_CA_SIGNATURE_TYPES="Тыпы подпісаў (толькі ключы RSA):"
|
|
|
+SSH_HOST_CA_NO_HOSTS="Не наладжаны выраз сапраўднасці."
|
|
|
+SSH_HOST_CA_HOSTS_INVALID="Памылка ў выразе сапраўднасці."
|
|
|
+LOGIN_NOT_SHOWING_AGAIN="**Спыніць аўтаматычны паказ дыялогу ўваходу?** Пацвердзіце, ці сапраўды вы хочаце, каб WinSCP больш не паказваў дыялог уваходу аўтаматычна пры запуску і пры закрыцці апошняга сеанса.\n\nВы заўсёды можаце вярнуць яго ў наладах: \"Асяроддзе\" > \"Акно\".\n\nКаб адкрыць дыялогавае акно ўваходу ўручную, націсніце \"Укладкі\" > \"Новая ўкладка\" [> \"Аддаленая ўкладка\"] або скарыстайцеся адпаведнай кнопкай на панэлі інструментаў."
|
|
|
|
|
|
[Propagation.rc]
|
|
|
DESCRIPTION_45_LETTERS2="Бясплатны кліент SFTP, SCP, S3 і FTP для Windows"
|
|
|
DESCRIPTION_80_LETTERS3="WinSCP - гэта бясплатны файлавы мэнэджар для Windows, які падтрымлівае FTP, SFTP, S3 і WebDAV."
|
|
|
+DESCRIPTION_250_LETTERS3="WinSCP - гэта папулярны бясплатны кліент SFTP і FTP для Windows, магутны файлавы менеджар. Ён таксама падтрымлівае лакальна рэжым і пратаколы FTPS, S3, SCP і WebDAV. Вопытныя карыстальнікі могуць аўтаматызаваць WinSCP з дапамогай зборкі .NET."
|
|
|
FUNCTIONS_PROTOCOLS2="Падтрымка Amazon S3, FTP, FTPS, SCP, SFTP або WebDAV"
|
|
|
FUNCTIONS_FILE_OPERATION="Усе звычайныя аперацыі з файламі"
|
|
|
FUNCTIONS_INTEGRATION2="Інтэграцыя з Windows, PuTTY і іншымі праграмамі"
|
|
|
@@ -2875,6 +3107,7 @@ KeepLocalUpToDate.LoggingGroup.Caption="Журнал"
|
|
|
BatchRename.OptionsGroup.Caption="Параметры"
|
|
|
BatchRename.PreviewModeCheckbox.Caption="Перадпрагляд &змен"
|
|
|
BatchRename.LoggingGroup.Caption="Журнал"
|
|
|
+ArchiveDownload.Name=""
|
|
|
ArchiveDownload.Path7zipFile.Caption="&Шлях да 7-zip (7z.exe/7za.exe):"
|
|
|
ArchiveDownload.LoggingGroup.Caption="Журнал"
|
|
|
SynchronizeAnotherServer.RemotePath1Textbox.Caption="&Каталог:"
|