|
|
@@ -369,6 +369,7 @@ MainPanel.ButtonPanel.CloseButton.Caption="Tanca"
|
|
|
MainPanel.ButtonPanel.HelpButton.Caption="Ajuda"
|
|
|
SitesPanel.ManageButton.Caption="&Gestiona"
|
|
|
SitesPanel.ToolsMenuButton.Caption="E&ines"
|
|
|
+ShowAgainPanel.ShowAgainCheck.Caption="&Mostra el diàleg Entra a l'inici i quan es tanca la darrera sessió"
|
|
|
ActionList.EditSessionAction.Caption="&Edita"
|
|
|
ActionList.SaveAsSessionAction.Caption="&Anomena i desa..."
|
|
|
ActionList.SaveSessionAction.Caption="&Desa"
|
|
|
@@ -400,6 +401,7 @@ ActionList.CopyParamRuleAction.Caption="&Regla de paràmetres de transferència.
|
|
|
ActionList.SearchSiteNameStartOnlyAction.Caption="&Només part inicial del nom del lloc"
|
|
|
ActionList.SearchSiteNameAction.Caption="Qu&alsevol part del nom del lloc"
|
|
|
ActionList.SearchSiteAction.Caption="Tots els ca&mps importants del lloc"
|
|
|
+ActionList.SessionRawAction.Caption="Edita paràmetres &bàsics"
|
|
|
ManageSitePopupMenu.Shellicon1.Caption="Lloc"
|
|
|
ManageSitePopupMenu.Shellicon2.Caption="Icona del lloc"
|
|
|
ManageSitePopupMenu.Options1.Caption="Opcions"
|
|
|
@@ -552,6 +554,12 @@ ExplorerActions.NewSessionAction.Caption="&Nova sessió..."
|
|
|
ExplorerActions.NewSessionAction.Hint="Nova sessió|Obre una nova sessió (mantingueu premuda Maj per obrir sessió en una nova finestra)"
|
|
|
ExplorerActions.SiteManagerAction.Caption="Gestor de &llocs..."
|
|
|
ExplorerActions.SiteManagerAction.Hint="Gestor de llocs|Obre el gestor de llocs (mantingueu premuda Maj per obrir el gestor en una nova finestra)"
|
|
|
+ExplorerActions.CloseSessionAction2.Caption="&Tanca la sessió"
|
|
|
+ExplorerActions.CloseSessionAction2.Hint="Finalitza la sessió actual i tanca la pestanya"
|
|
|
+ExplorerActions.DisconnectSessionAction.Caption="&Desconnecta la sessió"
|
|
|
+ExplorerActions.DisconnectSessionAction.Hint="Desconnecta la sessió actual però mantén la pestanya oberta"
|
|
|
+ExplorerActions.ReconnectSessionAction.Caption="&Reconnecta la sessió"
|
|
|
+ExplorerActions.ReconnectSessionAction.Hint="Reconnecta la sessió desconnectada actual"
|
|
|
ExplorerActions.SavedSessionsAction2.Caption="&Llocs"
|
|
|
ExplorerActions.SavedSessionsAction2.Hint="Obre el lloc"
|
|
|
ExplorerActions.WorkspacesAction.Caption="&Àrees de treball"
|
|
|
@@ -1233,6 +1241,7 @@ MainPanel.PageControl.WindowSheet.WindowMiscellaneousGroup.MinimizeToTrayCheck.C
|
|
|
MainPanel.PageControl.WindowSheet.WindowMiscellaneousGroup.ExternalSessionInExistingInstanceCheck.Caption="Obre les noves sessions iniciades externament a la finestra &vigent"
|
|
|
MainPanel.PageControl.WindowSheet.WindowMiscellaneousGroup.KeepOpenWhenNoSessionCheck.Caption="Man&tén oberta la finestra principal quan es tanca la darrera sessió"
|
|
|
MainPanel.PageControl.WindowSheet.WindowMiscellaneousGroup.ShowTipsCheck.Caption="Mostra &consells a l'inici"
|
|
|
+MainPanel.PageControl.WindowSheet.WindowMiscellaneousGroup.ShowLoginWhenNoSessionCheck.Caption="&Mostra el diàleg Entra a l'inici i quan es tanca la darrera sessió"
|
|
|
MainPanel.PageControl.WindowSheet.WorkspacesGroup.Caption="Àrees de treball"
|
|
|
MainPanel.PageControl.WindowSheet.WorkspacesGroup.AutoWorkspaceLabel.Caption="Nom de l'àrea de treball per &defecte:"
|
|
|
MainPanel.PageControl.WindowSheet.WorkspacesGroup.AutoSaveWorkspaceCheck.Caption="Desa &automàticament l'àrea de treball al sortir"
|
|
|
@@ -1522,6 +1531,8 @@ MainPanel.PageControl.EnvironmentSheet.DSTModeGroup.Caption="Horari d'estiu (DST
|
|
|
MainPanel.PageControl.EnvironmentSheet.DSTModeGroup.DSTModeUnixCheck.Caption="Ajusta marca horària remota a convenció &local"
|
|
|
MainPanel.PageControl.EnvironmentSheet.DSTModeGroup.DSTModeWinCheck.Caption="Ajusta marca horària &remota a horari d'estiu (DST)"
|
|
|
MainPanel.PageControl.EnvironmentSheet.DSTModeGroup.DSTModeKeepCheck.Caption="Conserva &marca horària remota"
|
|
|
+MainPanel.PageControl.EnvironmentSheet.PuttyGroup.PuttySettingsLabel.Caption="Paràmetres del terminal &PuTTY:"
|
|
|
+MainPanel.PageControl.EnvironmentSheet.PuttyGroup.PuttySettingsButton.Caption="&Edita en el PuTTY..."
|
|
|
MainPanel.PageControl.DirectoriesSheet.Caption="Directoris"
|
|
|
MainPanel.PageControl.DirectoriesSheet.DirectoriesGroup.Caption="Directoris"
|
|
|
MainPanel.PageControl.DirectoriesSheet.DirectoriesGroup.LocalDirectoryLabel.Caption="Directori &local:"
|
|
|
@@ -1579,6 +1590,10 @@ MainPanel.PageControl.FtpSheet.FtpGroup.FtpForcePasvIpLabel.Caption="&Força l'a
|
|
|
MainPanel.PageControl.FtpSheet.FtpGroup.FtpAccountLabel.Caption="&Compte:"
|
|
|
MainPanel.PageControl.FtpSheet.FtpGroup.Label3.Caption="Utilitza l'ordre &HOST per a seleccionar l'amfitrió en el servidor"
|
|
|
MainPanel.PageControl.S3Sheet.S3Group.Caption="Opcions de protocol"
|
|
|
+MainPanel.PageControl.S3Sheet.S3Group.Label27.Caption="Regió per &defecte:"
|
|
|
+MainPanel.PageControl.S3Sheet.S3Group.S3UrlStyleLabel.Caption="Estil &URL:"
|
|
|
+MainPanel.PageControl.S3Sheet.S3Group.S3UrlStyleCombo.Items.Strings.0="Amfitrió virtual"
|
|
|
+MainPanel.PageControl.S3Sheet.S3Group.S3UrlStyleCombo.Items.Strings.1="Camí"
|
|
|
MainPanel.PageControl.ConnSheet.Caption="Connexió"
|
|
|
MainPanel.PageControl.ConnSheet.FtpPingGroup.Caption="Manteniment de connexió"
|
|
|
MainPanel.PageControl.ConnSheet.FtpPingGroup.FtpPingIntervalLabel.Caption="Segons entre &manteniments de connexió:"
|
|
|
@@ -1765,6 +1780,8 @@ ActionList.CalculateSizeAction.Caption="&Calcula"
|
|
|
ActionList.MoveAction.Caption="De&splaça"
|
|
|
ActionList.CheckDirectoryAction.Caption="Activa totes les opcions en a&quest directori"
|
|
|
ActionList.UncheckDirectoryAction.Caption="Desactiva totes les opcions en aq&uest directori"
|
|
|
+ActionList.BrowseLocalAction.Caption="Navega pel directori &local"
|
|
|
+ActionList.BrowseRemoteAction.Caption="Navega pel directori &remot"
|
|
|
|
|
|
[SynchronizeProgress.dfm]
|
|
|
TimeLeftLabelLabel.Caption="Temps restant:"
|
|
|
@@ -2350,6 +2367,7 @@ UPDATE_VERIFY_ERROR="No s'ha pogut verificar l'actualització descarregada. Torn
|
|
|
UPDATE_UNAUTHORIZED="Adreça de correu no autoritzada per actualitzacions automàtiques."
|
|
|
UPDATE_EXPIRED="Ha caducat la vostra adreça de correu per actualitzacions automàtiques."
|
|
|
UPDATE_TOO_MANY="S'ha bloquejat la vostra adreça de correu per actualitzacions automàtiques degut a un ús excessiu."
|
|
|
+UPDATE_MISSING_ADDRESS2="Per activar les actualitzacions automàtiques amb la direcció de correu, ompliu el formulari de donació(incloent l'adreça postal).\n\nTrobareu un enllaç al formulari en un rebut, enviat després de la vostra donació."
|
|
|
UPDATE_TOO_LOW="La vostra donació és inferior al límit demanat per a les actualitzacions automàtiques."
|
|
|
TIPS_NONE="Sense consells."
|
|
|
KEYGEN_PUBLIC="No s'admet la conversió de claus públiques."
|
|
|
@@ -2408,6 +2426,7 @@ MASTER_PASSWORD_SIMPLE2="**La vostra contrasenya és massa simple i no proporcio
|
|
|
CONFIRM_CREATE_SHORTCUT_FOLDER="Voleu crear una drecera a l'escriptori per a la carpeta del lloc '%s'?"
|
|
|
CONFIRM_CREATE_SHORTCUT_WORKSPACE="Voleu crear una drecera a l'escriptori per a l'àrea de treball '%s'?"
|
|
|
EDIT_SESSION_RECONNECT="Voleu tornar a connectar la sessió '%s' per pujar el fitxer editat '%s'?"
|
|
|
+CLOSE_SESSIONS_WORKSPACE3="Acabar les sessions i tancar l'aplicació sense desar una àrea de treball?"
|
|
|
IMPORT_SESSIONS2="**Teniu sessions/llocs desats a %s.\n\nVoleu importar-los al WinSCP?**\n\n(Els podeu importar més tard en qualsevol moment des del diàleg Entra)|Client SSH PuTTY|Client FTP FileZilla|%s i %s"
|
|
|
IMPORT_CONFIGURATION="A l'importar la configuració es sobreescriuran totes les preferències i llocs.\n\nVoleu continuar?"
|
|
|
ALL_BUTTON="&Tots"
|
|
|
@@ -2422,6 +2441,7 @@ EXTENSION_UNTRUSTED="L'extensió no prové d'una font confiable. Segur que la vo
|
|
|
EXTENSION_NOT_LATEST="**Utilitzant la darrera versió confiable i compatible de l'extensió.**\n\nLa darrera versió de l'extensió encara no s'ha avaluat o no és compatible amb aquesta versió del WinSCP."
|
|
|
CUSTOM_INI_FILE_OVERWRITE="**Voleu sobreescriure el fitxer INI '%s' existent?**\n\nTrieu 'Sobreescriure' per sobreescriure el fitxer INI seleccionat amb la configuració actual.\n\nTrieu 'Utilitza' per reiniciar el WinSCP amb la configuració carregada des del fitxer INI seleccionat. La configuració actual es preserva, per si cal tornar-hi.|&Sobreescriu|&Utilitza"
|
|
|
READONLY_INI_FILE_OVERWRITE="**Voleu sobreescriure un fitxer INI '%s' de només lectura per desar la vostra configuració actual?**Es fa aquesta pregunta quan premeu la tecla Maj mentre tanqueu el WinSCP i el fitxer INI és de només lectura. Habitualment els fitxers INI de només lectura no es sobreescriuen i qualsevol canvi de la configuració es perd quan es tanca el WinSCP."
|
|
|
+CLOSE_SESSION_WORKSPACE="Acabar la sessió '%s' i tancar l'aplicació sense desar una àrea de treball?"
|
|
|
COMPARE_NO_DIFFERENCES="No s'han trobat diferències."
|
|
|
SHORTCUT_INFO_TIP="Obre el lloc '%s'\n%s"
|
|
|
SKIP_BUTTON="&Omet"
|
|
|
@@ -2553,6 +2573,11 @@ LOCATION_PROFILE_HINT="Obre el perfil d'ubicació \"%s\".|Directori local:\n %s
|
|
|
USAGE_INFO="Imprimeix la llista de xifratges i algoritmes admesos."
|
|
|
USAGE_RAWTRANSFERSETTINGS="Representa qualsevol configuració de tranferència en un format cru, com el d'un fitxer INI."
|
|
|
CUSTOM_COMMAND_PATTERNS_HINT6="!E expandeix a dades de connexió en sèrie de la sessió actual"
|
|
|
+USAGE_PASSPHRASE="Una frase secreta per a una clau privada encriptada o un certificat de client"
|
|
|
+AUTO_WORKSPACE_ENABLE="Premeu 'No' per al desat automàtic de l'àrea de treball."
|
|
|
+USAGE_BROWSE="Selecciona el fitxer en el panell de fitxer(s)."
|
|
|
+PUTTY_SETTINGS_INSTRUCTIONS="**Edita configuració del terminal al PuTTY.**\n\nS'iniciarà PuTTY. Edita configuració del terminal d'un lloc temporal %s. El WinSCP recordarà aquesta configuració després de tancar el PuTTY."
|
|
|
+PUTTY_SETTINGS_SITE_NAME="Configuració del terminal per %s"
|
|
|
COPY_FILE="%s fitxer '%s' a %s:"
|
|
|
COPY_FILES="%s %d fitxers a %s:"
|
|
|
COPY_TOLOCAL="directori local"
|
|
|
@@ -2849,14 +2874,26 @@ SYNCHRONIZE_SUMMARY="Fitxers pujats: %s (%s)|Fitxers baixats: %s (%s)|Fitxers lo
|
|
|
PREFERENCES_DRAGEXT_BROKEN="L'extensió de l'intèrpret d'ordres no pot funcionar en aquest sistema."
|
|
|
FILE_COLOR_CAPTION="Color de fitxer"
|
|
|
UPDATES_DONATE_HTML="Per habilitar les actualitzacions automàtiques, <a href=\"%DONATE_URL%\">feu una donació per al desenvolupament del WinSCP</a> o %GET_IMG% el WinSCP de <a href=\"%STORE_URL%\">la Botiga Microsoft</a>."
|
|
|
+EDITOR_NEW="Nou"
|
|
|
+PREFERENCES_STATISTICS_CAPTION="Estadística"
|
|
|
+SITE_RAW_CAPTION="Paràmetres en cru del lloc"
|
|
|
SITE_RAW_ADD="&Afegeix..."
|
|
|
+SITE_RAW_ADD_CAPTION="Afegeix paràmetre en cru del lloc"
|
|
|
+SITE_RAW_ADD_LABEL="&Configuració del lloc:"
|
|
|
+SYNCHRONIZE_CHECKLIST_UPLOAD_NEW="Puja fitxer nou local"
|
|
|
+SYNCHRONIZE_CHECKLIST_DOWNLOAD_NEW="Baixa fitxer nou remot"
|
|
|
+SYNCHRONIZE_CHECKLIST_UPLOAD_UPDATE="Puja fitxer actualitzat local"
|
|
|
+SYNCHRONIZE_CHECKLIST_DOWNLOAD_UPDATE="Baixa fitxer actualitzat remot"
|
|
|
+SYNCHRONIZE_CHECKLIST_DELETE_REMOTE="Suprimeix fitxer obsolet remot"
|
|
|
+SYNCHRONIZE_CHECKLIST_DELETE_LOCAL="Suprimeix fitxer obsolet local"
|
|
|
+SYNCHRONIZE_CHECKLIST_REVERSE="Feu clic per invertir"
|
|
|
|
|
|
[Propagation.rc]
|
|
|
DESCRIPTION_45_LETTERS2="Client SFTP, SCP, S3 i FTP gratuït per al Windows"
|
|
|
DESCRIPTION_80_LETTERS2="El WinSCP és un client SFTP, SCP, Amazon S3, WebDAV i FTP gratuït per al Windows."
|
|
|
DESCRIPTION_250_LETTERS2="El WinSCP és un client SFTP i FTP gratuït i popular per al Windows, un potent gestor de fitxers per a millorar la productivitat. També admet els protocols Amazon S3, FTPS, SCP i WebDAV. Els usuaris avançats poden automatitzar el WinSCP amb l'assemblatge .NET."
|
|
|
DESCRIPTION_450_LETTERS2="El WinSCP és un client SFTP i FTP gratuït i popular per al Windows, un potent gestor de fitxers per a millorar la productivitat. Ofereix una senzilla GUI per a copiar fitxers entre un ordinador local i un remot usant diversos protocols: Amazon S3, FTP, FTPS, SCP, SFTP o WebDAV. Els usuaris avançats poden automatitzar el WinSCP amb l'assemblatge .NET. El WinSCP està disponible en anglès i molts altres idiomes."
|
|
|
-DESCRIPTION_2000_LETTERS="El WinSCP és un client SFTP i FTP per a Windows gratuït i popular. A més, el WinSCP és una potent eina multifuncional que incrementarà la vostra productivitat. WinSCP copia fitxers entre un ordinador local i un remot utilitzant diversos protocols: FTP, FTPS, SCP, SFTP, WebDAV o S3. Per una banda, WinSCP presenta una interfície gràfica intuïtiva; podeu triar entre l'aspecte de l'Explorador de Windows i la interfície de dos panells semblant al Commander de Norton. Per altra banda, els usuaris avançats automatitzen la funcionalitat del WinSCP amb l'assemblatge de .NET o amb scripts batch simples. Useu WinSCP per a les operacions habituals amb fitxers. Editeu un fitxer directament des de WinSCP, bé amb l'editor intern bé amb el vostre editor de text extern favorit. Amb WinSCP no us limitareu a operar amb fitxers individuals; WinSCP presenta diverses maneres de sincronitzar directoris remots i locals. Després de connectar-vos a un lloc, deseu la informació del lloc per accedir fàcilment altres cops. WinSCP comparteix configuracions de llocs amb PuTTY, una altra eina famosa de codi obert. WinSCP s’integra també amb Pageant (l’agent d’autenticació de PuTTY) per a permetre l’autenticació de claus públiques amb SSH. Als administradors els agrada WinSCP per la seva portabilitat amb un fitxer de configuració enlloc d’entrades al registre, facilitant així les operacions amb dispositius extraïbles. Trobareu la documentació completa de WinSCP gratuïtament a https://winscp.net/. Aquest lloc també conté un actiu fòrum de suport i peticions de funcionalitats. WinSCP està disponible en anglès i molts altres idiomes. WinSCP és un programari de codi obert distribuït gratuïtament sota les condicions de GNU General Public License (GPL)."
|
|
|
+DESCRIPTION_2000_LETTERS="El WinSCP és un client SFTP i FTP per a Windows gratuït i popular. A més, el WinSCP és una potent eina multifuncional que incrementarà la vostra productivitat. WinSCP copia fitxers entre un ordinador local i un remot utilitzant diversos protocols: FTP, FTPS, SCP, SFTP, WebDAV o S3. Per una banda, WinSCP presenta una interfície gràfica intuïtiva; podeu triar entre l'aspecte de l'Explorador de Windows i la interfície de dos panells semblant al Commander de Norton. Per altra banda, els usuaris avançats automatitzen la funcionalitat del WinSCP amb l'assemblatge de .NET o amb scripts batch simples. Useu WinSCP per a les operacions habituals amb fitxers. Editeu un fitxer directament des del WinSCP, bé amb l'editor intern bé amb el vostre editor de text extern favorit. Amb WinSCP no us limitareu a operar amb fitxers individuals; WinSCP presenta diverses maneres de sincronitzar directoris remots i locals. Després de connectar-vos a un lloc, deseu la informació del lloc per accedir fàcilment altres cops. WinSCP comparteix configuracions de llocs amb PuTTY, una altra eina famosa de codi obert. WinSCP s’integra també amb Pageant (l’agent d’autenticació de PuTTY) per a permetre l’autenticació de claus públiques amb SSH. Als administradors els agrada WinSCP per la seva portabilitat amb un fitxer de configuració enlloc d’entrades al registre, facilitant així les operacions amb dispositius extraïbles. Trobareu la documentació completa del WinSCP gratuïtament a https://winscp.net/. Aquest lloc també conté un actiu fòrum de suport i peticions de funcionalitats. WinSCP està disponible en anglès i molts altres idiomes. WinSCP és un programari de codi obert distribuït gratuïtament sota les condicions de GNU General Public License (GPL)."
|
|
|
FUNCTIONS_PROTOCOLS2="S'admet Amazon S3, FTP, FTPS, SCP, SFTP o WebDAV"
|
|
|
FUNCTIONS_FILE_OPERATION="Totes les operacions habituals amb fitxers"
|
|
|
FUNCTIONS_INTEGRATION2="Integració amb el Windows, el PuTTY i altres aplicacions"
|
|
|
@@ -2898,6 +2935,11 @@ NEW_5_14_UNC="Es poden recórrer els camins UNC locals"
|
|
|
NEW_5_14_CLIPBOARD="Els fitxers es poden copiar al porta-retalls"
|
|
|
NEW_5_14_SYNCHRONIZATION="Moltes millores en la sincronització de directoris"
|
|
|
NEW_5_14_FILES_COLOR="Els fitxers es poden veure acolorits en els panells en funció d'una màscara"
|
|
|
+NEW_5_16_TABS="Millores en la gestió de sessions i àrea de treball"
|
|
|
+NEW_5_16_HW_AES="AES accelerat per hardware"
|
|
|
+NEW_5_16_ARCHIVE_DOWNLOAD="Extensió 'Arxiva i baixa' per arxivar fitxers remots i baixar l'arxiu"
|
|
|
+NEW_5_16_SYNC_CHECKLIST="Millores en la finestra amb verificacions de la Sincronització"
|
|
|
+NEW_5_16_FIND_SORT="Els resultats de la cerca es poden ordenar"
|
|
|
|
|
|
[WinSCP_DRC.rc]
|
|
|
Baseutils_SNoValidPath="No es pot trobar cap camí vàlid."
|
|
|
@@ -2984,7 +3026,7 @@ WinVersionTooLowError="Aquest programa requereix %1 versió %2 o posterior."
|
|
|
WinVersionTooHighError="Aquest programa no pot ser instal·lat sota %1 versió %2 o posterior."
|
|
|
AdminPrivilegesRequired="Cal que tingueu privilegis d'administrador per poder instal·lar aquest programa."
|
|
|
PowerUserPrivilegesRequired="Cal que accediu com a administrador o com a membre del grup Power Users en instal·lar aquest programa."
|
|
|
-SetupAppRunningError="El programa d'instal·lació ha detectat que %1 s'està executant actualment.\n\nTanqueu el programa i premeu Accepta per a continuar o Cancel·la per a sortir."
|
|
|
+SetupAppRunningError="El programa d'instal·lació ha detectat que %1 s'està executant actualment.\n\nTanqueu el programa i premeu D'acord per a continuar o Cancel·la per a sortir."
|
|
|
UninstallAppRunningError="El programa de desinstal·lació ha detectat que %1 s'està executant en aquest moment.\n\nTanqueu el programa i premeu Accepta per a continuar o Cancel·la per a sortir."
|
|
|
PrivilegesRequiredOverrideTitle="Selecció del Mode d'Instal·lació"
|
|
|
PrivilegesRequiredOverrideInstruction="Trieu mode d'instal·lació"
|
|
|
@@ -3030,8 +3072,8 @@ PasswordLabel3="Indiqueu la contrasenya i premeu Següent per a continuar. Aques
|
|
|
PasswordEditLabel="&Contrasenya:"
|
|
|
IncorrectPassword="La contrasenya introduïda no és correcta. Torneu-ho a intentar."
|
|
|
WizardLicense="Acord de Llicència"
|
|
|
-LicenseLabel="Cal que llegiu aquesta informació abans de continuar."
|
|
|
-LicenseLabel3="Cal que llegiu l'Acord de Llicència següent. Cal que n'accepteu els termes abans de continuar amb la instal·lació."
|
|
|
+LicenseLabel="Cal llegir aquesta informació abans de continuar."
|
|
|
+LicenseLabel3="Cal llegir l'Acord de Llicència següent. Cal que n'accepteu els termes abans de continuar amb la instal·lació."
|
|
|
LicenseAccepted="&Accepto l'acord"
|
|
|
LicenseNotAccepted="&No accepto l'acord"
|
|
|
WizardInfoBefore="Informació"
|
|
|
@@ -3301,5 +3343,16 @@ BatchRename.ReplacementTextbox.Caption="amb:"
|
|
|
BatchRename.OptionsGroup.Caption="Opcions"
|
|
|
BatchRename.PreviewModeCheckbox.Caption="Pre&visualitza canvis"
|
|
|
BatchRename.LoggingGroup.Caption="Enregistrament"
|
|
|
+ArchiveDownload.Name="&Arxiva i baixa..."
|
|
|
+ArchiveDownload.Description="Empaqueta els fitxers seleccionats en un arxiu, el baixa, i opcionalment extreu l'arxiu al directori local actual"
|
|
|
+ArchiveDownload.ArchiveNameTextbox.Caption="Nom de l'&arxiu:"
|
|
|
+ArchiveDownload.ArchiveNameTextbox.1="arxiu"
|
|
|
+ArchiveDownload.ArchiveTypeCombobox.Caption="&Tipus d'arxiu:"
|
|
|
+ArchiveDownload.PackingGroup.Caption="Empaquetant"
|
|
|
+ArchiveDownload.ArchiveCommandTextbox.Caption="&Ordre d'arxivat personalitzada:"
|
|
|
+ArchiveDownload.ExtractingGroup.Caption="Extraient"
|
|
|
+ArchiveDownload.ExtractCheckbox.Caption="&Extreu després de la baixada"
|
|
|
+ArchiveDownload.Use7zipCheckbox.Caption="Utilitza &7-zip per l'extracció"
|
|
|
+ArchiveDownload.Path7zipFile.Caption="&Camí del 7-zip (7z.exe/7za.exe):"
|
|
|
ArchiveDownload.LoggingGroup.Caption="Enregistrament"
|
|
|
|