浏览代码

corrected more bad translations, shorten some strings to fit in the dialog buttons

PL.75

Translated: 96%
WinSCP 5.9

Source commit: dbd34de350b103e00e87942b687e0515e2aa832c
Michał Trzebiatowski 9 年之前
父节点
当前提交
e49403f1cc
共有 2 个文件被更改,包括 49 次插入49 次删除
  1. 48 48
      translations/translations/PL.ini
  2. 1 1
      translations/translations/version.ini

+ 48 - 48
translations/translations/PL.ini

@@ -594,7 +594,7 @@ OKButton.Caption="OK"
 ; "Cancel"
 CancelButton.Caption="Anuluj"
 ; "Un/check &all"
-CheckAllButton.Caption="Zaznacz/odznacz &wszystko"
+CheckAllButton.Caption="Zaznacz &wszystko/nic"
 ; "Import cached host &keys for checked sites"
 ImportKeysCheck.Caption="Zaimportuj zbuforowane &klucze hostów dla zaznaczonych połączeń"
 ; "&Help"
@@ -667,7 +667,7 @@ MainPanel.SitePanel.BasicGroup.Caption="Sesja"
 ; "&Host name:"
 MainPanel.SitePanel.BasicGroup.Label1.Caption="Nazwa &hosta"
 ; "Po&rt number:"
-MainPanel.SitePanel.BasicGroup.Label2.Caption="Nume&r portu"
+MainPanel.SitePanel.BasicGroup.Label2.Caption="Numer po&rtu"
 ; "&User name:"
 MainPanel.SitePanel.BasicGroup.UserNameLabel.Caption="Nazwa &użytkownika"
 ; "&Password:"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ MainPanel.PageControl.LanguagesSheet.LanguagesGroup.LanguageChangeLabel.Caption=
 ; "Get &more..."
 MainPanel.PageControl.LanguagesSheet.LanguagesGroup.LanguagesGetMoreButton.Caption="Pobierz &więcej..."
 ; "Internal editor"
-MainPanel.PageControl.EditorInternalSheet.Caption="Wewnętrzny edytor"
+MainPanel.PageControl.EditorInternalSheet.Caption="Wewnętrzny"
 ; "Display"
 MainPanel.PageControl.EditorInternalSheet.InternalEditorGroup.Caption="Ekran"
 ; "&Tabulator size:"
@@ -2925,15 +2925,15 @@ MainPanel.PageControl.DirectoriesSheet.DirectoriesGroup.SynchronizeBrowsingCheck
 ; "Directory reading options"
 MainPanel.PageControl.DirectoriesSheet.DirectoryOptionsGroup.Caption="Opcje wczytywania katalogu"
 ; "Cache &visited remote directories"
-MainPanel.PageControl.DirectoriesSheet.DirectoryOptionsGroup.CacheDirectoriesCheck.Caption="Buforuj odwiedzane zdalne katalogi"
+MainPanel.PageControl.DirectoriesSheet.DirectoryOptionsGroup.CacheDirectoriesCheck.Caption="Buforuj &odwiedzane zdalne katalogi"
 ; "Cache &directory changes"
-MainPanel.PageControl.DirectoriesSheet.DirectoryOptionsGroup.CacheDirectoryChangesCheck.Caption="Buforuj zmiany katalogu"
+MainPanel.PageControl.DirectoriesSheet.DirectoryOptionsGroup.CacheDirectoryChangesCheck.Caption="Buforuj zmiany &katalogu"
 ; "Resolve symbolic li&nks"
-MainPanel.PageControl.DirectoriesSheet.DirectoryOptionsGroup.ResolveSymlinksCheck.Caption="Rozwiązuj łącza symboliczne"
+MainPanel.PageControl.DirectoriesSheet.DirectoryOptionsGroup.ResolveSymlinksCheck.Caption="Rozwiązuj łącza &symboliczne"
 ; "&Permanent cache"
 MainPanel.PageControl.DirectoriesSheet.DirectoryOptionsGroup.PreserveDirectoryChangesCheck.Caption="&Trwały bufor"
 ; "&Follow symbolic links to directories"
-MainPanel.PageControl.DirectoriesSheet.DirectoryOptionsGroup.FollowDirectorySymlinksCheck.Caption=<translate>
+MainPanel.PageControl.DirectoriesSheet.DirectoryOptionsGroup.FollowDirectorySymlinksCheck.Caption="Ś&ledź łącza symboliczne do katalogów"
 ; "Recycle bin"
 MainPanel.PageControl.RecycleBinSheet.Caption="Kosz"
 ; "Recycle bin"
@@ -3057,7 +3057,7 @@ MainPanel.PageControl.ProxySheet.ProxyTypeGroup.ProxyMethodLabel.Caption="&Typ P
 ; "Pro&xy host name:"
 MainPanel.PageControl.ProxySheet.ProxyTypeGroup.ProxyHostLabel.Caption="Nazwa hosta pro&xy"
 ; "Po&rt number:"
-MainPanel.PageControl.ProxySheet.ProxyTypeGroup.ProxyPortLabel.Caption="Nume&r portu"
+MainPanel.PageControl.ProxySheet.ProxyTypeGroup.ProxyPortLabel.Caption="Numer po&rtu"
 ; "&User name:"
 MainPanel.PageControl.ProxySheet.ProxyTypeGroup.ProxyUsernameLabel.Caption="Nazwa &użytkownika"
 ; "&Password:"
@@ -3101,7 +3101,7 @@ MainPanel.PageControl.TunnelSheet.TunnelSessionGroup.Caption="Włącz tunel usta
 ; "&Host name:"
 MainPanel.PageControl.TunnelSheet.TunnelSessionGroup.Label6.Caption="Nazwa &hosta"
 ; "Po&rt number:"
-MainPanel.PageControl.TunnelSheet.TunnelSessionGroup.Label14.Caption="Nume&r portu"
+MainPanel.PageControl.TunnelSheet.TunnelSessionGroup.Label14.Caption="Numer po&rtu"
 ; "&User name:"
 MainPanel.PageControl.TunnelSheet.TunnelSessionGroup.Label15.Caption="Nazwa &użytkownika"
 ; "&Password:"
@@ -3133,11 +3133,11 @@ MainPanel.PageControl.SslSheet.SslGroup.SslSessionReuseCheck.Caption="&Ponowne u
 ; "Authentication parameters"
 MainPanel.PageControl.SslSheet.TlsAuthenticationGroup.Caption="Parametry identyfikacyjne"
 ; "&Client certificate file:"
-MainPanel.PageControl.SslSheet.TlsAuthenticationGroup.Label4.Caption=<translate>
+MainPanel.PageControl.SslSheet.TlsAuthenticationGroup.Label4.Caption="&Plik certyfikatu &klienta:"
 ; "Certificates and private key files (*.pfx;*.p12;*.key;*.pem)|*.pfx;*.p12;*.key;*.pem|All Files (*.*)|*.*"
-MainPanel.PageControl.SslSheet.TlsAuthenticationGroup.TlsCertificateFileEdit.Filter=<translate>
+MainPanel.PageControl.SslSheet.TlsAuthenticationGroup.TlsCertificateFileEdit.Filter="Certyfikaty i pliki klucza prywatnego (*.pfx;*.p12;*.key;*.pem)|*.pfx;*.p12;*.key;*.pem|Wszystkie pliki (*.*)|*.*"
 ; "Select client certificate file"
-MainPanel.PageControl.SslSheet.TlsAuthenticationGroup.TlsCertificateFileEdit.DialogTitle=<translate>
+MainPanel.PageControl.SslSheet.TlsAuthenticationGroup.TlsCertificateFileEdit.DialogTitle="Wybierz plik certyfikatu klienta"
 ; "SSH"
 MainPanel.PageControl.AdvancedSheet.Caption="SSH"
 ; "Protocol options"
@@ -3147,7 +3147,7 @@ MainPanel.PageControl.AdvancedSheet.ProtocolGroup.Label37.Caption="Wersja protok
 ; "Enable &compression"
 MainPanel.PageControl.AdvancedSheet.ProtocolGroup.CompressionCheck.Caption="Włącz &kompresję"
 ; "1 (insecure)"
-MainPanel.PageControl.AdvancedSheet.ProtocolGroup.SshProtCombo2.Items.Strings.0=<translate>
+MainPanel.PageControl.AdvancedSheet.ProtocolGroup.SshProtCombo2.Items.Strings.0="1 (niezabezpieczony)"
 ; "Encryption options"
 MainPanel.PageControl.AdvancedSheet.EncryptionGroup.Caption="Opcje szyfrowania"
 ; "Encryption cipher selection &policy:"
@@ -3456,9 +3456,9 @@ IDS_ERRORMSG_SSLCERTIFICATEERROR="Nie można zweryfikować certyfikatu TLS"
 ; "Connection with proxy established, performing handshake..."
 IDS_PROXY_CONNECTED="Połączenie z serwerem proxy, wykonywanie handshake..."
 ; "control connection"
-IDS_CONTROL_CONNECTION=<translate>
+IDS_CONTROL_CONNECTION="połączenie sterujące"
 ; "data connection"
-IDS_DATA_CONNECTION=<translate>
+IDS_DATA_CONNECTION="połączenie transmisji danych"
 
 ; Core library (SSH, SCP, SFTP, FTP, WebDAV) strings
 [TextsCore1.rc]
@@ -3875,27 +3875,27 @@ CIPHER_NOT_VERIFIED="Szyfr %s nie został zweryfikowany!"
 ; "Key-exchange algorithm %s was not verified!"
 KEX_NOT_VERIFIED="Algorytm %s wymiany klucza nie został zweryfikowany!"
 ; "Common reasons for the Error code 4 are:\n- Renaming a file to a name of already existing file.\n- Creating a directory that already exists.\n- Moving a remote file to a different filesystem (HDD).\n- Uploading a file to a full filesystem (HDD).\n- Exceeding a user disk quota."
-SFTP_STATUS_4=<translate>
+SFTP_STATUS_4="Częste przyczyny błędu kodu 4 to:\n- Zmiana nazwy pliku na nazwę już istniejącego pliku.\n- Tworzenie katalogu, który już istnieje.\n- Przenoszenie zdalnego pliku do innego systemu plików (HDD).\n- Przesyłanie pliku do pełnego systemu plików (HDD).\n- Przekroczenie przydziału dysku użytkownika."
 ; "Cannot open certificate \"%s\"."
-CERTIFICATE_OPEN_ERROR=<translate>
+CERTIFICATE_OPEN_ERROR="Nie można otworzyć certyfikatu \"%s\"."
 ; "Cannot read certificate \"%s\"."
-CERTIFICATE_READ_ERROR=<translate>
+CERTIFICATE_READ_ERROR="Nie można odczytać certyfikatu \"%s\"."
 ; "Error decoding certificate."
-CERTIFICATE_DECODE_ERROR_INFO=<translate>
+CERTIFICATE_DECODE_ERROR_INFO="Błąd dekodowania certyfikatu."
 ; "Error decoding certificate \"%s\"."
-CERTIFICATE_DECODE_ERROR=<translate>
+CERTIFICATE_DECODE_ERROR="Błąd dekodowania certyfikatu \"%s\"."
 ; "Certificate file \"%s\" does not contain a public key and no corresponding .crt/.cer file was found."
-CERTIFICATE_PUBLIC_KEY_NOT_FOUND=<translate>
+CERTIFICATE_PUBLIC_KEY_NOT_FOUND="Plik certyfikatu \"%s\" nie zawiera klucza publicznego i nie znaleziono odpowiedniego pliku .crt/.cer."
 ; "Error locking file '%s'."
-LOCK_FILE_ERROR=<translate>
+LOCK_FILE_ERROR="Błąd przy zablokowaniu pliku '%s'."
 ; "Error unlocking file '%s'."
-UNLOCK_FILE_ERROR=<translate>
+UNLOCK_FILE_ERROR="Błąd przy odblokowaniu pliku '%s'."
 ; "File '%s' is not locked."
-NOT_LOCKED=<translate>
+NOT_LOCKED="Plik '%s' nie jest zablokowany."
 ; "Error saving key to file \"%s\"."
-KEY_SAVE_ERROR=<translate>
+KEY_SAVE_ERROR="Błąd zapisu do pliku klucza \"%s\"."
 ; "Neon WebDAV library initialization failed, cannot open WebDAV session."
-NEON_INIT_FAILED=<translate>
+NEON_INIT_FAILED="Inicjalizacja biblioteki Neon WebDAV nie powiodła się, nie można otworzyć sesji WebDAV."
 ; "Selecting files using a path ending with slash is ambiguous. Remove the slash to select the folder. Append * mask to select all files in the folder."
 SCRIPT_AMBIGUOUS_SLASH_IN_PATH=<translate>
 ; "When connecting using an IP address, it is not possible to verify if the certificate was issued for the server. Use a hostname instead of the IP address."
@@ -3905,7 +3905,7 @@ HOSTKEY_NOT_CONFIGURED=<translate>
 ; "Redirected to an unencrypted URL."
 UNENCRYPTED_REDIRECT=<translate>
 ; "Received response %d \"%s\" from %s."
-HTTP_ERROR2=<translate>
+HTTP_ERROR2="Otrzymano odpowiedź %d \"%s\" od %s."
 ; "FileZilla site manager file not found (%s)."
 FILEZILLA_SITE_MANAGER_NOT_FOUND="Nie znaleziono pliku FileZilla site manager (%s)."
 ; "No sites found in FileZilla site manager file (%s)."
@@ -3913,7 +3913,7 @@ FILEZILLA_NO_SITES="Nie znaleziono stron w pliku FileZilla site manager (%s)."
 ; "FileZilla site \"%s\" was not found."
 FILEZILLA_SITE_NOT_EXIST=<translate>
 ; "You cannot connect to an SFTP server using an FTP protocol. Please select the correct protocol."
-SFTP_AS_FTP_ERROR=<translate>
+SFTP_AS_FTP_ERROR="Nie można połączyć się z serwerem SFTP za pomocą protokołu FTP. Proszę wybrać odpowiedni protokół."
 ; "Host is not communicating for %d seconds.\n\nWait for another %0:d seconds?"
 CONFIRM_PROLONG_TIMEOUT3="Host nie komunikuje już od %d sekund.\n\nZaczekaj kolejne %0:d sekund?"
 ; "&Passphrase for key '%s':"
@@ -3995,13 +3995,13 @@ VERIFY_CERT_CONTACT="- Organizator: %s\n|- Lokalizacja: %s\n|- Pozostałe: %s\n"
 ; "Issuer:\n%s\nSubject:\n%s\nValid: %s - %s\n\nFingerprint (SHA-1): %s\n\nSummary: %s"
 CERT_TEXT="Wydawca:\n%s\nTemat:\n%s\nWażne: %s - %s\n\nOdcisk palca (SHA1): %s\n\nPodsumowanie: %s"
 ; "&Passphrase for client certificate:"
-CERTIFICATE_PASSPHRASE_PROMPT=<translate>
+CERTIFICATE_PASSPHRASE_PROMPT="&Hasło do certyfikatu klienta:"
 ; "Client certificate passphrase"
-CERTIFICATE_PASSPHRASE_TITLE=<translate>
+CERTIFICATE_PASSPHRASE_TITLE="Hasło certyfikatu klienta"
 ; "**Do you want to convert this %s private key to PuTTY format?**\n\n%s"
-KEY_TYPE_CONVERT3=<translate>
+KEY_TYPE_CONVERT3="**Czy chcesz przekonwertować ten %s klucz prywatny do formatu PuTTY?**\n\n%s"
 ; "**Are you sure you want to transfer multiple files to a single file '%s' in a directory '%s'?**\n\nThe files will overwrite one another.\n\nIf you actually want to transfer all files to a directory '%s', keeping their name, make sure you terminate the path with a slash."
-MULTI_FILES_TO_ONE=<translate>
+MULTI_FILES_TO_ONE="**Czy na pewno chcesz przesłać kilka plików w jednym pliku '%s' w katalogu '%s'?**\n\nPliki zostaną zastąpione nawzajem.\n\nJeżeli rzeczywiście chcesz przenieść wszystkie pliki do katalogu '%s', zachowując ich nazwy, upewnij się, że ścieżka kończy się ukośnikiem."
 ; "Yes"
 YES_STR="Tak"
 ; "No"
@@ -4263,23 +4263,23 @@ COPY_PARAM_PRESET_EXCLUDE_ALL_DIR="Wyklucz &katalogi"
 ; "Calculates checksum of remote file"
 SCRIPT_CHECKSUM_DESC="Oblicza sumę kontrolną pliku zdalnego"
 ; "Loading client certificate..."
-CLIENT_CERTIFICATE_LOADING=<translate>
+CLIENT_CERTIFICATE_LOADING="Ładowanie certyfikatu klienta..."
 ; "Server asks for authentication with a client certificate."
-NEED_CLIENT_CERTIFICATE=<translate>
+NEED_CLIENT_CERTIFICATE="Serwer domaga się uwierzytelniania z certyfikatem klienta."
 ; "Locked"
-LOCKED=<translate>
+LOCKED="Zablokowany"
 ; "Executable"
-EXECUTABLE=<translate>
+EXECUTABLE="Wykonywalny"
 ; "Scripting does not use standalone parameters. The parameters you have specified on command-line will not be used. Your command-line syntax is probably wrong."
 SCRIPT_CMDLINE_PARAMETERS=<translate>
 ; "In scripting, you should use a -hostkey switch to configure the expected host key."
-SCRIPTING_USE_HOSTKEY=<translate>
+SCRIPTING_USE_HOSTKEY="W skryptach, należy używać parametru -hostkey, aby skonfigurować oczekiwanego klucza hosta."
 ; "In scripting you should not rely on saved sites, use this command instead:"
 SCRIPT_SITE_WARNING=<translate>
 ; "Set up session options"
-CODE_SESSION_OPTIONS=<translate>
+CODE_SESSION_OPTIONS="Konfigurowanie opcji sesji"
 ; "Connect"
-CODE_CONNECT=<translate>
+CODE_CONNECT="Połącz"
 ; "Load WinSCP .NET assembly"
 CODE_PS_ADD_TYPE=<translate>
 ; "%s (including directories)"
@@ -4513,13 +4513,13 @@ UPDATE_TOO_LOW=<translate>
 ; "No tips."
 TIPS_NONE=<translate>
 ; "Converting public keys is not supported."
-KEYGEN_PUBLIC=<translate>
+KEYGEN_PUBLIC="Konwersja kluczy publicznych nie jest obsługiwana."
 ; "Secure session (SSH or TLS/SSL) not specified."
 FINGERPRINTSCAN_NEED_SECURE_SESSION=<translate>
 ; "No extension found in the document."
 EXTENSION_NOT_FOUND=<translate>
 ; "The extension requires %s."
-EXTENSION_DEPENDENCY_ERROR=<translate>
+EXTENSION_DEPENDENCY_ERROR="Rozszerzenie wymaga %s."
 ; "Invalid value \"%s\" of extension directive %s."
 EXTENSION_DIRECTIVE_ERROR=<translate>
 ; "Missing mandatory extension directive %s."
@@ -4529,7 +4529,7 @@ EXTENSION_DUPLICATE=<translate>
 ; "The extension is installed already."
 EXTENSION_INSTALLED_ALREADY=<translate>
 ; "Error loading an extension from \"%s\"."
-EXTENSION_LOAD_ERROR=<translate>
+EXTENSION_LOAD_ERROR="Błąd ładowania rozszerzenia z \"%s\"."
 ; "Site with name '%s' already exists. Overwrite?"
 CONFIRM_OVERWRITE_SESSION="Połączenie o nazwie '%s' już istnieje. Zastąpić je?"
 ; "Directory '%s' doesn't exist. Create?"
@@ -4675,9 +4675,9 @@ NO_NEW_VERSION="Posiadasz aktualną wersję."
 ; "New version %s was released."
 NEW_VERSION4="Została wydana nowa wersja %s."
 ; "'%s' command parameters"
-CUSTOM_COMMANDS_PARAMS_TITLE=<translate>
+CUSTOM_COMMANDS_PARAMS_TITLE="parametry polecenia '%s'"
 ; "&Parameter value:"
-CUSTOM_COMMANDS_PARAM_PROMPT2=<translate>
+CUSTOM_COMMANDS_PARAM_PROMPT2="&Wartość parametru:"
 ; "URL: %s Protocol"
 PROTOCOL_URL_DESC="URL: Protokół %s"
 ; "Connecting..."
@@ -4987,7 +4987,7 @@ LINK_EDIT_CAPTION="Edytuj łącze/skrót"
 ; "Add link/shortcut"
 LINK_ADD_CAPTION="Dodaj łącze/skrót"
 ; "Not connected."
-STATUS_NOT_CONNECTED=<translate>
+STATUS_NOT_CONNECTED="Nie połączony."
 ; "Connecting..."
 STATUS_CONNECTING="Nawiązywanie połączenia..."
 ; "Select session '%s'"
@@ -5359,9 +5359,9 @@ EDITOR_SAVING="Zapisywanie..."
 ; "{language} translation:"
 ABOUT_TRANSLATIONS_HEADER=<translate>
 ; "File:"
-PROGRESS_FILE_LABEL=<translate>
+PROGRESS_FILE_LABEL="Plik:"
 ; "Path:"
-PROGRESS_PATH_LABEL=<translate>
+PROGRESS_PATH_LABEL="Ścieżka:"
 ; "Locking"
 PROGRESS_LOCK=<translate>
 ; "Unlocking"
@@ -6182,7 +6182,7 @@ ApplicationsFoundDragExt="Następujące aplikacje załadowały rozszerzenie Prze
 ; "&Accept >"
 AcceptButton="&Akceptuj >"
 ; "You are about to use an incomplete translation. It is completed by %1%% only.%n%nUntranslated parts of the user interface will be shown in their original English version.%n%nVisit WinSCP website at winscp.net to check, if newer version of the translation is available."
-IncompleteTranslation=<translate>
+IncompleteTranslation="Zamierzasz używać niekompletne tłumaczenie. Jest ono przetłumaczono tylko do %1%%.%n%nNieprzetłumaczone części interfejsu użytkownika będą wyświetlane w pierwotnej wersji angielskiej.%n%nOdwiedź stronę WinSCP na winscp.net aby sprawdzić czy jest dostępna nowsza wersja tłumaczenia."
 
 
 ; Translated strings that are no longed used in current version

+ 1 - 1
translations/translations/version.ini

@@ -14,7 +14,7 @@ LT=22
 MS=17
 NL=61
 NO=36
-PL=74
+PL=75
 RU=74
 SV=64
 XXE=6