cs.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713
  1. # The czech translation for sitecopy
  2. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
  3. # Petr Prazak <[email protected]>, 2000-2002.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: sitecopy 0.11.4\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2022-09-11 08:33+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2002-04-09 11:12+0100\n"
  11. "Last-Translator: Petr Prazak <[email protected]>\n"
  12. "Language-Team: cz\n"
  13. "Language: \n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: src/ne_207.c:213
  18. #, c-format
  19. msgid ""
  20. "Invalid HTTP status line in status element at line %d of response:\n"
  21. "Status line was: %s"
  22. msgstr ""
  23. "Neplatná øádka HTTP stavu ve stavovém prvku na øádku %d odpovìdi:\n"
  24. "Stavová øádka byla: %s"
  25. # src/console_fe.c:961
  26. #: src/ne_auth.c:151
  27. #, fuzzy, c-format
  28. msgid "Could not authenticate to server: %s"
  29. msgstr "Nelze se pøipojit k serveru"
  30. # src/console_fe.c:961
  31. #: src/ne_auth.c:156
  32. #, fuzzy, c-format
  33. msgid "Could not authenticate to proxy server: %s"
  34. msgstr "Nelze se pøipojit k proxy serveru"
  35. #: src/ne_auth.c:410
  36. #, c-format
  37. msgid "rejected %s challenge"
  38. msgstr ""
  39. #: src/ne_auth.c:451
  40. msgid "missing realm in Basic challenge"
  41. msgstr ""
  42. #: src/ne_auth.c:465
  43. msgid "cannot handle Basic challenge for username containing colon"
  44. msgstr ""
  45. #: src/ne_auth.c:570
  46. msgid "invalid Negotiate token"
  47. msgstr ""
  48. #: src/ne_auth.c:593
  49. #, fuzzy
  50. msgid "GSSAPI authentication error: "
  51. msgstr "Je vy¾adována autentizace na %s `%s':\n"
  52. #: src/ne_auth.c:606
  53. #, c-format
  54. msgid "GSSAPI failure (code %u)"
  55. msgstr ""
  56. #: src/ne_auth.c:641
  57. msgid "ignoring empty Negotiate continuation"
  58. msgstr ""
  59. #: src/ne_auth.c:656
  60. #, c-format
  61. msgid "Negotiate response verification failed: invalid response header token"
  62. msgstr ""
  63. #: src/ne_auth.c:678
  64. #, c-format
  65. msgid "Negotiate response verification failure: %s"
  66. msgstr ""
  67. #: src/ne_auth.c:742
  68. #, c-format
  69. msgid "SSPI response verification failed: invalid response header token"
  70. msgstr ""
  71. #: src/ne_auth.c:928
  72. #, fuzzy
  73. msgid "could not handle non-ASCII username in Digest challenge"
  74. msgstr "Nelze zpracovat velikost bloku"
  75. #: src/ne_auth.c:956
  76. msgid "unknown algorithm in Digest challenge"
  77. msgstr ""
  78. #: src/ne_auth.c:963
  79. msgid "legacy Digest challenge not supported"
  80. msgstr ""
  81. #: src/ne_auth.c:967
  82. msgid "incompatible algorithm in Digest challenge"
  83. msgstr ""
  84. #: src/ne_auth.c:971
  85. msgid "missing parameter in Digest challenge"
  86. msgstr ""
  87. #: src/ne_auth.c:975
  88. msgid "initial Digest challenge was stale"
  89. msgstr ""
  90. #: src/ne_auth.c:982
  91. msgid "stale Digest challenge with new algorithm or realm"
  92. msgstr ""
  93. #: src/ne_auth.c:989
  94. #, c-format
  95. msgid "%s algorithm in Digest challenge not supported"
  96. msgstr ""
  97. #: src/ne_auth.c:1003
  98. #, fuzzy
  99. msgid "could not parse domain in Digest challenge"
  100. msgstr "Nelze zpracovat velikost bloku"
  101. #: src/ne_auth.c:1281
  102. #, c-format
  103. msgid "Digest mutual authentication failure: missing parameters"
  104. msgstr ""
  105. #: src/ne_auth.c:1286
  106. #, c-format
  107. msgid "Digest mutual authentication failure: client nonce mismatch"
  108. msgstr ""
  109. #: src/ne_auth.c:1296
  110. #, c-format
  111. msgid "Digest mutual authentication failure: could not parse nonce count"
  112. msgstr ""
  113. #: src/ne_auth.c:1301
  114. #, c-format
  115. msgid "Digest mutual authentication failure: nonce count mismatch (%u not %u)"
  116. msgstr ""
  117. #: src/ne_auth.c:1328
  118. #, c-format
  119. msgid "Digest mutual authentication failure: request-digest mismatch"
  120. msgstr ""
  121. #: src/ne_auth.c:1466
  122. #, c-format
  123. msgid "ignored %s challenge"
  124. msgstr ""
  125. #: src/ne_auth.c:1563
  126. #, fuzzy
  127. msgid "could not parse challenge"
  128. msgstr "Nelze zpracovat velikost bloku"
  129. # src/console_fe.c:992
  130. #: src/ne_basic.c:98
  131. #, fuzzy, c-format
  132. msgid "Could not determine file size: %s"
  133. msgstr "Nelze zjistit dílku souboru: %s"
  134. #: src/ne_basic.c:149
  135. #, c-format
  136. msgid "Response did not include requested range"
  137. msgstr ""
  138. #: src/ne_basic.c:183
  139. #, fuzzy, c-format
  140. msgid "Range is not satisfiable"
  141. msgstr "Rozsah není uspokojivý."
  142. #: src/ne_basic.c:188
  143. #, fuzzy, c-format
  144. msgid "Resource does not support ranged GET requests"
  145. msgstr "Server nedovoluje èásteèné pøíkazy GET."
  146. #: src/ne_compress.c:184
  147. #, c-format
  148. msgid "%s: %s (code %d)"
  149. msgstr ""
  150. # src/console_fe.c:992
  151. #: src/ne_compress.c:232
  152. #, fuzzy
  153. msgid "Could not inflate data"
  154. msgstr "Nelze otevøít soubor: "
  155. # src/console_fe.c:992
  156. #: src/ne_compress.c:293
  157. #, fuzzy
  158. msgid "Could not initialize zlib"
  159. msgstr "Nelze otevøít soubor: "
  160. #: src/ne_gnutls.c:184
  161. #, c-format
  162. msgid "[unprintable:#%lu]"
  163. msgstr ""
  164. #: src/ne_gnutls.c:213
  165. msgid "[unprintable]"
  166. msgstr ""
  167. #: src/ne_gnutls.c:660
  168. #, c-format
  169. msgid "Failed to import private key: %s"
  170. msgstr ""
  171. #: src/ne_gnutls.c:904
  172. msgid "signed using insecure algorithm"
  173. msgstr ""
  174. #: src/ne_gnutls.c:907
  175. #, c-format
  176. msgid "unrecognized errors (%u)"
  177. msgstr ""
  178. #: src/ne_gnutls.c:952 src/ne_openssl.c:484
  179. #, c-format
  180. msgid "Server certificate was missing commonName attribute in subject name"
  181. msgstr ""
  182. # src/console_fe.c:992
  183. #: src/ne_gnutls.c:966
  184. #, fuzzy, c-format
  185. msgid "Could not verify server certificate: %s"
  186. msgstr "Nelze zapsat do souboru: %s"
  187. #: src/ne_gnutls.c:985 src/ne_openssl.c:471
  188. #, c-format
  189. msgid "Certificate verification error: %s"
  190. msgstr ""
  191. #: src/ne_gnutls.c:1018 src/ne_openssl.c:720
  192. #, c-format
  193. msgid "SSL handshake failed, client certificate was requested: %s"
  194. msgstr ""
  195. # src/console_fe.c:992
  196. #: src/ne_gnutls.c:1023 src/ne_openssl.c:725
  197. #, fuzzy, c-format
  198. msgid "SSL handshake failed: %s"
  199. msgstr "Nelze zapsat do souboru: %s"
  200. #: src/ne_gnutls.c:1033
  201. #, c-format
  202. msgid "Server did not send certificate chain"
  203. msgstr ""
  204. #: src/ne_locks.c:619
  205. msgid "LOCK response missing Lock-Token header"
  206. msgstr ""
  207. #: src/ne_locks.c:794
  208. #, c-format
  209. msgid "Response missing activelock for %s"
  210. msgstr ""
  211. #: src/ne_locks.c:836
  212. #, c-format
  213. msgid "No activelock for <%s> returned in LOCK refresh response"
  214. msgstr ""
  215. #: src/ne_openssl.c:745
  216. #, c-format
  217. msgid "SSL server did not present certificate"
  218. msgstr ""
  219. #: src/ne_props.c:371 src/ne_props.c:435
  220. #, fuzzy
  221. msgid "Response exceeds maximum property count"
  222. msgstr "Odpovìï pøekrocila maximální poøet polo¾ek v hlavicce."
  223. #: src/ne_redirect.c:92
  224. #, fuzzy, c-format
  225. msgid "Could not parse redirect destination URL"
  226. msgstr "Nelze zpracovat stavový øádek odpovìdi."
  227. #: src/ne_request.c:196
  228. #, fuzzy, c-format
  229. msgid "%s: connection was closed by proxy server"
  230. msgstr "%s: proxy server ukonèil spojení."
  231. #: src/ne_request.c:199
  232. #, fuzzy, c-format
  233. msgid "%s: connection was closed by server"
  234. msgstr "%s: server ukonèil spojení."
  235. #: src/ne_request.c:204
  236. #, fuzzy, c-format
  237. msgid "%s: connection timed out"
  238. msgstr "%s: spojení vypr¹elo."
  239. # src/console_fe.c:992
  240. #: src/ne_request.c:307
  241. #, fuzzy, c-format
  242. msgid "Premature EOF in request body file"
  243. msgstr "Nelze zapsat do souboru: %s"
  244. # src/console_fe.c:992
  245. #: src/ne_request.c:314
  246. #, fuzzy, c-format
  247. msgid "Failed reading request body file: %s"
  248. msgstr "Nelze zapsat do souboru: %s"
  249. #: src/ne_request.c:334
  250. msgid "offset invalid"
  251. msgstr ""
  252. # src/console_fe.c:992
  253. #: src/ne_request.c:339
  254. #, fuzzy, c-format
  255. msgid "Could not seek to offset %s of request body file: %s"
  256. msgstr "Nelze zapsat do souboru: %s"
  257. #: src/ne_request.c:425
  258. msgid "Could not send request body"
  259. msgstr "Nelze odeslat tìlo po¾adavku"
  260. #: src/ne_request.c:452
  261. #, fuzzy
  262. msgid "Could not send chunked request terminator"
  263. msgstr "Nelze poslat po¾adavek"
  264. #: src/ne_request.c:788
  265. msgid "Could not read chunk size"
  266. msgstr "Nelze naèíst velikost bloku"
  267. #: src/ne_request.c:795
  268. msgid "Could not parse chunk size"
  269. msgstr "Nelze zpracovat velikost bloku"
  270. #: src/ne_request.c:832
  271. msgid "Could not read response body"
  272. msgstr "Nelze naèíst tìlo odpovìdi"
  273. #: src/ne_request.c:848
  274. #, fuzzy
  275. msgid "Could not read chunk delimiter"
  276. msgstr "Nelze naèíst velikost bloku"
  277. #: src/ne_request.c:851
  278. msgid "Chunk delimiter was invalid"
  279. msgstr ""
  280. #: src/ne_request.c:964
  281. msgid "Could not read status line (TLS client certificate was requested)"
  282. msgstr ""
  283. #: src/ne_request.c:965
  284. msgid "Could not read status line"
  285. msgstr "Nelze pøeèíst stavový øádek"
  286. #: src/ne_request.c:988
  287. #, fuzzy
  288. msgid "Could not parse response status line"
  289. msgstr "Nelze zpracovat stavový øádek odpovìdi."
  290. #: src/ne_request.c:1000
  291. #, fuzzy
  292. msgid "Could not read interim response headers"
  293. msgstr "Nelze naèíst tìlo odpovìdi"
  294. #: src/ne_request.c:1035
  295. msgid "Could not send request"
  296. msgstr "Nelze poslat po¾adavek"
  297. #: src/ne_request.c:1069
  298. #, fuzzy
  299. msgid "Too many interim responses"
  300. msgstr "Nelze naèíst tìlo odpovìdi"
  301. #: src/ne_request.c:1089 src/ne_request.c:1107 src/ne_request.c:1117
  302. msgid "Error reading response headers"
  303. msgstr "Chyba pøi ètení hlavièek odpovìdi"
  304. #: src/ne_request.c:1135
  305. #, c-format
  306. msgid "Response header too long"
  307. msgstr "Hlavièka odpovìdi je pøíli¹ dlouhá"
  308. #: src/ne_request.c:1217
  309. #, fuzzy
  310. msgid "Response exceeded maximum number of header fields"
  311. msgstr "Odpovìï pøekrocila maximální poøet polo¾ek v hlavicce."
  312. # src/console_fe.c:956
  313. #: src/ne_request.c:1232
  314. #, fuzzy, c-format
  315. msgid "Could not resolve hostname `%s': %s"
  316. msgstr "%s: Chyba: Nelze najít adresu vzdáleného poèítaèe (%s).\n"
  317. #: src/ne_request.c:1362
  318. msgid "Unknown transfer-coding in response"
  319. msgstr ""
  320. #: src/ne_request.c:1377
  321. msgid "Invalid Content-Length in response"
  322. msgstr ""
  323. # src/console_fe.c:992
  324. #: src/ne_request.c:1452
  325. #, c-format
  326. msgid "Could not write to file: %s"
  327. msgstr "Nelze zapsat do souboru: %s"
  328. #: src/ne_request.c:1525
  329. #, fuzzy, c-format
  330. msgid "Could not create SSL connection through proxy server: %s"
  331. msgstr "Nelze navázat SSL spojení pøes proxy server."
  332. #: src/ne_request.c:1564
  333. #, fuzzy, c-format
  334. msgid "Could not create socket"
  335. msgstr "Nelze navázat SSL spojení"
  336. # src/console_fe.c:961
  337. #: src/ne_request.c:1598
  338. msgid "Could not connect to server"
  339. msgstr "Nelze se pøipojit k serveru"
  340. # src/console_fe.c:961
  341. #: src/ne_request.c:1600
  342. msgid "Could not connect to proxy server"
  343. msgstr "Nelze se pøipojit k proxy serveru"
  344. #: src/ne_request.c:1643
  345. #, c-format
  346. msgid "Could not find IPv4 address of hostname %s for SOCKS v4 proxy"
  347. msgstr ""
  348. #: src/ne_request.c:1701
  349. #, fuzzy, c-format
  350. msgid "Could not establish connection from SOCKS proxy (%s:%u): %s"
  351. msgstr "Nelze navázat SSL spojení pøes proxy server."
  352. #: src/ne_session.c:538 src/ne_session.c:549
  353. msgid "[invalid date]"
  354. msgstr ""
  355. #: src/ne_session.c:562
  356. msgid "certificate is not yet valid"
  357. msgstr ""
  358. #: src/ne_session.c:563
  359. msgid "certificate has expired"
  360. msgstr ""
  361. #: src/ne_session.c:564
  362. msgid "certificate issued for a different hostname"
  363. msgstr ""
  364. #: src/ne_session.c:565
  365. msgid "issuer is not trusted"
  366. msgstr ""
  367. #: src/ne_session.c:566
  368. msgid "bad certificate chain"
  369. msgstr ""
  370. #: src/ne_session.c:567
  371. msgid "certificate has been revoked"
  372. msgstr ""
  373. #: src/ne_session.c:572
  374. msgid "Server certificate verification failed: "
  375. msgstr ""
  376. #: src/ne_socket.c:522 src/ne_socket.c:674 src/ne_socket.c:804
  377. #, fuzzy
  378. msgid "Connection closed"
  379. msgstr "Server ukonèil spojení."
  380. #: src/ne_socket.c:679
  381. msgid "Retry operation"
  382. msgstr ""
  383. #: src/ne_socket.c:693 src/ne_socket.c:708 src/ne_socket.c:818
  384. #, fuzzy
  385. msgid "Secure connection truncated"
  386. msgstr "Spojení vypr¹elo."
  387. #: src/ne_socket.c:699
  388. #, fuzzy
  389. msgid "Secure connection reset"
  390. msgstr "Spojení vypr¹elo."
  391. #: src/ne_socket.c:720 src/ne_socket.c:834
  392. #, fuzzy, c-format
  393. msgid "SSL error: %s"
  394. msgstr "%s: Chyba: %s\n"
  395. #: src/ne_socket.c:723
  396. #, c-format
  397. msgid "SSL error code %d/%d/%lu"
  398. msgstr ""
  399. #: src/ne_socket.c:809
  400. #, fuzzy, c-format
  401. msgid "SSL alert received: %s"
  402. msgstr "%s: Chyba: %s\n"
  403. #: src/ne_socket.c:830
  404. msgid "SSL socket read failed"
  405. msgstr ""
  406. #: src/ne_socket.c:961
  407. msgid "Line too long"
  408. msgstr "Øádek je pøíli¹ dlouhý"
  409. #: src/ne_socket.c:1122 src/ne_socket.c:1128
  410. msgid "Host not found"
  411. msgstr "Poèítaè nenalezen"
  412. #: src/ne_socket.c:1337
  413. #, fuzzy
  414. msgid "Connection timed out"
  415. msgstr "%s: spojení vypr¹elo."
  416. #: src/ne_socket.c:1536
  417. msgid "Socket descriptor number exceeds FD_SETSIZE"
  418. msgstr ""
  419. #: src/ne_socket.c:1598
  420. msgid "Socket family not supported"
  421. msgstr ""
  422. #: src/ne_socket.c:1835
  423. msgid "Client certificate verification failed"
  424. msgstr ""
  425. #: src/ne_socket.c:1851
  426. msgid "SSL disabled due to lack of entropy"
  427. msgstr ""
  428. #: src/ne_socket.c:1857
  429. #, fuzzy
  430. msgid "Could not create SSL structure"
  431. msgstr "Nelze navázat SSL spojení"
  432. #: src/ne_socket.c:2029
  433. msgid "Missing flags for socket shutdown"
  434. msgstr ""
  435. #: src/ne_socket.c:2047 src/ne_socket.c:2058 src/ne_socket.c:2073
  436. msgid "Incomplete TLS closure"
  437. msgstr ""
  438. #: src/ne_socks.c:65
  439. msgid "failure"
  440. msgstr ""
  441. #: src/ne_socks.c:68
  442. #, fuzzy
  443. msgid "connection not permitted"
  444. msgstr "%s: spojení vypr¹elo."
  445. #: src/ne_socks.c:71
  446. msgid "network unreachable"
  447. msgstr ""
  448. #: src/ne_socks.c:74
  449. msgid "host unreachable"
  450. msgstr ""
  451. #: src/ne_socks.c:77
  452. msgid "TTL expired"
  453. msgstr ""
  454. #: src/ne_socks.c:80
  455. msgid "command not supported"
  456. msgstr ""
  457. #: src/ne_socks.c:83
  458. msgid "address type not supported"
  459. msgstr ""
  460. #: src/ne_socks.c:86
  461. #, c-format
  462. msgid "%s: unrecognized error (%u)"
  463. msgstr ""
  464. #: src/ne_socks.c:128 src/ne_socks.c:328
  465. #, fuzzy
  466. msgid "Could not send message to proxy"
  467. msgstr "Nelze odeslat tìlo po¾adavku"
  468. #: src/ne_socks.c:133
  469. #, fuzzy
  470. msgid "Could not read initial response from proxy"
  471. msgstr "Nelze naèíst tìlo odpovìdi"
  472. #: src/ne_socks.c:136
  473. msgid "Invalid version in proxy response"
  474. msgstr ""
  475. #: src/ne_socks.c:157
  476. #, fuzzy
  477. msgid "Could not send login message"
  478. msgstr "Nelze poslat po¾adavek"
  479. #: src/ne_socks.c:162
  480. #, fuzzy
  481. msgid "Could not read login reply"
  482. msgstr "Nelze pøeèíst stavový øádek"
  483. #: src/ne_socks.c:165
  484. msgid "Invalid version in login reply"
  485. msgstr ""
  486. #: src/ne_socks.c:168
  487. #, fuzzy
  488. msgid "Authentication failed"
  489. msgstr "Je vy¾adována autentizace na %s `%s':\n"
  490. #: src/ne_socks.c:172
  491. msgid "No acceptable authentication method"
  492. msgstr ""
  493. #: src/ne_socks.c:174
  494. msgid "Unexpected authentication method chosen"
  495. msgstr ""
  496. #: src/ne_socks.c:210
  497. #, fuzzy
  498. msgid "Could not send connect request"
  499. msgstr "Nelze poslat po¾adavek"
  500. # src/console_fe.c:961
  501. #: src/ne_socks.c:215
  502. #, fuzzy
  503. msgid "Could not read connect reply"
  504. msgstr "Nelze se pøipojit k serveru"
  505. #: src/ne_socks.c:218
  506. msgid "Invalid version in connect reply"
  507. msgstr ""
  508. # src/console_fe.c:961
  509. #: src/ne_socks.c:221 src/ne_socks.c:337
  510. #, fuzzy
  511. msgid "Could not connect"
  512. msgstr "Nelze se pøipojit k serveru"
  513. #: src/ne_socks.c:235
  514. msgid "Could not read FQDN length in connect reply"
  515. msgstr ""
  516. #: src/ne_socks.c:240
  517. msgid "Unknown address type in connect reply"
  518. msgstr ""
  519. #: src/ne_socks.c:245
  520. #, fuzzy
  521. msgid "Could not read address in connect reply"
  522. msgstr "Nelze naèíst tìlo odpovìdi"
  523. #: src/ne_socks.c:266
  524. msgid "request rejected or failed"
  525. msgstr ""
  526. # src/console_fe.c:961
  527. #: src/ne_socks.c:269
  528. #, fuzzy
  529. msgid "could not establish connection to identd"
  530. msgstr "Nelze se pøipojit k serveru"
  531. #: src/ne_socks.c:272
  532. msgid "rejected due to identd user mismatch"
  533. msgstr ""
  534. #: src/ne_socks.c:275
  535. #, c-format
  536. msgid "%s: unrecognized failure (%u)"
  537. msgstr ""
  538. #: src/ne_socks.c:333
  539. #, fuzzy
  540. msgid "Could not read response from proxy"
  541. msgstr "Nelze naèíst tìlo odpovìdi"
  542. # src/console_fe.c:821
  543. #: src/ne_xml.c:280
  544. #, fuzzy, c-format
  545. msgid "XML parse error at line %d: invalid element name"
  546. msgstr "Chyba zpracování XML na øádku %d: %s."
  547. # src/common.c:87
  548. #: src/ne_xml.c:474
  549. #, fuzzy
  550. msgid "Unknown error"
  551. msgstr "Neznámá systémová chyba"
  552. #: src/ne_xml.c:579
  553. msgid "Invalid Byte Order Mark"
  554. msgstr ""
  555. # src/console_fe.c:821
  556. #: src/ne_xml.c:667
  557. #, fuzzy, c-format
  558. msgid "XML parse error at line %d: %s"
  559. msgstr "Chyba zpracování XML na øádku %d: %s."
  560. #: src/ne_xmlreq.c:36
  561. #, fuzzy, c-format
  562. msgid "Could not parse response: %s"
  563. msgstr "Nelze naèíst tìlo odpovìdi"
  564. #, fuzzy
  565. #~ msgid "%s: %s"
  566. #~ msgstr "%s: Chyba: %s\n"