|
@@ -3,16 +3,16 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: SwitchyOmega 2.3.3\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-02-13 10:29+0000\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2015-07-22 17:08+0200\n"
|
|
|
-"Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
|
|
|
-"Language-Team: Czech "
|
|
|
-"<https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/main/cs/>\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2020-08-19 11:32+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: WXC <winexec@gmail.com>\n"
|
|
|
+"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/switchyomega/main/"
|
|
|
+"cs/>\n"
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
-"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
|
|
|
|
|
msgid "appNameShort"
|
|
|
msgstr "SwitchyOmega"
|
|
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "manifest_app_name"
|
|
|
msgstr "Proxy přepínač SwitchyOmega"
|
|
|
|
|
|
msgid "manifest_app_description"
|
|
|
-msgstr "Správa a přepínání mezi více servery proxy."
|
|
|
+msgstr "Správa a přepínání mezi více proxy servery ."
|
|
|
|
|
|
msgid "manifest_icon_default_title"
|
|
|
msgstr "Načítám…"
|
|
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"předchozího typu."
|
|
|
|
|
|
msgid "condition_TimeCondition"
|
|
|
-msgstr "Current Time"
|
|
|
+msgstr "Aktuální čas"
|
|
|
|
|
|
msgid "condition_help_TimeCondition"
|
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"The calculation happens roughly at the moment when the request is sent."
|
|
|
|
|
|
msgid "condition_WeekdayCondition"
|
|
|
-msgstr "Day of the Week"
|
|
|
+msgstr "Den v týdnu"
|
|
|
|
|
|
msgid "condition_help_WeekdayCondition"
|
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -193,7 +193,7 @@ msgid "ruleList_error_missingResultProfile"
|
|
|
msgstr "Schází výsledný profil na řádce $LNO$: $SOURCE$"
|
|
|
|
|
|
msgid "ruleList_error_invalidRule"
|
|
|
-msgstr "Nesprávná podmínka na řádce $LNO$: $SOURCE$"
|
|
|
+msgstr "Nesprávná podmínka na řádku $LNO$: $SOURCE$"
|
|
|
|
|
|
msgid "ruleList_error_noDefaultRule"
|
|
|
msgstr "Chybí výchozí pravidlo s catch-all '*' podmínkou!"
|
|
@@ -211,7 +211,7 @@ msgid "dialog_cancel"
|
|
|
msgstr "Storno"
|
|
|
|
|
|
msgid "inputClear_clear"
|
|
|
-msgstr "Vyčistit"
|
|
|
+msgstr "Vymazat"
|
|
|
|
|
|
msgid "inputClear_restore"
|
|
|
msgstr "Obnovit"
|
|
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid "options_tab_ui"
|
|
|
msgstr "Rozhraní"
|
|
|
|
|
|
msgid "options_tab_general"
|
|
|
-msgstr "Generální"
|
|
|
+msgstr "Obecné"
|
|
|
|
|
|
msgid "options_tab_importExport"
|
|
|
msgstr "Import/Export"
|
|
@@ -253,13 +253,13 @@ msgid "options_reset"
|
|
|
msgstr "Obnovit nastavení"
|
|
|
|
|
|
msgid "options_group_miscOptions"
|
|
|
-msgstr "Ostatní Nastavení"
|
|
|
+msgstr "Ostatní nastavení"
|
|
|
|
|
|
msgid "options_confirmDeletion"
|
|
|
-msgstr "Potvrď smazání podmínky."
|
|
|
+msgstr "Potvrdit smazání podmínky."
|
|
|
|
|
|
msgid "options_refreshOnProfileChange"
|
|
|
-msgstr "Obnovit aktuální záložku na změnu profilu."
|
|
|
+msgstr "Obnovit aktuální záložku při změnu profilu."
|
|
|
|
|
|
msgid "options_showInspectMenu"
|
|
|
msgstr "Povolit kontrolu proxy pro prvky stránky přes kontextové menu."
|
|
@@ -268,19 +268,18 @@ msgid "options_addConditionsToBottom"
|
|
|
msgstr "Put new conditions added using the popup to the bottom of the list."
|
|
|
|
|
|
msgid "options_group_keyboardShortcut"
|
|
|
-msgstr "Klávesnicové zkratky"
|
|
|
+msgstr "Klávesové zkratky"
|
|
|
|
|
|
msgid "options_menuShortcutHelp"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Stisknutí zástupce otevře přepínač místní nabídku. (Výchozí Alt+Shift+O)."
|
|
|
+msgstr "Stisknutím zástupce aktivujete místní nabídku. (Výchozí Alt+Shift+O)."
|
|
|
|
|
|
msgid "options_menuShortcutMore"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Položky v kontextovém menu lze také přistupovat pomocí klávesnice. "
|
|
|
-"Stisknout? (nebo /) v menu se dozvíte více."
|
|
|
+"Položky v kontextovém menu jsou také přistupné pomocí klávesnice. Stisknutím "
|
|
|
+"? (nebo /) v menu se dozvíte více."
|
|
|
|
|
|
msgid "options_menuShortcutConfigure"
|
|
|
-msgstr "Konfigurace zástupců"
|
|
|
+msgstr "Konfigurovat zástupce"
|
|
|
|
|
|
msgid "options_group_switchOptions"
|
|
|
msgstr "Nastavení přepínání"
|
|
@@ -292,41 +291,40 @@ msgid "options_startupProfile_none"
|
|
|
msgstr "(Aktuální profil)"
|
|
|
|
|
|
msgid "options_showConditionTypesAdvanced"
|
|
|
-msgstr "Zobraz pokročilé typy podmínek"
|
|
|
+msgstr "Zobrazit pokročilé typy podmínek"
|
|
|
|
|
|
msgid "options_showConditionTypesAdvancedHelp"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Odemkne nové typy moderních ale komplikované přepínač podmínky. Pro většinu "
|
|
|
-"senarios, typy základní podmínka by mělo stačit, takže tato možnost se "
|
|
|
-"nedoporučuje."
|
|
|
+"Odemknout nové typy pokročilých, ale komplikovaných přepínačů. Pro běžnou "
|
|
|
+"práci stačí základní nastavení, proto se tato možnost nedoporučuje."
|
|
|
|
|
|
msgid "options_quickSwitch"
|
|
|
msgstr "Rychlé přepínání"
|
|
|
|
|
|
msgid "options_cycledProfiles"
|
|
|
-msgstr "Koloval profily"
|
|
|
+msgstr "Opakované profily"
|
|
|
|
|
|
msgid "options_cycledProfilesHelp"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Když kliknete na ikonu (nebo použijte zkratku výše), následující profily "
|
|
|
-"bude použitý v pořadí."
|
|
|
+"Pokud kliknete na ikonu (nebo použijte klávesovou zkratku), následující "
|
|
|
+"profily budou řazeny dle jejich pořadí."
|
|
|
|
|
|
msgid "options_cycledProfilesTooFew"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Musíte vybrat alespoň 2 profilů pro tuto funkci! Můžete přetáhnout z níže "
|
|
|
+"Pro tuto funkci musíte vybrat alespoň 2 profily! Můžete je přetáhnout z níže "
|
|
|
"uvedeného pole."
|
|
|
|
|
|
msgid "options_notCycledProfiles"
|
|
|
-msgstr "Nekolované profily"
|
|
|
+msgstr "Ne-opakované profily"
|
|
|
|
|
|
msgid "options_group_proxyChanges"
|
|
|
-msgstr "Proxy Změny"
|
|
|
+msgstr "Změny proxy"
|
|
|
|
|
|
msgid "options_revertProxyChanges"
|
|
|
-msgstr "Reverzní proxy změněna jinou aplikací."
|
|
|
+msgstr "Reverzní proxy změněné jinou aplikací."
|
|
|
|
|
|
msgid "options_group_conflicts"
|
|
|
-msgstr "Conflicts"
|
|
|
+msgstr "Konflikty"
|
|
|
|
|
|
msgid "options_conflicts_introduction"
|
|
|
msgstr ""
|