Просмотр исходного кода

chore: update locale files from Transifex (#2426)

github-actions[bot] 2 недель назад
Родитель
Сommit
e355bc30e0

+ 3 - 0
src/_locales/ar/messages.yml

@@ -329,6 +329,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: لـ $1 سكربتًا مطابقًا
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 0
src/_locales/cs/messages.yml

@@ -286,6 +286,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: ''
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 0
src/_locales/de/messages.yml

@@ -336,6 +336,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: für $1 gematchte Skripte
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 0
src/_locales/el/messages.yml

@@ -349,6 +349,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: θα εφαρμοστεί σε $1 script
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 3
src/_locales/en/messages.yml

@@ -323,6 +323,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: for $1 matching scripts
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: '`@grant none` disables all other `@grant` keys.'
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too
@@ -331,9 +334,6 @@ hintGrantless:
     A sandboxed script cannot change these global properties: $1.
     To fix the script either add `@grant none` to disable the sandbox,
     or use `unsafeWindow` instead of `window`.
-hintGrantNone:
-  description: Don't translate back-quoted terms.
-  message: '`@grant none` disables all other `@grant` keys.'
 hintInputURL:
   description: Hint for a prompt box to input URL of a user script.
   message: 'Input URL:'

+ 117 - 48
src/_locales/es/messages.yml

@@ -95,7 +95,7 @@ buttonSaveClose:
   message: Guardar y cerrar
 buttonSaved:
   description: Button text after saving.
-  message: ''
+  message: Guardado
 buttonShowEditorState:
   description: Button to show the list of currently used CodeMirror options.
   message: Mostrar estado del editor
@@ -104,13 +104,13 @@ buttonSupport:
   message: Página de soporte
 buttonSyncPullOnce:
   description: Button to sync scripts from remote to local for once
-  message: ''
+  message: Extraer una vez a local
 buttonSyncPushOnce:
   description: Button to sync scripts from local to remote for once
-  message: ''
+  message: Enviar una vez a remoto
 buttonUndo:
   description: Button to undo removement of a script.
-  message: ''
+  message: Deshacer
 buttonUpdate:
   description: Button to update a script.
   message: Actualización
@@ -129,7 +129,9 @@ buttonVacuuming:
   message: Vaciando datos...
 confirmManualUpdate:
   description: Confirm message shown when clicking update button for a single script.
-  message: ''
+  message: |-
+    ¡La actualización automática está deshabilitada para este script!
+    Haz clic en Aceptar para actualizarlo de todos modos.
 confirmNotSaved:
   description: Confirm message shown when there are unsaved script modifications.
   message: |-
@@ -139,13 +141,19 @@ confirmUndoImport:
   description: >-
     Tooltip of the Undo button after importing a zip in settings. The same text
     is also shown as a confirmation dialog after clicking this button.
-  message: ''
+  message: >-
+    Revertir todos los cambios realizados en la base de datos (importaciones,
+    actualizaciones, ediciones y personalizaciones)
 descBlacklist:
   description: Description for the global injection blacklist.
-  message: Las URLs que coincidan en esta lista no serán inyectadas por los scripts.
+  message: >-
+    Lista negra de inyección (los scripts no se ejecutarán en los sitios que
+    coincidan)
 descBlacklistNet:
   description: Description for the global network blacklist.
-  message: ''
+  message: >-
+    Lista negra de red (los scripts no se conectarán a los sitios que coincidan
+    ni a sus cookies)
 descCustomCSS:
   description: Description of custom CSS section.
   message: >-
@@ -161,10 +169,20 @@ descEditorOptions:
     rel="noopener noreferrer">lista completa</a>.
 descEditorOptionsGeneric:
   description: Description of editor options in VM settings.
-  message: ''
+  message: >-
+    Las opciones booleanas pueden alternarse haciendo doble clic sobre el valor:
+    <code>true</code> = habilitado, <code>false</code> = deshabilitado. Las
+    opciones numéricas que terminan en <code>Delay</code>,
+    <code>Interval</code>, <code>Rate</code>, <code>Time</code> están expresadas
+    en milisegundos.
 descEditorOptionsVM:
   description: Description of nonstandard editor options in VM settings.
-  message: ''
+  message: >-
+    Opciones no estándar: <code>autocompleteOnTyping</code> es un retardo en
+    milisegundos para mostrar sugerencias de autocompletado después de escribir
+    (<code>0</code> = deshabilitar), <code>killTrailingSpaceOnSave</code>
+    elimina automáticamente los espacios al final de cada línea al guardar,
+    <code>showTrailingSpace</code> muestra los espacios finales como puntos.
 descScriptTemplate:
   description: Description of script template section.
   message: >-
@@ -249,10 +267,19 @@ failureReasonNoninjectable:
     de políticas, un sitio de motor de búsqueda en Opera)
 failureReasonRestarted:
   description: Shown in the popup.
-  message: ''
+  message: >-
+    Violentmonkey fue reiniciado. Recarga la pestaña para ejecutar los
+    userscripts.
 fileInstallBlocked:
   description: Text in the installer when a local file is dropped into the browser window.
-  message: ''
+  message: >-
+    Hay varios métodos para instalar o rastrear ediciones en un archivo local:
+    <1> Arrastra y suelta el archivo en una página abierta o menú emergente de
+    Violentmonkey (incluida esta). <2> Instala un servidor HTTP local para ese
+    archivo y ábrelo desde http://localhost. <3> Activa la opción “Permitir el
+    acceso a las URL del archivo” en los detalles de Violentmonkey en la página
+    chrome://extensions. Esto es peligroso, ya que cualquier userscript podría
+    leer cualquier archivo local.
 filterAlphabeticalOrder:
   description: Label for option to sort scripts in alphabetical order.
   message: orden alfabético
@@ -266,10 +293,10 @@ filterLastVisitOrder:
   description: >-
     Label for option to sort scripts by the last time the user visited any site
     targeted by this script.
-  message: ''
+  message: hora de la última visita
 filterLastVisitOrderTooltip:
   description: Tooltip for option to sort scripts.
-  message: ''
+  message: La última vez que visitaste cualquier sitio al que apunta este script.
 filterScopeAll:
   description: Option in dashboard's search scope filter.
   message: Todo
@@ -299,21 +326,29 @@ genericUseGlobal:
   message: usar configuración global
 hashPatternWarning:
   description: Warning shown in the editor, $1 is the pattern(s).
-  message: ''
+  message: >-
+    Los patrones con "#" funcionan únicamente al abrir el sitio por primera vez
+    o al recargar la pestaña: $1
 headerRecycleBin:
   description: Text shown in the header when scripts in recycle bin are listed.
   message: Papelera de reciclaje
 helpForLocalFile:
   description: Label of the checkbox.
-  message: ''
+  message: Mostrar las instrucciones para scripts locales arrastrados y soltados
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
+  message: para $1 scripts coincidentes
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
   message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too
     wide. 2) Don't translate back-quoted terms like `window` or `@grant none`.
-  message: ''
+  message: |-
+    Un script en sandbox no puede cambiar estas propiedades globales: $1.
+    Para corregir el script, agrega `@grant none` para desactivar el sandbox,
+    o usa `unsafeWindow` en lugar de `window`.
 hintInputURL:
   description: Hint for a prompt box to input URL of a user script.
   message: 'Introduce la URL:'
@@ -330,7 +365,7 @@ hintVacuum:
     la memoria caché.
 install:
   description: Label for button to install a script.
-  message: ''
+  message: Instalar
 installFrom:
   description: Label for button to install script from a userscript site.
   message: Instalar desde $1
@@ -381,7 +416,7 @@ labelBackupMaintenance:
   message: Copia de seguridad y mantenimiento
 labelBadge:
   description: Label for option to show number on badge.
-  message: 'Mostrar en el icono de la extensión:'
+  message: 'Icono:'
 labelBadgeColors:
   description: Label for option group to set badge colors.
   message: 'Colores del icono:'
@@ -447,10 +482,14 @@ labelExposeStatus:
   message: 'Exponer la versión instalada en los sitios del catálogo de userscripts: $1'
 labelFastFirefoxInject:
   description: (`$1` will be shown as `page`) Option in Advanced settings.
-  message: ''
+  message: Modo $1 alternativo en Firefox
 labelFastFirefoxInjectHint:
   description: Tooltip hint for the option in Advanced settings.
-  message: ''
+  message: >-
+    Un método de inyección alternativo para scripts <document-start> disponible
+    desde Firefox 59, más rápido que el modo predeterminado. Al igual que el
+    "modo page sincrónico", también incrementa el uso de memoria, por lo que
+    podrías desactivarlo si tus scripts funcionan correctamente sin esta opción.
 labelFeedback:
   description: Label of link to feedback page.
   message: Comentarios
@@ -468,7 +507,7 @@ labelHomepageURL:
   message: 'URL de la página principal:'
 labelIconURL:
   description: Label for the input.
-  message: ''
+  message: 'URL del ícono:'
 labelImportScriptData:
   description: Option to import script data along with scripts.
   message: Importar datos del script
@@ -562,7 +601,7 @@ labelShowOrder:
   message: Mostrar posiciones de las órdenes de ejecución
 labelShowVisited:
   description: Label for option in dashboard -> script list
-  message: ''
+  message: Mostrar hora de última visita
 labelSync:
   description: Label for sync options.
   message: Sincronizar
@@ -577,7 +616,7 @@ labelSyncAuthorizing:
   message: Autorizando
 labelSyncAutomatically:
   description: Label for option to sync automatically.
-  message: ''
+  message: Sincronizar automáticamente
 labelSyncDisabled:
   description: Label for option to disable sync service.
   message: Nada
@@ -605,7 +644,7 @@ labelSyncUsername:
   message: 'Nombre de usuario:'
 labelTags:
   description: Label for custom tags.
-  message: ''
+  message: 'Etiquetas (separadas por espacios):'
 labelTheme:
   description: Label for the visual theme option.
   message: 'Tema:'
@@ -645,7 +684,7 @@ labelXhrInjectHint:
     en una de ellas.
 labelXhrInjectNote:
   description: Shown to the right of "synchronous page mode" in options.
-  message: ''
+  message: (excepto en modo incógnito y en sitios con cookies deshabilitadas)
 lastSync:
   description: Label for last sync timestamp.
   message: Última sincronización en $1
@@ -798,7 +837,7 @@ msgNewVersion:
   message: Nueva versión encontrada.
 msgNoUpdate:
   description: Message shown when there is no new version of a script.
-  message: No encontraron actualizaciones.
+  message: No se encontraron actualizaciones.
 msgOpenUpdateErrors:
   description: Shown at the beginning of a notification (Chrome) or in its title (Firefox).
   message: Error al actualizar scripts. Haz clic para abrirlos.
@@ -853,10 +892,16 @@ msgSyncing:
   message: Sincronización en progreso...
 msgSyntaxError:
   description: Shown in popup when a script didn't run and we don't know the exact reason.
-  message: ''
+  message: ¿Error de sintaxis?
 msgTardyMatch:
   description: Shown in popup for scripts that missed their chance to run.
-  message: ''
+  message: >-
+    El script no existía o no coincidía con la URL cuando la página se cargó, lo
+    cual ocurre en sitios de aplicación de página única (SPA) como Facebook o
+    Instagram que utilizan navegación simulada. Puedes recargar la pestaña para
+    ejecutar el script. Para arreglar el script usa @match para todo el sitio y
+    luego detecta los cambios utilizando MutationObserver o la API
+    window.navigation.
 msgUpdated:
   description: Message shown when a script is updated/reinstalled.
   message: Script actualizado.
@@ -922,16 +967,18 @@ optionUpdate:
   message: Actualizar
 popupSettings:
   description: Item inside the popup's "⋮" menu
-  message: ''
+  message: Configuración del menú emergente
 popupSettingsHint:
   description: Hint for the config button in the popup
-  message: ''
+  message: 'Clic derecho: configuración del menú emergente'
 readonly:
   description: Text in the editor's header for non-editable scripts.
-  message: ''
+  message: Solo lectura
 readonlyNote:
   description: Warning when trying to type in the editor.
-  message: ''
+  message: >-
+    Este script con actualizaciones automáticas es de solo lectura, a menos que
+    desactives las actualizaciones o habilites la edición.
 readonlyOpt:
   description: Option label in the editor, displayed along with readonlyOptWarn.
   message: Permitir ediciones
@@ -940,13 +987,15 @@ readonlyOptWarn:
   message: (la próxima actualización las sobrescribirá)
 reinstall:
   description: Button to reinstall a script
-  message: ''
+  message: Reinstalar
 reloadTab:
   description: Label of action to reload the tab
-  message: ''
+  message: Recargar pestaña
 reloadTabTrackHint:
   description: Tooltip for "Reload tab" checkbox when installer is tracking a local file.
-  message: ''
+  message: >-
+    Si está habilitado, se recargará la pestaña actual cuando se detecten
+    cambios y este script coincida con la URL de la pestaña.
 removeAllScripts:
   description: Button to remove all scripts
   message: ''
@@ -972,16 +1021,18 @@ sideMenuSettings:
   message: Configuración
 skipScripts:
   description: Title of the hotkey in the browser UI for customizing the hotkeys.
-  message: ''
+  message: Recargar la página sin userscripts
 skipScriptsMsg:
   description: Message shown in the popup if the tab was reloaded without scripts.
-  message: ''
+  message: >-
+    Has desactivado los userscripts para esta página. Para ejecutarlos, recarga
+    o navega en la pestaña.
 sortOrder:
   description: Label for the script sort order in dashboard, settings, popup settings.
-  message: ''
+  message: 'Ordenar por:'
 stopTracking:
   description: Button in a script installation dialog when actually tracking local file.
-  message: ''
+  message: Dejar de rastrear
 titleBadgeColor:
   description: Tooltip for option to set badge color.
   message: Color normal del icono
@@ -1000,21 +1051,39 @@ titleSearchHintV2:
   description: >-
     Hover title for search icon in dashboard. Do not translate content between
     <code>...</code>.
-  message: ''
+  message: >-
+    * La tecla <kbd>Enter</kbd> agrega el texto al historial de autocompletado
+
+    * Todas las condiciones no distinguen mayúsculas/minúsculas
+
+    * Las condiciones separadas por espacios se pueden combinar
+
+    * Búsqueda por metadatos: <code>"Awesome Script" "Description"</code>
+
+    * Búsqueda por etiquetas: <code>#tag1 #tag2</code>
+
+    * Búsqueda por nombre del script: <code>name:"awesome name"</code>
+
+    * Búsqueda por código del script: <code>code:"awesome code"</code>
+
+    * Búsqueda excluyendo resultados: <code>!#tag2 !name:"unwanted"</code>
+
+    * Expresiones regulares: <code>/\w+?/</code>, <code>/\w+?/gi</code>,
+    <code>name:/\w+?/</code>, <code>name+re:"\w+? with space"</code>
 toggleInjection:
   description: Label for a keyboard shortcut.
-  message: ''
+  message: Activar o desactivar inyección de userscripts
 trackEdits:
   description: Button in a script installation dialog.
-  message: ''
+  message: Rastrear ediciones externas
 trackEditsNote:
   description: Text shown in installer when starting to track a local file.
-  message: ''
+  message: Mantén abierta esta página para rastrear tus ediciones en el archivo local
 updateListedCmd:
   description: >-
     Command to update scripts e.g. in the extension popup, number of scripts in
     parentheses.
-  message: ''
+  message: Actualizar scripts ($1)
 updateScript:
   description: Button to update one script.
   message: Actualizar
@@ -1023,7 +1092,7 @@ updateScriptsAll:
   message: Actualizar todos los scripts
 updateScriptsInTab:
   description: Command/button to update scripts that run in current tab.
-  message: ''
+  message: Actualizar scripts de la pestaña actual
 valueLabelKey:
   description: Label for key of a script value.
   message: Clave (cadena)
@@ -1035,10 +1104,10 @@ valueLabelValueAll:
   message: Todos los valores (serializados como JSON)
 valueLabelValueOr:
   description: $1 is "[x] string"
-  message: ''
+  message: Valor (serializado como JSON o $1)
 valueLabelValueString:
   description: '$1 is the checkbox: "Value (serialized as JSON or [x] string)"'
-  message: ''
+  message: $1 cadena
 visitWebsite:
   description: Label for link to open Violentmonkey website.
   message: Visitar Sitio Web

+ 3 - 0
src/_locales/es_419/messages.yml

@@ -336,6 +336,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: para $1 scripts coincidentes
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: '`@grant none` desactiva todas las demás claves `@grant`.'
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 0
src/_locales/fi/messages.yml

@@ -286,6 +286,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: ''
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 0
src/_locales/fr/messages.yml

@@ -338,6 +338,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: pour les $1 scripts correspondants
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 0
src/_locales/hr/messages.yml

@@ -286,6 +286,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: ''
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 0
src/_locales/hu/messages.yml

@@ -322,6 +322,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: ''
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 0
src/_locales/id/messages.yml

@@ -316,6 +316,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: ''
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 0
src/_locales/it/messages.yml

@@ -337,6 +337,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: per $1 script corrispondenti
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 0
src/_locales/ja/messages.yml

@@ -307,6 +307,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: $1 個の一致したスクリプトに対して
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 0
src/_locales/ko/messages.yml

@@ -308,6 +308,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: 일치하는 스크립트 $1개
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 0
src/_locales/lv/messages.yml

@@ -282,6 +282,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: ''
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 5 - 2
src/_locales/nl/messages.yml

@@ -331,6 +331,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: voor $1 overeenkomende scripts
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: '`@grant none` schakelt alle andere `@grant`-sleutels uit.'
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too
@@ -1085,10 +1088,10 @@ valueLabelValueAll:
   message: Alle waarden (in json-opmaak)
 valueLabelValueOr:
   description: $1 is "[x] string"
-  message: ''
+  message: Waarde (in json-opmaak of $1)
 valueLabelValueString:
   description: '$1 is the checkbox: "Value (serialized as JSON or [x] string)"'
-  message: ''
+  message: $1 tekenreeks
 visitWebsite:
   description: Label for link to open Violentmonkey website.
   message: Violentmonkey-website

+ 3 - 0
src/_locales/no/messages.yml

@@ -282,6 +282,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: ''
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 0
src/_locales/pl/messages.yml

@@ -335,6 +335,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: dla $1 pasujących skryptów
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 0
src/_locales/pt_BR/messages.yml

@@ -320,6 +320,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: para $1 scripts correspondentes
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 0
src/_locales/pt_PT/messages.yml

@@ -294,6 +294,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: ''
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 0
src/_locales/ro/messages.yml

@@ -336,6 +336,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: pentru $1 scripturi coincidente
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 4 - 1
src/_locales/ru/messages.yml

@@ -332,6 +332,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: применить к этим ($1) скриптам
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: '`@grant none` отключает все остальные ключи `@grant`.'
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too
@@ -472,7 +475,7 @@ labelFastFirefoxInjectHint:
   description: Tooltip hint for the option in Advanced settings.
   message: >-
     Альтернативный способ внедрения для скриптов <document-start> с Firefox 59,
-    более быстрый, чем режим по умолчанию. Как и «Режим синхронизации page», он
+    более быстрый, чем режим по умолчанию. Как и «Синхронный режим страницы», он
     также увеличивает потребление памяти, поэтому вы можете отключить его, если
     ваши скрипты работают верно без этого параметра.
 labelFeedback:

+ 3 - 0
src/_locales/sk/messages.yml

@@ -335,6 +335,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: pre zodpovedajúce skripty ($1)
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: '`@grant none` zakáže všetky ostatné kľúče `@grant`.'
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 0
src/_locales/sr/messages.yml

@@ -318,6 +318,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: за $1 одговарајуће скрипте
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 0
src/_locales/sv/messages.yml

@@ -327,6 +327,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: för $1 matchande skript
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 0
src/_locales/th/messages.yml

@@ -282,6 +282,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: ''
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 6 - 3
src/_locales/tr/messages.yml

@@ -104,10 +104,10 @@ buttonSupport:
   message: Destek sayfası
 buttonSyncPullOnce:
   description: Button to sync scripts from remote to local for once
-  message: ''
+  message: Yerele bir kez "pull"
 buttonSyncPushOnce:
   description: Button to sync scripts from local to remote for once
-  message: ''
+  message: Uzağa bir kez "push"
 buttonUndo:
   description: Button to undo removement of a script.
   message: Geri al
@@ -337,6 +337,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: eşleşen $1 betik
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: '`@grant none` tüm diğer `@grant` anahtarlarını devre dışı bırakır.'
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too
@@ -1090,7 +1093,7 @@ valueLabelValueAll:
   message: Tüm değerler (JSON biçiminde serileştirilmiş)
 valueLabelValueOr:
   description: $1 is "[x] string"
-  message: ''
+  message: Değer (JSON serisi veya $1)
 valueLabelValueString:
   description: '$1 is the checkbox: "Value (serialized as JSON or [x] string)"'
   message: ''

+ 3 - 0
src/_locales/uk/messages.yml

@@ -307,6 +307,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: ''
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 0
src/_locales/vi/messages.yml

@@ -323,6 +323,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: Đối với các tập lệnh khớp với $1
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 0
src/_locales/zh_CN/messages.yml

@@ -307,6 +307,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: 对 $1 匹配的脚本
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too

+ 3 - 0
src/_locales/zh_TW/messages.yml

@@ -309,6 +309,9 @@ helpForLocalFile:
 hintForBatchAction:
   description: Hint shown next to the buttons for batch actions.
   message: 對 $1 個符合的腳本
+hintGrantNone:
+  description: Don't translate back-quoted terms.
+  message: ''
 hintGrantless:
   description: >-
     1) This is a tooltip so preserve the line breaks to ensure it's not too