|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: neon-dev\n"
|
|
"Project-Id-Version: neon-dev\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/notroj/neon\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/notroj/neon\n"
|
|
-"POT-Creation-Date: 2024-01-29 19:40+0000\n"
|
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2025-04-14 15:07+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-13 09:04+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-13 09:04+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <[email protected]>\n"
|
|
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
|
|
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
|
|
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_207.c:214
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_207.c:231
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid HTTP status line in status element at line %d of response:\n"
|
|
"Invalid HTTP status line in status element at line %d of response:\n"
|
|
@@ -37,127 +37,137 @@ msgstr "სერვერთან ავთენტიკაციის შ
|
|
msgid "Could not authenticate to proxy server: %s"
|
|
msgid "Could not authenticate to proxy server: %s"
|
|
msgstr "პროქსი სერვერთან ავთენტიკაციის შეცდომა: %s"
|
|
msgstr "პროქსი სერვერთან ავთენტიკაციის შეცდომა: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:410
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:356
|
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
|
+"cannot create client nonce for Digest challenge, OpenSSL PRNG not seeded"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:388
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
+msgid "%s hash failed for Digest challenge"
|
|
|
|
+msgstr "დაიჯესტის გამოწვევას პარამეტრი აკლია"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:421
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rejected %s challenge"
|
|
msgid "rejected %s challenge"
|
|
msgstr "%s გამოწვევა უარყოფილია"
|
|
msgstr "%s გამოწვევა უარყოფილია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:451
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:462
|
|
msgid "missing realm in Basic challenge"
|
|
msgid "missing realm in Basic challenge"
|
|
msgstr "basic გამოწვევაში რეალმი მითითებული არაა"
|
|
msgstr "basic გამოწვევაში რეალმი მითითებული არაა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:465
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:476
|
|
msgid "cannot handle Basic challenge for username containing colon"
|
|
msgid "cannot handle Basic challenge for username containing colon"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"basic გამოწვევისთვის ორი წერტილის შემცველი მომხმარებლის სახელის დამუშავება "
|
|
"basic გამოწვევისთვის ორი წერტილის შემცველი მომხმარებლის სახელის დამუშავება "
|
|
"შეუძლებელია"
|
|
"შეუძლებელია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:568
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:579
|
|
msgid "invalid Negotiate token"
|
|
msgid "invalid Negotiate token"
|
|
msgstr "მოლაპარაკების კოდი არასწორია"
|
|
msgstr "მოლაპარაკების კოდი არასწორია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:591
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:602
|
|
msgid "GSSAPI authentication error: "
|
|
msgid "GSSAPI authentication error: "
|
|
msgstr "GSSAPI ავთენტიკაციის შეცდომა: "
|
|
msgstr "GSSAPI ავთენტიკაციის შეცდომა: "
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:604
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:615
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "GSSAPI failure (code %u)"
|
|
msgid "GSSAPI failure (code %u)"
|
|
msgstr "GSSAPI -ის ავარია (კოდი %u)"
|
|
msgstr "GSSAPI -ის ავარია (კოდი %u)"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:639
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:650
|
|
msgid "ignoring empty Negotiate continuation"
|
|
msgid "ignoring empty Negotiate continuation"
|
|
msgstr "ცარიელი მოლაპარაკების გაგრძელების იგნორირება"
|
|
msgstr "ცარიელი მოლაპარაკების გაგრძელების იგნორირება"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:654
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:665
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Negotiate response verification failed: invalid response header token"
|
|
msgid "Negotiate response verification failed: invalid response header token"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"მოლაპარაკების პასუხის გადამოწმების შეცდომა: პასუხის თავსართის კოდი არასწორია"
|
|
"მოლაპარაკების პასუხის გადამოწმების შეცდომა: პასუხის თავსართის კოდი არასწორია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:676
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:687
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Negotiate response verification failure: %s"
|
|
msgid "Negotiate response verification failure: %s"
|
|
msgstr "მოლაპარაკების პასუხის გადამოწმების შეცდომა: %s"
|
|
msgstr "მოლაპარაკების პასუხის გადამოწმების შეცდომა: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:740
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:751
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SSPI response verification failed: invalid response header token"
|
|
msgid "SSPI response verification failed: invalid response header token"
|
|
msgstr "SSPI პასუხის გადამოწმების შეცდომა: პასუხის თავსართის კოდი არასწორია"
|
|
msgstr "SSPI პასუხის გადამოწმების შეცდომა: პასუხის თავსართის კოდი არასწორია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:926
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:937
|
|
msgid "could not handle non-ASCII username in Digest challenge"
|
|
msgid "could not handle non-ASCII username in Digest challenge"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"დაიჯესტის გამოწვევაში არა-ASCII მომხმარებლის სახელის დამუშავება შეუძლებელია"
|
|
"დაიჯესტის გამოწვევაში არა-ASCII მომხმარებლის სახელის დამუშავება შეუძლებელია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:954
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:965
|
|
msgid "unknown algorithm in Digest challenge"
|
|
msgid "unknown algorithm in Digest challenge"
|
|
msgstr "დაიჯესტის გამოწვევის უცნობი ალგორითმი"
|
|
msgstr "დაიჯესტის გამოწვევის უცნობი ალგორითმი"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:961
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:972
|
|
msgid "legacy Digest challenge not supported"
|
|
msgid "legacy Digest challenge not supported"
|
|
msgstr "მოძველებული დაიჯესტის გამოწვევა მხარდაჭერილი არაა"
|
|
msgstr "მოძველებული დაიჯესტის გამოწვევა მხარდაჭერილი არაა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:965
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:976
|
|
msgid "incompatible algorithm in Digest challenge"
|
|
msgid "incompatible algorithm in Digest challenge"
|
|
msgstr "დაიჯესტის გამოწვევის შეუთავსებელი ალგორითმი"
|
|
msgstr "დაიჯესტის გამოწვევის შეუთავსებელი ალგორითმი"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:969
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:980
|
|
msgid "missing parameter in Digest challenge"
|
|
msgid "missing parameter in Digest challenge"
|
|
msgstr "დაიჯესტის გამოწვევას პარამეტრი აკლია"
|
|
msgstr "დაიჯესტის გამოწვევას პარამეტრი აკლია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:973
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:984
|
|
msgid "initial Digest challenge was stale"
|
|
msgid "initial Digest challenge was stale"
|
|
msgstr "საწყისი დაიჯესტის გამოწვევა გაჭედილია"
|
|
msgstr "საწყისი დაიჯესტის გამოწვევა გაჭედილია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:980
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:991
|
|
msgid "stale Digest challenge with new algorithm or realm"
|
|
msgid "stale Digest challenge with new algorithm or realm"
|
|
msgstr "გაჭედლი დაიჯესტის გამოწვევა ახალი ალგორითმით ან რეალმით"
|
|
msgstr "გაჭედლი დაიჯესტის გამოწვევა ახალი ალგორითმით ან რეალმით"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:987
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:998
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s algorithm in Digest challenge not supported"
|
|
msgid "%s algorithm in Digest challenge not supported"
|
|
msgstr "%s ალგორითმი დაიჯესტის გამოწვევაში მხარდაჭერილი არაა"
|
|
msgstr "%s ალგორითმი დაიჯესტის გამოწვევაში მხარდაჭერილი არაა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:1001
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:1012
|
|
msgid "could not parse domain in Digest challenge"
|
|
msgid "could not parse domain in Digest challenge"
|
|
msgstr "დაიჯესტის გამოწვევაში დომენის დამუშავების შეცდომა"
|
|
msgstr "დაიჯესტის გამოწვევაში დომენის დამუშავების შეცდომა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:1279
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:1299
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Digest mutual authentication failure: missing parameters"
|
|
msgid "Digest mutual authentication failure: missing parameters"
|
|
msgstr "დაჯესტის ორმხრივი ავთენტიკაციის შეცდომა: არასაკმარისი პარამეტრებ"
|
|
msgstr "დაჯესტის ორმხრივი ავთენტიკაციის შეცდომა: არასაკმარისი პარამეტრებ"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:1284
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:1304
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Digest mutual authentication failure: client nonce mismatch"
|
|
msgid "Digest mutual authentication failure: client nonce mismatch"
|
|
msgstr "დაიჯესტის ორმხრივი ავთენტიკაციის შეცდომა: კლიენტის nonce არ ემთხვევა"
|
|
msgstr "დაიჯესტის ორმხრივი ავთენტიკაციის შეცდომა: კლიენტის nonce არ ემთხვევა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:1294
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:1314
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Digest mutual authentication failure: could not parse nonce count"
|
|
msgid "Digest mutual authentication failure: could not parse nonce count"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"დაიჯესტის ორმხრივი ავთენტიკაციის შეცდომა: nonce-ების რაოდენობის დამუშავების "
|
|
"დაიჯესტის ორმხრივი ავთენტიკაციის შეცდომა: nonce-ების რაოდენობის დამუშავების "
|
|
"შეცდომა"
|
|
"შეცდომა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:1299
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:1319
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Digest mutual authentication failure: nonce count mismatch (%u not %u)"
|
|
msgid "Digest mutual authentication failure: nonce count mismatch (%u not %u)"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"დაიჯესტის ორმხრივი ავთენტიკაციის შეცდომა: nonce-ის რაოდენობა არ ემთხვევა (%u "
|
|
"დაიჯესტის ორმხრივი ავთენტიკაციის შეცდომა: nonce-ის რაოდენობა არ ემთხვევა (%u "
|
|
"და არა %u)"
|
|
"და არა %u)"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:1326
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:1346
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Digest mutual authentication failure: request-digest mismatch"
|
|
msgid "Digest mutual authentication failure: request-digest mismatch"
|
|
msgstr "დაიჯესტის ორმხრივი ავთენტიკაციის შეცდომა: request-digest არ ემთხვევა"
|
|
msgstr "დაიჯესტის ორმხრივი ავთენტიკაციის შეცდომა: request-digest არ ემთხვევა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:1465
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:1479
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ignored %s challenge"
|
|
msgid "ignored %s challenge"
|
|
msgstr "%s გამოწვევა იგნორირებულია"
|
|
msgstr "%s გამოწვევა იგნორირებულია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_auth.c:1562
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_auth.c:1576
|
|
msgid "could not parse challenge"
|
|
msgid "could not parse challenge"
|
|
msgstr "გამოწვევის დამუშავების შეცდომა"
|
|
msgstr "გამოწვევის დამუშავების შეცდომა"
|
|
|
|
|
|
@@ -208,41 +218,41 @@ msgstr "[არადაბეჭდვადი]"
|
|
msgid "Failed to import private key: %s"
|
|
msgid "Failed to import private key: %s"
|
|
msgstr "სერვერის პირადი გასაღების შემოტანის შეცდომა: %s"
|
|
msgstr "სერვერის პირადი გასაღების შემოტანის შეცდომა: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_gnutls.c:881
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_gnutls.c:927
|
|
msgid "signed using insecure algorithm"
|
|
msgid "signed using insecure algorithm"
|
|
msgstr "ხელმოწერილია დაუცველი ალგორითმით"
|
|
msgstr "ხელმოწერილია დაუცველი ალგორითმით"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_gnutls.c:884
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_gnutls.c:930
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "unrecognized errors (%u)"
|
|
msgid "unrecognized errors (%u)"
|
|
msgstr "უცნობი შეცდომები (%u0)"
|
|
msgstr "უცნობი შეცდომები (%u0)"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_gnutls.c:925 src/ne_openssl.c:458
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_gnutls.c:971 src/ne_openssl.c:462
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Server certificate was missing commonName attribute in subject name"
|
|
msgid "Server certificate was missing commonName attribute in subject name"
|
|
msgstr "სერვერის სერტიფიკატს თემის სახელში commonName ატრიბუტი აკლია"
|
|
msgstr "სერვერის სერტიფიკატს თემის სახელში commonName ატრიბუტი აკლია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_gnutls.c:939
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_gnutls.c:985
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not verify server certificate: %s"
|
|
msgid "Could not verify server certificate: %s"
|
|
msgstr "სერვერის სერტიფიკატის გადამოწმების შეცდომა: %s"
|
|
msgstr "სერვერის სერტიფიკატის გადამოწმების შეცდომა: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_gnutls.c:958 src/ne_openssl.c:448
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_gnutls.c:1004 src/ne_openssl.c:452
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Certificate verification error: %s"
|
|
msgid "Certificate verification error: %s"
|
|
msgstr "სერტიფიკატის გადამოწმების შეცდომა: %s"
|
|
msgstr "სერტიფიკატის გადამოწმების შეცდომა: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_gnutls.c:991 src/ne_openssl.c:694
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_gnutls.c:1037 src/ne_openssl.c:719
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SSL handshake failed, client certificate was requested: %s"
|
|
msgid "SSL handshake failed, client certificate was requested: %s"
|
|
msgstr "SSL მიმოცვლის შეცდომა. მოთხოვნილი კლიენტის სერტიფიკატი: %s"
|
|
msgstr "SSL მიმოცვლის შეცდომა. მოთხოვნილი კლიენტის სერტიფიკატი: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_gnutls.c:996 src/ne_openssl.c:699
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_gnutls.c:1042 src/ne_openssl.c:724
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SSL handshake failed: %s"
|
|
msgid "SSL handshake failed: %s"
|
|
msgstr "SSL მიმოცვლის შეცდომა: %s"
|
|
msgstr "SSL მიმოცვლის შეცდომა: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_gnutls.c:1006
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_gnutls.c:1052
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Server did not send certificate chain"
|
|
msgid "Server did not send certificate chain"
|
|
msgstr "სერვერმა სერტიფიკატის ჯაჭვი არ გამოაგზავნა"
|
|
msgstr "სერვერმა სერტიფიკატის ჯაჭვი არ გამოაგზავნა"
|
|
@@ -261,7 +271,7 @@ msgstr "პასუხს %s-სთვის activelock აკლია"
|
|
msgid "No activelock for <%s> returned in LOCK refresh response"
|
|
msgid "No activelock for <%s> returned in LOCK refresh response"
|
|
msgstr "LOCK-ის განახლების პასუხში <%s>-ის activelock არ დაბრუნებულა"
|
|
msgstr "LOCK-ის განახლების პასუხში <%s>-ის activelock არ დაბრუნებულა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_openssl.c:719
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_openssl.c:744
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SSL server did not present certificate"
|
|
msgid "SSL server did not present certificate"
|
|
msgstr "SSL სერვერმა სერტიფიკატი არ წარმოადგინა"
|
|
msgstr "SSL სერვერმა სერტიფიკატი არ წარმოადგინა"
|
|
@@ -270,259 +280,292 @@ msgstr "SSL სერვერმა სერტიფიკატი არ
|
|
msgid "Response exceeds maximum property count"
|
|
msgid "Response exceeds maximum property count"
|
|
msgstr "პასუხი თვისებების მაქსიმალურ რაოდენობას აჭარბებს"
|
|
msgstr "პასუხი თვისებების მაქსიმალურ რაოდენობას აჭარბებს"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_redirect.c:92
|
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
|
-msgid "Could not parse redirect destination URL"
|
|
|
|
-msgstr "გადამისამართების სამიზნე URL-ის დამუშავების შეცდომა"
|
|
|
|
-
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:203
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:205
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: connection was closed by proxy server"
|
|
msgid "%s: connection was closed by proxy server"
|
|
msgstr "%s: შეერთება დახურულია პროქსი სერვერის მიერ"
|
|
msgstr "%s: შეერთება დახურულია პროქსი სერვერის მიერ"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:206
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:208
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: connection was closed by server"
|
|
msgid "%s: connection was closed by server"
|
|
msgstr "%s შეერთება დახურულია სერვერის მიერ"
|
|
msgstr "%s შეერთება დახურულია სერვერის მიერ"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:211
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:213
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: connection timed out"
|
|
msgid "%s: connection timed out"
|
|
msgstr "%s: შეერთების მოლოდინის ვადა ამოიწურა"
|
|
msgstr "%s: შეერთების მოლოდინის ვადა ამოიწურა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:314
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:316
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Premature EOF in request body file"
|
|
msgid "Premature EOF in request body file"
|
|
msgstr "ნაადრევი EOF მოთხოვნის სხეულის ფაილში"
|
|
msgstr "ნაადრევი EOF მოთხოვნის სხეულის ფაილში"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:321
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:323
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed reading request body file: %s"
|
|
msgid "Failed reading request body file: %s"
|
|
msgstr "მოთხოვნის სხეულის ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
|
msgstr "მოთხოვნის სხეულის ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:341
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:343
|
|
msgid "offset invalid"
|
|
msgid "offset invalid"
|
|
msgstr "წანაცვლება არასწორია"
|
|
msgstr "წანაცვლება არასწორია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:346
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:348
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not seek to offset %s of request body file: %s"
|
|
msgid "Could not seek to offset %s of request body file: %s"
|
|
msgstr "მოთხოვნის სხეულის ფაილში %s წანაცვლებაზე გადახვევის შეცდომა: %s"
|
|
msgstr "მოთხოვნის სხეულის ფაილში %s წანაცვლებაზე გადახვევის შეცდომა: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:432
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:434
|
|
msgid "Could not send request body"
|
|
msgid "Could not send request body"
|
|
msgstr "მოთხოვნის სხეულის გაგზავნის შეცდომა"
|
|
msgstr "მოთხოვნის სხეულის გაგზავნის შეცდომა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:459
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:461
|
|
msgid "Could not send chunked request terminator"
|
|
msgid "Could not send chunked request terminator"
|
|
msgstr "ნაგლეჯების შემცველი მოთხოვნის დამსრულებლის გაგზავნის შეცდომა"
|
|
msgstr "ნაგლეჯების შემცველი მოთხოვნის დამსრულებლის გაგზავნის შეცდომა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:814
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:785
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
+msgid "Could not parse redirect destination URL"
|
|
|
|
+msgstr "გადამისამართების სამიზნე URL-ის დამუშავების შეცდომა"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:791
|
|
|
|
+#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
+msgid "Could not parse request target URI"
|
|
|
|
+msgstr "გადამისამართების სამიზნე URL-ის დამუშავების შეცდომა"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:943
|
|
msgid "Could not read chunk size"
|
|
msgid "Could not read chunk size"
|
|
msgstr "ნაგლეჯის ზომის წაკითხვის შეცდომა"
|
|
msgstr "ნაგლეჯის ზომის წაკითხვის შეცდომა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:821
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:946
|
|
|
|
+msgid "Invalid chunk-size line"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:963 src/ne_request.c:972
|
|
msgid "Could not parse chunk size"
|
|
msgid "Could not parse chunk size"
|
|
msgstr "ნაგლეჯის ზომის დამუშავების შეცდოა"
|
|
msgstr "ნაგლეჯის ზომის დამუშავების შეცდოა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:858
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:1009
|
|
msgid "Could not read response body"
|
|
msgid "Could not read response body"
|
|
msgstr "პასუხის სხეულის დამუშავების შეცდომა"
|
|
msgstr "პასუხის სხეულის დამუშავების შეცდომა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:874
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:1025
|
|
msgid "Could not read chunk delimiter"
|
|
msgid "Could not read chunk delimiter"
|
|
msgstr "ნაგლეჯის გამყოფის წაკითხვის შეცდომა"
|
|
msgstr "ნაგლეჯის გამყოფის წაკითხვის შეცდომა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:877
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:1028
|
|
msgid "Chunk delimiter was invalid"
|
|
msgid "Chunk delimiter was invalid"
|
|
msgstr "ნაგლეჯის გამყოფი არასწორია"
|
|
msgstr "ნაგლეჯის გამყოფი არასწორია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:990
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:1129
|
|
msgid "Could not read status line (TLS client certificate was requested)"
|
|
msgid "Could not read status line (TLS client certificate was requested)"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"სტატუსის ხაზის წაკითხვა შეუძლებელია (მოთხოვნილი იყო TLS კლიენტის სერტიფიკატი)"
|
|
"სტატუსის ხაზის წაკითხვა შეუძლებელია (მოთხოვნილი იყო TLS კლიენტის სერტიფიკატი)"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:991
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:1130
|
|
msgid "Could not read status line"
|
|
msgid "Could not read status line"
|
|
msgstr "სტატუსის ხაზის წაკითხვა შეუძლებელია"
|
|
msgstr "სტატუსის ხაზის წაკითხვა შეუძლებელია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:1014
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:1153
|
|
msgid "Could not parse response status line"
|
|
msgid "Could not parse response status line"
|
|
msgstr "პასუხის სტატუსის ხაზის წაკითხვის შეცდომა"
|
|
msgstr "პასუხის სტატუსის ხაზის წაკითხვის შეცდომა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:1053
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:1156
|
|
|
|
+msgid "Incompatible HTTP version"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:1195
|
|
msgid "Could not send request"
|
|
msgid "Could not send request"
|
|
msgstr "მოთხოვნის გაგზავნა შეუძლებელია"
|
|
msgstr "მოთხოვნის გაგზავნა შეუძლებელია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:1095
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:1237
|
|
#, fuzzy
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Timed out reading interim responses"
|
|
msgid "Timed out reading interim responses"
|
|
msgstr "მეტისმეტად ბევრი შუალედური პასუხი"
|
|
msgstr "მეტისმეტად ბევრი შუალედური პასუხი"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:1124 src/ne_request.c:1142 src/ne_request.c:1152
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:1266 src/ne_request.c:1283 src/ne_request.c:1293
|
|
msgid "Error reading response headers"
|
|
msgid "Error reading response headers"
|
|
msgstr "პასუხის თავსართების წაკითხვის შეცდომა"
|
|
msgstr "პასუხის თავსართების წაკითხვის შეცდომა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:1170
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:1303
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Response header too long"
|
|
msgid "Response header too long"
|
|
msgstr "პასუხის თავსართი მეტისმეტად გრძელია"
|
|
msgstr "პასუხის თავსართი მეტისმეტად გრძელია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:1257
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:1433
|
|
msgid "Response exceeded maximum number of header fields"
|
|
msgid "Response exceeded maximum number of header fields"
|
|
msgstr "პასუხის თავსართის ველების მაქსიმალურ რიცხვს სცდება"
|
|
msgstr "პასუხის თავსართის ველების მაქსიმალურ რიცხვს სცდება"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:1272
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:1448
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not resolve hostname `%s': %s"
|
|
msgid "Could not resolve hostname `%s': %s"
|
|
msgstr "ჰოსტის სახელის '%s' ამოხსნის შეცდომა: %s"
|
|
msgstr "ჰოსტის სახელის '%s' ამოხსნის შეცდომა: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:1398
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:1571
|
|
msgid "Unknown transfer-coding in response"
|
|
msgid "Unknown transfer-coding in response"
|
|
msgstr "პასუხის transfer-code არასწორია"
|
|
msgstr "პასუხის transfer-code არასწორია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:1413
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:1586
|
|
msgid "Invalid Content-Length in response"
|
|
msgid "Invalid Content-Length in response"
|
|
msgstr "პასუხის Content-Length არასწორია"
|
|
msgstr "პასუხის Content-Length არასწორია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:1489
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:1662
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not write to file: %s"
|
|
msgid "Could not write to file: %s"
|
|
msgstr "ფაილში ჩაწერის შეცდომა: %s"
|
|
msgstr "ფაილში ჩაწერის შეცდომა: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:1562
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:1735
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create SSL connection through proxy server: %s"
|
|
msgid "Could not create SSL connection through proxy server: %s"
|
|
msgstr "პროქსის გავლით SSL შეერთების შექნის შეცდომა: %s"
|
|
msgstr "პროქსის გავლით SSL შეერთების შექნის შეცდომა: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:1601
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:1774
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create socket"
|
|
msgid "Could not create socket"
|
|
msgstr "სოკეტის შექმნის შეცდომა"
|
|
msgstr "სოკეტის შექმნის შეცდომა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:1637
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:1810
|
|
msgid "Could not connect to server"
|
|
msgid "Could not connect to server"
|
|
msgstr "სერვერთან მიერთების პრობლემა"
|
|
msgstr "სერვერთან მიერთების პრობლემა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:1639
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:1812
|
|
msgid "Could not connect to proxy server"
|
|
msgid "Could not connect to proxy server"
|
|
msgstr "პროქსი სერვერთან დაკავშირების შეცდომა"
|
|
msgstr "პროქსი სერვერთან დაკავშირების შეცდომა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:1682
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:1855
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not find IPv4 address of hostname %s for SOCKS v4 proxy"
|
|
msgid "Could not find IPv4 address of hostname %s for SOCKS v4 proxy"
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"SOCKS v4 პროქსისთვის ჰოსტის სახელის %s IPv4 მისამართის აღმოჩენა შეუძლებელია"
|
|
"SOCKS v4 პროქსისთვის ჰოსტის სახელის %s IPv4 მისამართის აღმოჩენა შეუძლებელია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_request.c:1740
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_request.c:1913
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not establish connection from SOCKS proxy (%s:%u): %s"
|
|
msgid "Could not establish connection from SOCKS proxy (%s:%u): %s"
|
|
msgstr "SOCKS პროქსიდან (%s:%u) მიერთების დამყარების შეცდომა: %s"
|
|
msgstr "SOCKS პროქსიდან (%s:%u) მიერთების დამყარების შეცდომა: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_session.c:555 src/ne_session.c:566
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_session.c:238
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgid "Unknown error."
|
|
|
|
+msgstr "უცნობი შეცდომა"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: src/ne_session.c:584
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
+msgid "Could not set minimum/maximum SSL/TLS versions"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: src/ne_session.c:591
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
+msgid "SSL/TLS not enabled for the session"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: src/ne_session.c:622 src/ne_session.c:633
|
|
msgid "[invalid date]"
|
|
msgid "[invalid date]"
|
|
msgstr "[არასწორი თარიღი]"
|
|
msgstr "[არასწორი თარიღი]"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_session.c:579
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_session.c:646
|
|
msgid "certificate is not yet valid"
|
|
msgid "certificate is not yet valid"
|
|
msgstr "სერტიფიკატი ჯერ არასწორია"
|
|
msgstr "სერტიფიკატი ჯერ არასწორია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_session.c:580
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_session.c:647
|
|
msgid "certificate has expired"
|
|
msgid "certificate has expired"
|
|
msgstr "სერტიფიკატი ვადაგასულია"
|
|
msgstr "სერტიფიკატი ვადაგასულია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_session.c:581
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_session.c:648
|
|
msgid "certificate issued for a different hostname"
|
|
msgid "certificate issued for a different hostname"
|
|
msgstr "სერტიფიკატი სხვა ჰოსტის სახელს ეკუთვნის"
|
|
msgstr "სერტიფიკატი სხვა ჰოსტის სახელს ეკუთვნის"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_session.c:582
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_session.c:649
|
|
msgid "issuer is not trusted"
|
|
msgid "issuer is not trusted"
|
|
msgstr "გამომცემელი სანდო არაა"
|
|
msgstr "გამომცემელი სანდო არაა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_session.c:583
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_session.c:650
|
|
msgid "bad certificate chain"
|
|
msgid "bad certificate chain"
|
|
msgstr "სერტიფიკატების არასწორი ჯაჭვი"
|
|
msgstr "სერტიფიკატების არასწორი ჯაჭვი"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_session.c:584
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_session.c:651
|
|
msgid "certificate has been revoked"
|
|
msgid "certificate has been revoked"
|
|
msgstr "სერტიფიკატი გაუქმებულია"
|
|
msgstr "სერტიფიკატი გაუქმებულია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_session.c:589
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_session.c:656
|
|
msgid "Server certificate verification failed: "
|
|
msgid "Server certificate verification failed: "
|
|
msgstr "სერვერის სერტიფიკატის გადამოწმების შეცდომა: "
|
|
msgstr "სერვერის სერტიფიკატის გადამოწმების შეცდომა: "
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_socket.c:524 src/ne_socket.c:676 src/ne_socket.c:806
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_socket.c:527 src/ne_socket.c:679 src/ne_socket.c:809
|
|
msgid "Connection closed"
|
|
msgid "Connection closed"
|
|
msgstr "კავშირი დახურულია"
|
|
msgstr "კავშირი დახურულია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_socket.c:681
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_socket.c:684
|
|
msgid "Retry operation"
|
|
msgid "Retry operation"
|
|
msgstr "ოპერაციის თავიდან ცდა"
|
|
msgstr "ოპერაციის თავიდან ცდა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_socket.c:695 src/ne_socket.c:710 src/ne_socket.c:820
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_socket.c:698 src/ne_socket.c:713 src/ne_socket.c:823
|
|
msgid "Secure connection truncated"
|
|
msgid "Secure connection truncated"
|
|
msgstr "დაცული შეერთება წაკვეთილია"
|
|
msgstr "დაცული შეერთება წაკვეთილია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_socket.c:701
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_socket.c:704
|
|
msgid "Secure connection reset"
|
|
msgid "Secure connection reset"
|
|
msgstr "დაცული შეერთება გაწყდა"
|
|
msgstr "დაცული შეერთება გაწყდა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_socket.c:722 src/ne_socket.c:836
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_socket.c:725 src/ne_socket.c:839
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SSL error: %s"
|
|
msgid "SSL error: %s"
|
|
msgstr "SSL-ის შეცდომა: %s"
|
|
msgstr "SSL-ის შეცდომა: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_socket.c:725
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_socket.c:728
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SSL error code %d/%d/%lu"
|
|
msgid "SSL error code %d/%d/%lu"
|
|
msgstr "SSL -ის შეცდომის კოდი %d/%d/%lu"
|
|
msgstr "SSL -ის შეცდომის კოდი %d/%d/%lu"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_socket.c:811
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_socket.c:814
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SSL alert received: %s"
|
|
msgid "SSL alert received: %s"
|
|
msgstr "SSL გაფრთხილება მიღებულია: %s"
|
|
msgstr "SSL გაფრთხილება მიღებულია: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_socket.c:832
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_socket.c:835
|
|
msgid "SSL socket read failed"
|
|
msgid "SSL socket read failed"
|
|
msgstr "SSL სოკეტის წაკითხვის შეცდომა"
|
|
msgstr "SSL სოკეტის წაკითხვის შეცდომა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_socket.c:963
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_socket.c:966
|
|
msgid "Line too long"
|
|
msgid "Line too long"
|
|
msgstr "ხაზი ძალიან გრძელია"
|
|
msgstr "ხაზი ძალიან გრძელია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_socket.c:1124 src/ne_socket.c:1130
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_socket.c:1127 src/ne_socket.c:1133
|
|
msgid "Host not found"
|
|
msgid "Host not found"
|
|
msgstr "ჰოსტი ნაპოვნი არაა"
|
|
msgstr "ჰოსტი ნაპოვნი არაა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_socket.c:1339
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_socket.c:1376
|
|
msgid "Connection timed out"
|
|
msgid "Connection timed out"
|
|
msgstr "კავშირის ვადა გავიდა"
|
|
msgstr "კავშირის ვადა გავიდა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_socket.c:1538
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_socket.c:1575
|
|
msgid "Socket descriptor number exceeds FD_SETSIZE"
|
|
msgid "Socket descriptor number exceeds FD_SETSIZE"
|
|
msgstr "სოკეტის დესკრიპტორის ნომერი FD_SETSIZE-ს სცილდება"
|
|
msgstr "სოკეტის დესკრიპტორის ნომერი FD_SETSIZE-ს სცილდება"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_socket.c:1600
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_socket.c:1637
|
|
msgid "Socket family not supported"
|
|
msgid "Socket family not supported"
|
|
msgstr "სოკეტის ოჯახი მხარდაჭერილი არაა"
|
|
msgstr "სოკეტის ოჯახი მხარდაჭერილი არაა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_socket.c:1837
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_socket.c:1843
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
|
+msgid "SSL error: failed to set priority string at '%s'"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: src/ne_socket.c:1899
|
|
msgid "Client certificate verification failed"
|
|
msgid "Client certificate verification failed"
|
|
msgstr "კლიენტის სერტიფიკატის შემოწმების შეცდომა"
|
|
msgstr "კლიენტის სერტიფიკატის შემოწმების შეცდომა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_socket.c:1853
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_socket.c:1915
|
|
msgid "SSL disabled due to lack of entropy"
|
|
msgid "SSL disabled due to lack of entropy"
|
|
msgstr "ენტროპიის ნაკლებობის გამო SSL-ი გათიშულია"
|
|
msgstr "ენტროპიის ნაკლებობის გამო SSL-ი გათიშულია"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_socket.c:1859
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_socket.c:1921
|
|
msgid "Could not create SSL structure"
|
|
msgid "Could not create SSL structure"
|
|
msgstr "SSL სტრუქტურის შექმნის შეცდომა"
|
|
msgstr "SSL სტრუქტურის შექმნის შეცდომა"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_socket.c:2031
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_socket.c:2142
|
|
msgid "Missing flags for socket shutdown"
|
|
msgid "Missing flags for socket shutdown"
|
|
msgstr "სოკეტის გასათიშად საჭირო ალმები არ არსებობს"
|
|
msgstr "სოკეტის გასათიშად საჭირო ალმები არ არსებობს"
|
|
|
|
|
|
-#: src/ne_socket.c:2049 src/ne_socket.c:2060 src/ne_socket.c:2075
|
|
|
|
|
|
+#: src/ne_socket.c:2160 src/ne_socket.c:2171 src/ne_socket.c:2186
|
|
msgid "Incomplete TLS closure"
|
|
msgid "Incomplete TLS closure"
|
|
msgstr "TLS-ს არასრული დახურვა"
|
|
msgstr "TLS-ს არასრული დახურვა"
|
|
|
|
|